1
# Indonesian translation for aptoncd
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 10:31+0000\n"
12
"Last-Translator: rotyyu <rotua.hd@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
21
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
23
msgstr "Centang Semua"
25
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
26
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
28
msgstr "Hilangkan Seluruh Centang"
30
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
31
msgid "Restore APTonCD"
32
msgstr "Restore APTonCD"
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
35
msgid "Reading information of packages..."
38
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
39
msgid "Building list of packages"
40
msgstr "Membuat daftar paket"
42
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
44
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
45
"a long time, depending on number and size of packages."
47
"Membaca semua paket dari cache / tembolok, ini dapat memakan\n"
48
"banyak waktu, tergantung dari jumlah dan besar paket-paket."
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
58
"The following package(s) is already in the list."
59
msgstr "<b>Peringatan.</b>"
61
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
65
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
66
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
68
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
70
"<small>Jumlahl: %s/%s . Terpilih: %s/%s . Pilihan anda: %s/%s</small>"
72
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
75
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
79
"Apakah anda yakin untuk menghapus paket dibawah ini dari daftar?\n"
83
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
84
msgid "Invert selections"
85
msgstr "konversi pilihan"
87
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
88
msgid "Show Properties"
91
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
92
msgid "Select Package"
95
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
99
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
100
msgid "Debian Packages"
101
msgstr "Paket Debian"
103
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
106
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
108
"The file is probably corrupted.\n"
109
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
110
"You can try to copy packages manually later."
112
"APTonCD tidak dapat membaca paket-paket berikut.\n"
114
"Berkasnya mungkin rusak.\n"
115
"Paket-paket ini akan dimasukkan ke dalam daftar tapi tidak ditandai untuk "
117
"Anda bisa mencoba untuk menyalin paket-paket tersebut secara manual nantinya."
119
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
120
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
122
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
123
"The following packages were skipped:\n"
126
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
128
"The destination directory is not writable.\n"
129
"Please, select another destination directory and try again."
131
"Direktori tujuan tidak dapat ditulis.\n"
132
"Silahkan pilih direktori tujuan yang lain dan coba lagi."
134
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
135
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
136
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
137
msgstr "Memindai dan membuat katalog paket-paket..."
139
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
140
msgid "Copying packages"
141
msgstr "Menyalin paket-paket"
143
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
144
msgid "Scanning packages"
145
msgstr "Memindai paket-paket"
147
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
148
msgid "Making the .iso image"
149
msgstr "Membuat berkas .iso"
151
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
152
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
153
msgid "Cleaning session"
154
msgstr "Membersihkan sesi"
156
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
157
msgid "Creating APTonCD"
158
msgstr "Membuat APTonCD"
160
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
162
"The installation disc is being created.\n"
163
"You can cancel this operation at any time."
166
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
170
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
171
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
172
msgid "Process canceled."
173
msgstr "Proses dibatalkan."
175
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
177
msgid "Processing file %s"
178
msgstr "Sedang memproses berkas %s"
180
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
183
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
184
"The reported error is shown below:\n"
187
"<b><i>Paket Meta tidak bisa dibuat.</i></b>\n"
188
"Laporan kesalahan diperliatkan dibawah:\n"
191
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
194
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
195
"The reported error is shown below:\n"
198
"<b><i>Kesalahan kompresi paket..</i></b>\n"
199
"Laporan kesalahan diperliatkan dibawah:\n"
202
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
203
msgid "Making .iso for"
204
msgstr "Membuat .iso untuk"
206
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
209
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
212
"Do you want burn it now?"
214
"Image sukses dibuat, dan dapat ditemukan di \n"
217
"Anda ingin membakarnya sekarang?"
219
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
222
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
226
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
227
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
228
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
231
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
232
msgid "Processing installed packages, please wait."
235
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
236
msgid "Checking package's versions"
239
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
244
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
246
msgid "File Size: %s"
247
msgstr "Ukuran Berkas: %s"
249
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
253
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
254
msgid "Error loading package data."
257
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
259
msgstr "KESALAHAN MEMBACA"
261
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
262
msgid "Processing..."
263
msgstr "Sedang memproses..."
265
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
266
msgid "This process could take a long time."
267
msgstr "Proses ini dapat memakan waktu lama."
269
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
270
msgid "Please wait..."
271
msgstr "Mohon menunggu..."
273
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
275
msgid "remaining %i of %i packages"
276
msgstr "sisa %i dari %i paket"
278
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
282
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
286
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
290
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
291
msgid "Not Installed"
292
msgstr "Belum Terinstal"
294
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
298
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
302
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
306
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
310
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
312
"No help viewer is installed.\n"
313
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
314
msgstr "Help viewer tidak terinstal"
316
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
317
msgid "You must specify the full path."
320
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
324
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
326
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
327
"Insert an APTonCD medium into the drive."
329
"CD/DVD kosong atau bukan media APTonCD yang valid. \n"
330
"Masukkan media APTonCD ke dalam penggerak"
332
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
333
msgid "CD image file"
334
msgstr "berkas CD image"
336
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
337
msgid "You need to select one source to restore files from."
338
msgstr "Anda harus pilih salah satu source untuk direstore"
340
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
343
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
344
"running system (%s %s).\n"
345
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
346
"your distribution version."
349
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
350
msgid "Are you sure want to continue?"
351
msgstr "Apakah anda yakin untuk melanjutkan?"
353
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
354
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
358
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
359
msgid "Restoring files"
362
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
364
"The packages are being copied back to your cache.\n"
365
"It will not install any packages on your system."
368
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
369
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
373
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
374
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
375
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
379
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
382
"<b>No space available in the disk</b>\n"
384
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
386
"<b>Tidak ada ruang yang tersedia di cakram</b>\n"
388
"Sebelum melanjutkan, pastikan Anda memiliki ruang yang cukup di %s dan %s."
390
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
392
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
395
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
397
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
398
"installation disc</b></span>"
401
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
403
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
404
"available on your cache</span>"
407
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
409
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
412
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
414
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
417
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
418
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
419
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Pilihan lain</span>"
421
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
422
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
423
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Jenis media</span>"
425
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
426
msgid "APTonCD - Create"
427
msgstr "APTonCD - Buat"
429
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
433
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
437
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
438
msgid "Create a meta-package"
441
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
442
msgid "Download Packages"
445
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
447
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
450
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
452
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
453
"desired application to do it:"
456
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
457
msgid "Image is ready"
458
msgstr "Image telah siap"
460
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
461
msgid "Installation Disc Properties"
462
msgstr "Properti Disk Instalasi"
464
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
466
msgstr "Selebihnya..."
468
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
469
msgid "Select the packages you want to download:"
470
msgstr "Pilih paket yang akan anda unduh:"
472
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
475
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
476
"and it can be found in\n"
480
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
481
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
483
"<span foreground='#606060'>\n"
484
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
485
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
487
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
488
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
489
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
490
"back to the APT cache</small>\n"
494
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
496
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
498
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Selamat Datang di "
501
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
502
msgid "APTonCD Project Page"
503
msgstr "Halaman proyek APTonCD"
505
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
506
msgid "A_dd CD/DVD..."
507
msgstr "T_ambah CD/DVD"
509
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
510
msgid "Allow old versions"
513
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
514
msgid "Auto-select dependencies"
515
msgstr "Pilih ketergantungan secara otomatis"
517
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
521
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
522
msgid "Create an Installation Disc"
525
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
526
msgid "Download installed packages"
527
msgstr "Download paket-paket terinstall"
529
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
531
msgstr "Minta bantuan"
533
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
535
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
536
"Debian Packages Backup Tool"
538
"Pembuat Disk Installasi untuk APT-paket-paket cached\n"
539
"Alat Backup Paket-paket Debian"
541
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
542
msgid "Invert Selections"
543
msgstr "Pilih kebalikannya"
545
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
549
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
550
msgid "Quick _Introduction"
551
msgstr "Introduksi cepat"
553
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
554
msgid "Restore files from disc"
555
msgstr "Restore files dari disk"
557
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
561
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
565
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
566
msgid "_Create Instalation Disc"
567
msgstr "_Dibuat Instalasi Disk"
569
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
573
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
577
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
581
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
582
msgid "_Reload packages list"
583
msgstr "_Reload daftar Paket-paket"
585
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
586
msgid "_Restore files from disc"
587
msgstr "_Restore files dari disk"
589
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
593
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
597
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
598
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
599
msgid "translator-credits"
601
"Launchpad Contributions:\n"
602
" Andi Darmawan <https://launchpad.net/~belutz>\n"
603
" Mahyuddin Susanto <https://launchpad.net/~udienz>\n"
605
"Launchpad Contributions:\n"
606
" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n"
607
" Josef Beroeatwarin https://launchpad.net/~mecannotread\n"
608
" Muslim Pribadi https://launchpad.net/~muslim-pribadi\n"
609
" rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd\n"
610
" squiddy https://launchpad.net/~squiddvault"
612
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
614
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
615
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
616
"any other package manager.\n"
617
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
618
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
619
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
620
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
622
"<b>Perhatian:</b> Program ini tidak akan install software ke komputer anda,\n"
623
"Anda harus install secara manual nanti dengan apt-get, Synaptic atau\n"
624
"jenis manager paket lain.\n"
625
"Ini bukan cara terbaik untuk mengunakan disk installasi, Kalau anda mau\n"
626
"lakukan dengan benar dengan cara baker ke CD/DVD dan mengunakan opsi\n"
627
"\"Tambah CD/DVD...\" dari menu APTonCD atau kasih masuk CD/DVD ke\n"
628
"drive dan milih opsi \"Mulai Paket Manager\"."
630
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
631
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
632
msgstr "<big><b>Pilih device atau ISO image</b></big>"
634
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
636
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
637
"installation disc</b></span>"
639
"<span foreground='#606060'><b>Pilih paket-paket dari disk "
640
"installasi</b></span>"
642
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
643
msgid "APTonCD - Restore"
644
msgstr "APTonCD-Restore"
646
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
650
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
654
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
658
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
662
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
666
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
667
msgid "Select A ISO image"
668
msgstr "Pilih ISO image"
670
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
671
msgid "Select where you want to restore files from:"
672
msgstr "Pilih dari media mana kalau mau restore files"
674
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
676
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
677
"medium previously created back to your APT cache."
679
"Aksi ini hanya menyalin kembali paket-paket di APTonCD\n"
680
"media yang pernah dibuat kembali ke APT cache anda."
682
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
683
msgid "<b>Custom:</b>"
684
msgstr "<b>Pilihan anda:</b>"
686
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
687
msgid "<b>Description:</b>"
688
msgstr "<b>Keterangan:</b>"
690
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
691
msgid "<b>Filename:</b>"
692
msgstr "<b>Nama file:</b>"
694
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
695
msgid "<b>Package:</b>"
696
msgstr "<b>Paket:</b>"
698
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
700
msgstr "<b>Ukuran:</b>"
702
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
703
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
704
msgstr "<b>Beberapa paket yang terpasang tidak tersedia di cache</b>"
706
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
708
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
709
"The following packages were skipped:"
711
"<b>Ada berapa paket-paket sudah terdaftar</b>\n"
712
"Paket-paket berikut telah dilewatkan:"
714
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
715
msgid "<b>Status:</b>"
716
msgstr "<b>Status:</b>"
718
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
719
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
720
msgstr "<b>Informasi tentang software yang ada sudah kadaluarsa</b>"
722
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
723
msgid "<b>Version:</b>"
724
msgstr "<b>Versi:</b>"
726
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
727
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
729
"<span size=\"large\"><b>Tambah CD atau DVD sebagai APT source</b></span>"
731
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
733
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
734
"containing the packages you have downloaded using\n"
735
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
736
"Adept, and other APT front-ends."
738
"APToncd adalah program Pembuat instalasi disk yang membuat disk \n"
739
"yang berisi paket-paket yang anda telah download lewat\n"
740
"APT,termasuk paket-paket terinstalasi oleh Synaptic, Update Manager,\n"
741
"Adept dan APT front-end lain"
743
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
744
msgid "Add CD/DVD..."
745
msgstr "Tambah CD/DVD"
747
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
748
msgid "Don't display this message again"
749
msgstr "Jangan Tunjuk pesan ini lagi"
751
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
755
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
757
"If you have external software sources and its version of a\n"
758
"required package is newer than the version in the medium,\n"
759
"APT will attempt to download the package from the external\n"
762
"Bila anda punya sumber software luar dan mempunyai versi \n"
763
"dari kebutuhan paket lebih baru dan versi didalam media,\n"
764
"APT akan mencoba untuk download paket-paket dari repository\n"
767
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
768
msgid "Ignoring packages"
769
msgstr "Menolak paket-paket"
771
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
773
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
774
"on to your computer.\n"
775
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
776
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
778
"Hal ini berarti tidak semua paket yang Anda instal tersimpan\n"
779
"di komputer Anda.\n"
780
"APTonCD bisa mencoba mengunduh paket-paket yang hilang dari internet\n"
781
"atau membangun ulang paket dari awal berdasarkan berkas yang terinstal"
783
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
784
msgid "Package property"
785
msgstr "properti paket"
787
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
788
msgid "Quick Introduction"
789
msgstr "introduksi singkat"
791
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
793
msgstr "Bangun ulang"
795
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
799
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
801
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
802
"about what it means."
804
"Baca Buku pentujuk APTonCD untuk dapat informasi lebih kedalam\n"
807
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
809
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
810
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
811
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
812
"on your system, you need to do it manually."
814
"The <b>Restore</b> Pilihan ini mengizinkan anda untuk menyalin kembali paket-"
816
"dari disk installasi yang pernah dibuat dengan APT\n"
817
"cache.Untuk sekarang, APTonCD <b>tidak installl</b> paket-paket\n"
818
"ke sistem anda,anda harus install secara manual."
820
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
822
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
823
"you can add it as a software source."
825
"Disk ini sanget lengkat dan APT cocok, Dengan artinya\n"
826
"Anda bisa tambah seperti software source"
828
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
830
"To install software and updates from newly added medium,\n"
831
"you have to reload the information about available software."
833
"Untuk isnstall software dan update dari media tambahan baru,\n"
834
"Anda harus load ulang informasi dari software yang ada."
836
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
838
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
839
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
841
"Untuk mengunakan opsi ini anda butuh akses administrator.\n"
842
"Dan akan meminta CD untuk dimasukan ke drive biasa anda makai"
844
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
846
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
847
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
848
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
849
"This is the best choice to use the APTonCD media."
851
"Bila anda tambah CD atau DVD sebagai Software Source anda menyatakan\n"
852
"APT harus liat isi CD, apakah ada paket-paket tersedia, dan\n"
853
"mungking ambil bila ada permintaan installasi.\n"
854
"Ini adalah pilihan terbaik untuk mengunakan APTonCD media."
856
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
858
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
859
"where you can select the packages you want add in the\n"
860
"installation disc and then create it."
862
"Bila anda mulai APTonCd anda memilih <b>Create</b> mode,\n"
863
"dimana anda milih paket-paket yang mau ditambah didalam\n"
864
"disk instalasi dan membuatnya"
866
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
868
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
869
"repositories before reloading the package information.\n"
870
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
871
"needs external dependencies this package will not be installed."
873
"Anda boleh mengedit sources list dan hapus eksternal\n"
874
"repositories sebelum load ulang paket-paket informasi.\n"
875
"Atau, Bila anda membutuhkan paket dari media diamana \n"
876
"ada eksternal dependencies paket-paket tidak dapat terinstall"
878
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
879
msgid "Create a Installation Disc"
880
msgstr "Buat disk installasi"
882
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
883
msgid "Package Backup Tool"
884
msgstr "Alat paket Backup"