1
# Chinese (China) translation for aptoncd
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
4
# Aron Xu <sanqiang@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Liuyuan <sanqiang@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
13
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"X-Poedit-Bookmarks: 32,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
22
msgid "Building list of packages"
25
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
27
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
28
"a long time, depending on number and size of packages."
30
"正在读入保存在您电脑中的软件包,这可能需要较长时间,\n"
33
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
34
msgid "Debian Packages"
35
msgstr "Debian 软件包(.deb)"
37
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
40
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
43
"Do you want burn it now?"
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
51
msgid "This process could take a long time."
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
56
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
57
"Insert an APTonCD medium into the drive."
59
"这张光盘是空白的,或者不是一张 APT 光盘。\n"
62
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
63
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
67
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
71
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
75
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
76
msgid "Restore APTonCD"
79
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
80
msgid "Reading information of packages..."
83
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
87
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
91
"The following package(s) is already in the list."
96
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
100
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
101
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
103
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
104
msgstr "<small>总共: %s/%s 。选中: %s/%s 。自定义: %s/%s</small>"
106
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
109
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
116
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
117
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
121
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
122
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
126
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
127
msgid "Invert selections"
130
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
131
msgid "Show Properties"
134
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
135
msgid "Select Package"
138
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
139
msgid "Select Folder"
142
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
145
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
147
"The file is probably corrupted.\n"
148
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
149
"You can try to copy packages manually later."
151
"APTonCD 无法读取下面的软件包。\n"
154
"这些软件包将不被注释为复制但出现在列表中。\n"
157
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
158
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
160
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
161
"The following packages were skipped:\n"
163
"<b>一些软件包已经在列表中了</b>\n"
166
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
168
"The destination directory is not writable.\n"
169
"Please, select another destination directory and try again."
174
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
175
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
176
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
177
msgstr "正在对软件包进行扫描和分类..."
179
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
180
msgid "Copying packages"
183
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
184
msgid "Scanning packages"
187
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
188
msgid "Making the .iso image"
191
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
192
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
193
msgid "Cleaning session"
196
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
197
msgid "Creating APTonCD"
200
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
202
"The installation disc is being created.\n"
203
"You can cancel this operation at any time."
208
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
212
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
213
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
214
msgid "Process canceled."
217
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
219
msgid "Processing file %s"
222
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
225
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
226
"The reported error is shown below:\n"
229
"<b><i>无法创建 ISO 光盘镜像文件</i>\n"
233
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
236
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
237
"The reported error is shown below:\n"
240
"<b><i>压缩软件包出错..</i>\n"
244
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
245
msgid "Making .iso for"
248
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
251
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
254
"APTonCD .iso 光盘镜像文件已成功创建。你可以在这里找到它:\n"
257
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
258
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
259
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
260
msgstr "<b>现在就刻录吗?</b>"
262
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
263
msgid "Processing installed packages, please wait."
264
msgstr "正在处理已安装的软件包,请稍侯。"
266
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
267
msgid "Checking package's versions"
270
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
275
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
277
msgid "File Size: %s"
280
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
284
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
285
msgid "Error loading package data."
288
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
292
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
293
msgid "Processing..."
296
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
297
msgid "Please wait..."
300
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
302
msgid "remaining %i of %i packages"
303
msgstr "剩余 %i / %i 软件包"
305
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
309
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
313
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
317
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
318
msgid "Not Installed"
321
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
325
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
329
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
333
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
337
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
339
"No help viewer is installed.\n"
340
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
343
"安装GNOME帮助文档查看器(yelp)以便查看 APTonCD 帮助手册"
345
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
346
msgid "You must specify the full path."
349
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
353
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
354
msgid "CD image file"
355
msgstr "ISO 光盘镜像文件(.iso)"
357
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
358
msgid "You need to select one source to restore files from."
359
msgstr "你需要选择一个来源恢复文件"
361
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
364
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
365
"running system (%s %s).\n"
366
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
367
"your distribution version."
369
"这个介质创建于 %s %s 系统,并且与你运行的系统 (%s %s) 不匹配。\n"
370
"尝试安装与你的版本不匹配的软件,通常可能会出现问题。"
372
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
373
msgid "Are you sure want to continue?"
376
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
377
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
381
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
382
msgid "Restoring files"
385
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
387
"The packages are being copied back to your cache.\n"
388
"It will not install any packages on your system."
393
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
394
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
395
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
399
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
402
"<b>No space available in the disk</b>\n"
404
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
406
"<b>磁盘上没有可用的空间</b>\n"
408
"在继续之前,请确定你有足够的在 %s 和 %s 上有足够的空间"
410
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
412
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
413
msgstr "<b><big>在你缓存里的一些已安装的软件包不可用。</big></b>"
415
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
417
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
418
"installation disc</b></span>"
419
msgstr "<span foreground='#606060'><b>选择你想要的备份的软件包</b></span>"
421
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
423
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
424
"available on your cache</span>"
425
msgstr "<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>在你缓存里的一些已安装的软件包不可用。</span>"
427
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
429
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
430
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>目标镜像</span>"
432
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
434
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
435
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>镜象文件名</span>"
437
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
438
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
439
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>其它选项</span>"
441
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
442
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
443
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>格式</span>"
445
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
446
msgid "APTonCD - Create"
447
msgstr "APTonCD - 创建"
449
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
453
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
457
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
458
msgid "Create a meta-package"
459
msgstr "创建 ISO 光盘镜像文件"
461
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
462
msgid "Download Packages"
465
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
467
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
468
msgstr "如果你不下载任何软件包。仅本地软件包会被复制。"
470
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
472
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
473
"desired application to do it:"
478
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
479
msgid "Image is ready"
482
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
483
msgid "Installation Disc Properties"
486
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
490
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
491
msgid "Select the packages you want to download:"
494
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
497
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
498
"and it can be found in\n"
501
"APTonCD .iso 光盘镜像文件已成功创建。\n"
505
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
506
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
508
"<span foreground='#606060'>\n"
509
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
510
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
512
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
513
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
514
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
515
"back to the APT cache</small>\n"
518
"<span foreground='#606060'>\n"
519
"<b>创建</b> 通过你的缓存中经 APT 安装的软件包还有附加你下载的软件包创建一张光盘\n"
521
"<b>恢复</b> 软件包从 CD/DVD 或者先前由 APTonCD 创建的 ISO 镜像恢复到你的缓存。\n"
522
"<small>这里不会在你的系统上安装任何软件包,仅仅是复制回你的 APT 缓存。</small>\n"
525
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
527
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
528
msgstr "<span size='large' foreground='#606060'><b>欢迎使用 APTonCD</b></span>"
530
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
531
msgid "APTonCD Project Page"
532
msgstr "APTonCD 项目页面"
534
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
535
msgid "A_dd CD/DVD..."
536
msgstr "添加(A_)CD/DVD..."
538
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
539
msgid "Allow old versions"
542
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
543
msgid "Auto-select dependencies"
546
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
550
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
551
msgid "Create an Installation Disc"
554
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
555
msgid "Download installed packages"
558
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
562
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
564
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
565
"Debian Packages Backup Tool"
567
"APT缓存软件包、Debian软件包备份工具\n"
570
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
571
msgid "Invert Selections"
574
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
578
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
579
msgid "Quick _Introduction"
582
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
583
msgid "Restore files from disc"
586
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
590
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
594
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
595
msgid "_Create Instalation Disc"
598
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
602
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
603
msgid "_Reload packages list"
604
msgstr "重新读取软件包列表(_R)"
606
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
607
msgid "_Restore files from disc"
610
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
614
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
618
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
619
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
620
msgid "translator-credits"
622
"Launchpad Contribultors:\n"
623
" 3str <https://launchpad.net/~sanqiang>\n"
624
" Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n"
625
" DehterGr <https://launchpad.net/~dehtergr>\n"
626
" Yue Liu https://launchpad.net/~redoak\n"
627
" fantasy2lin <https://launchpad.net/~disk-fantasy2>\n"
628
" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n"
629
" robbiecn <https://launchpad.net/~chen.xueqin>\n"
630
" roc https://launchpad.net/~lyp069-gmail\n"
632
"Launchpad Contributions:\n"
633
" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
634
" Careone https://launchpad.net/~zzbusagain\n"
635
" Lyper Lai https://launchpad.net/~lyper\n"
636
" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune"
638
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
640
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
641
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
642
"any other package manager.\n"
643
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
644
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
645
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
646
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
648
"<b>注意:</b>这里不会安装任何软件包到你的计算机上,\n"
649
"你需要手动使用 apt-get、新立得或者其它任何包管里器操作。\n"
650
"这里使用安装光盘并不是最好的方式,如果你想\n"
651
"这么做,请选中右边的刻录 CD/DVD 选项。\n"
652
"“添加CD/DVD...”自 APTonCD 菜单或者仅插入媒体\n"
653
"到驱动器中并且单击“启动软件包管理器”选项。"
655
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
656
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
657
msgstr "<big><b>选择驱动器或者 ISO 镜像</b></big>"
659
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
661
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
662
"installation disc</b></span>"
663
msgstr "<span foreground='#606060'><b>从安装光盘里选择你想要的软件包</b></span>"
665
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
666
msgid "APTonCD - Restore"
667
msgstr "APTonCD - 恢复"
669
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
673
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
677
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
681
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
685
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
689
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
690
msgid "Select A ISO image"
693
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
694
msgid "Select where you want to restore files from:"
697
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
699
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
700
"medium previously created back to your APT cache."
702
"这个动作将会通过先前创建的 APTonCD 媒体\n"
705
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
706
msgid "<b>Custom:</b>"
709
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
710
msgid "<b>Description:</b>"
713
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
714
msgid "<b>Filename:</b>"
717
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
718
msgid "<b>Package:</b>"
721
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
725
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
726
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
727
msgstr "<b>在你的缓存中一些已安装的软件包不可用</b>"
729
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
731
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
732
"The following packages were skipped:"
734
"<b>一些软件包一直在列表中</b>\n"
737
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
738
msgid "<b>Status:</b>"
741
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
742
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
743
msgstr "<b>可用软件信息过期</b>"
745
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
746
msgid "<b>Version:</b>"
749
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
750
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
751
msgstr "<span size=\"large\"><b>添加CD或者DVD做为APT源</b></span>"
753
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
755
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
756
"containing the packages you have downloaded using\n"
757
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
758
"Adept, and other APT front-ends."
760
"APTonCD是一个安装光盘创建工具创建一个包括\n"
761
"使用APT、新立得安装的、升级管理器、Adept\n"
764
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
765
msgid "Add CD/DVD..."
768
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
769
msgid "Don't display this message again"
772
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
776
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
778
"If you have external software sources and its version of a\n"
779
"required package is newer than the version in the medium,\n"
780
"APT will attempt to download the package from the external\n"
784
"比媒体上的版本要新,APT会尝试下\n"
788
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
789
msgid "Ignoring packages"
792
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
794
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
795
"on to your computer.\n"
796
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
797
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
799
"这意味着并不是所有的你安装过的软件包都被保存\n"
801
"APTonCD能够尝试从Internet上下载缺失的软件\n"
802
"包或者以安装文件为基础重新创建缺失的软件包"
804
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
805
msgid "Package property"
808
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
809
msgid "Quick Introduction"
812
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
816
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
820
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
822
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
823
"about what it means."
825
"查看APTonCD的帮助获得更多详细\n"
828
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
830
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
831
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
832
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
833
"on your system, you need to do it manually."
835
"<b>恢复</b> 模式允许你从先前创建的\n"
836
"安装光盘中复制软件包到 APT 缓存。现在,\n"
837
"APTonCD <b>不安装</b>任何软件包到\n"
840
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
842
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
843
"you can add it as a software source."
848
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
850
"To install software and updates from newly added medium,\n"
851
"you have to reload the information about available software."
856
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
858
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
859
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
861
"使用这个选项你将会要求管理员权限。\n"
862
"他将提示一CD插入到默认默认驱动器中。"
864
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
866
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
867
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
868
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
869
"This is the best choice to use the APTonCD media."
871
"当做为一个软件源添加一CD或者DVD时,\n"
872
"APT检查这张CD查找可用的软件包,并且\n"
874
"这是使用APTonCD媒体的最好选择。"
876
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
878
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
879
"where you can select the packages you want add in the\n"
880
"installation disc and then create it."
882
"当你启用APTonCD选择<b>创建</b>模式\n"
883
"你能够选择你想要加入到安装光盘的任意\n"
886
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
888
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
889
"repositories before reloading the package information.\n"
890
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
891
"needs external dependencies this package will not be installed."
893
"在你可能想编辑一个源列表或者删除额外的\n"
898
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
899
msgid "Create a Installation Disc"
902
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
903
msgid "Package Backup Tool"