1
# Danish translation for aptoncd
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 19:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Joe Hansen <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
22
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
23
"a long time, depending on number and size of packages."
25
"Læser alle pakker din fra cache. Det kan muligvis tage\n"
26
"lang tid, afhængig af antallet og størrelsen af pakkerne."
28
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
29
msgid "Reading information of packages..."
30
msgstr "Læser information om pakker..."
32
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
33
msgid "Building list of packages"
34
msgstr "Opbygger liste af pakker"
36
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
40
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
44
"The following package(s) is already in the list."
47
"De(n) følgende pakke(r) er allerede på listen."
49
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
53
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
56
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
58
"<small>Total: %s/%s . Valgte: %s/%s . Brugerdefineret: %s/%s</small>"
60
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
63
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
67
"Er du sikker på du vil fjerne nedenstående pakker fra listen?\n"
71
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
72
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
76
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
77
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
79
msgstr "Afmarkér alle"
81
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
82
msgid "Invert selections"
85
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
86
msgid "Show Properties"
87
msgstr "Vis egenskaber"
89
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
90
msgid "Select Package"
93
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
97
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
98
msgid "Debian Packages"
99
msgstr "Debian pakker"
101
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
104
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
106
"The file is probably corrupted.\n"
107
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
108
"You can try to copy packages manually later."
110
"APTonCD kan ikke læse følgende pakker.\n"
112
"Filerne er muligvis beskadigede.\n"
113
"Disse filer vil fremkomme på listen, men ikke blive markeret til kopiering.\n"
114
"Du kan forsøge at kopiere pakkerne manuelt senere."
116
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
117
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
119
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
120
"The following packages were skipped:\n"
122
"<b>Nogle pakker er allerede på listen</b>\n"
123
"De følgende pakker blev sprunget over:\n"
125
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
127
"The destination directory is not writable.\n"
128
"Please, select another destination directory and try again."
130
"Målmappen er ikke skrivbar.\n"
131
"Vælge venligst en anden målmappe og prøv igen."
133
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
134
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
135
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
136
msgstr "Skanner og kategorisere pakker..."
138
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
139
msgid "Copying packages"
140
msgstr "Kopier pakker"
142
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
143
msgid "Scanning packages"
144
msgstr "Scanner pakker"
146
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
147
msgid "Making the .iso image"
150
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
151
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
152
msgid "Cleaning session"
153
msgstr "Rengører session"
155
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
156
msgid "Creating APTonCD"
159
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
161
"The installation disc is being created.\n"
162
"You can cancel this operation at any time."
165
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
169
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
170
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
171
msgid "Process canceled."
172
msgstr "Proces afbrudt."
174
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
176
msgid "Processing file %s"
177
msgstr "Behandler fil %s"
179
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
182
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
183
"The reported error is shown below:\n"
186
"<b><i>Metapakken kunne ikke blive skabt.</i></b>\n"
187
"Den rapporterede fejl er vist herunder:\n"
190
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
193
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
194
"The reported error is shown below:\n"
197
"<b><i>Fejl ved kompression af pakker..</i></b>\n"
198
"Den rapporterede fejl er vist herunder:\n"
201
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
202
msgid "Making .iso for"
205
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
208
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
211
"Do you want burn it now?"
213
"Billedet blev korrekt oprettet og kan findes i \n"
216
"Vil du brænde det nu?"
218
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
221
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
224
"Det lykkedes at skabe APTonCD .iso-billedet, og det kan findes i\n"
227
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
228
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
229
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
230
msgstr "<b>Vil du brænde den nu?</b>"
232
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
233
msgid "Processing installed packages, please wait."
234
msgstr "behandler installerede pakker. Vent venligst."
236
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
237
msgid "Checking package's versions"
240
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
245
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
247
msgid "File Size: %s"
248
msgstr "Filstørrelse: %s"
250
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
254
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
255
msgid "Error loading package data."
256
msgstr "Fejl ved læsning af pakkedata."
258
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
262
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
263
msgid "Processing..."
264
msgstr "Behandler..."
266
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
267
msgid "This process could take a long time."
268
msgstr "Denne proces kan tage lang tid."
270
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
271
msgid "Please wait..."
272
msgstr "Vent venligst..."
274
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
276
msgid "remaining %i of %i packages"
279
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
283
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
287
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
291
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
292
msgid "Not Installed"
293
msgstr "Ikke installeret"
295
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
299
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
303
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
307
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
311
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
313
"No help viewer is installed.\n"
314
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
317
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
318
msgid "You must specify the full path."
319
msgstr "Du skal angive den fulde sti."
321
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
325
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
327
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
328
"Insert an APTonCD medium into the drive."
330
"CD/DVD'en er tom eller er ikke et gyldigt APTonCD medie. \n"
331
"Indsæt et APTonCD medie i drevet."
333
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
334
msgid "CD image file"
337
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
338
msgid "You need to select one source to restore files from."
341
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
344
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
345
"running system (%s %s).\n"
346
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
347
"your distribution version."
350
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
351
msgid "Are you sure want to continue?"
352
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at fortsætte?"
354
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
355
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
359
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
360
msgid "Restoring files"
363
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
365
"The packages are being copied back to your cache.\n"
366
"It will not install any packages on your system."
369
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
370
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
374
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
375
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
376
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
380
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
383
"<b>No space available in the disk</b>\n"
385
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
388
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
390
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
392
"<b><big>Nogle installerede pakker er ikke tilgængelige i din cache.</big></b>"
394
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
396
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
397
"installation disc</b></span>"
399
"<span foreground='#606060'><b>Markér pakken som du vil have på "
400
"installationsdisken</b></span>"
402
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
404
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
405
"available on your cache</span>"
407
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Nogle installerede pakker er ikke "
408
"tilgængelige i din cache.</span>"
410
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
412
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
415
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
417
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
418
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Filnavn for billedet</span>"
420
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
421
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
422
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Andre indstillinger</span>"
424
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
425
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
428
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
429
msgid "APTonCD - Create"
432
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
436
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
440
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
441
msgid "Create a meta-package"
442
msgstr "Skab en meta pakke"
444
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
445
msgid "Download Packages"
448
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
450
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
453
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
455
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
456
"desired application to do it:"
459
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
460
msgid "Image is ready"
461
msgstr "Billede er klar"
463
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
464
msgid "Installation Disc Properties"
465
msgstr "Egenskaber for installationsdisk"
467
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
471
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
472
msgid "Select the packages you want to download:"
473
msgstr "Vælg pakkerne som du gerne vil downloade:"
475
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
478
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
479
"and it can be found in\n"
482
"Det lykkedes at skabe APTonCD .iso-billedet,\n"
483
"og det kan findes i\n"
486
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
487
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
489
"<span foreground='#606060'>\n"
490
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
491
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
493
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
494
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
495
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
496
"back to the APT cache</small>\n"
500
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
502
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
504
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Velkommen til APTonCD</b></span>"
506
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
507
msgid "APTonCD Project Page"
508
msgstr "APTonCD Projektets Hjemmeside"
510
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
511
msgid "A_dd CD/DVD..."
514
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
515
msgid "Allow old versions"
516
msgstr "Tillad gamle versioner"
518
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
519
msgid "Auto-select dependencies"
520
msgstr "Vælge automatisk tillægpakker"
522
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
526
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
527
msgid "Create an Installation Disc"
528
msgstr "Opret en installationsdisk"
530
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
531
msgid "Download installed packages"
532
msgstr "Download installerede pakker"
534
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
538
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
540
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
541
"Debian Packages Backup Tool"
544
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
545
msgid "Invert Selections"
546
msgstr "Inverter markeringer"
548
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
552
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
553
msgid "Quick _Introduction"
554
msgstr "Hurtig _introduktion"
556
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
557
msgid "Restore files from disc"
558
msgstr "Genskab filer fra disk"
560
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
564
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
568
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
569
msgid "_Create Instalation Disc"
570
msgstr "_Skab installationsdisk"
572
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
576
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
580
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
584
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
585
msgid "_Reload packages list"
586
msgstr "_Genindlæs pakkeliste"
588
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
589
msgid "_Restore files from disc"
590
msgstr "_Gendan filer fra disk"
592
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
596
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
600
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
601
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
602
msgid "translator-credits"
604
"Launchpad Contributions:\n"
605
" Kim Jensen <https://launchpad.net/~egjensen>\n"
606
" Rafael Proença <https://launchpad.net/~cypherbios>\n"
608
"Launchpad Contributions:\n"
609
" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
610
" Kristian Øllegaard https://launchpad.net/~k.oellegaard\n"
611
" Rafael Proença https://launchpad.net/~cypherbios\n"
612
" Søren From Soelberg https://launchpad.net/~sfs-sol\n"
613
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
615
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
617
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
618
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
619
"any other package manager.\n"
620
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
621
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
622
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
623
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
626
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
627
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
628
msgstr "<big><b>Vælg et device eller et ISO-billede</b></big>"
630
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
632
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
633
"installation disc</b></span>"
635
"<span foreground='#606060'><b>Vælg pakkerne de ønsker fra "
636
"installationsdisken</b></span>"
638
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
639
msgid "APTonCD - Restore"
640
msgstr "AptonCD - Gendan"
642
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
644
msgstr "CD eller DVD"
646
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
650
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
654
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
658
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
662
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
663
msgid "Restore APTonCD"
664
msgstr "Gendan APTonCD"
666
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
667
msgid "Select A ISO image"
668
msgstr "Vælg et ISO-billede"
670
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
671
msgid "Select where you want to restore files from:"
672
msgstr "Vælg hvor du vil genskabe filer fra:"
674
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
676
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
677
"medium previously created back to your APT cache."
680
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
681
msgid "<b>Custom:</b>"
684
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
685
msgid "<b>Description:</b>"
686
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
688
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
689
msgid "<b>Filename:</b>"
690
msgstr "<b>Filnavn:</b>"
692
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
693
msgid "<b>Package:</b>"
694
msgstr "<b>Pakke:</b>"
696
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
698
msgstr "<b>Størrelse:</b>"
700
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
701
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
704
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
706
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
707
"The following packages were skipped:"
710
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
711
msgid "<b>Status:</b>"
714
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
715
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
718
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
719
msgid "<b>Version:</b>"
722
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
723
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
726
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
728
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
729
"containing the packages you have downloaded using\n"
730
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
731
"Adept, and other APT front-ends."
734
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
735
msgid "Add CD/DVD..."
738
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
739
msgid "Don't display this message again"
740
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
742
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
746
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
748
"If you have external software sources and its version of a\n"
749
"required package is newer than the version in the medium,\n"
750
"APT will attempt to download the package from the external\n"
754
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
755
msgid "Ignoring packages"
758
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
760
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
761
"on to your computer.\n"
762
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
763
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
766
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
767
msgid "Package property"
770
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
771
msgid "Quick Introduction"
772
msgstr "Hurtig introduktion"
774
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
778
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
782
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
784
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
785
"about what it means."
788
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
790
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
791
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
792
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
793
"on your system, you need to do it manually."
796
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
798
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
799
"you can add it as a software source."
802
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
804
"To install software and updates from newly added medium,\n"
805
"you have to reload the information about available software."
808
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
810
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
811
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
814
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
816
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
817
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
818
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
819
"This is the best choice to use the APTonCD media."
822
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
824
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
825
"where you can select the packages you want add in the\n"
826
"installation disc and then create it."
829
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
831
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
832
"repositories before reloading the package information.\n"
833
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
834
"needs external dependencies this package will not be installed."
837
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
838
msgid "Create a Installation Disc"
839
msgstr "Skab en installationsdisk"
841
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
842
msgid "Package Backup Tool"
843
msgstr "Værktøj til sikkerhedskopiering af pakke"