~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/aptoncd/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabrice Coutadeur
  • Date: 2009-08-24 09:56:20 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090824095620-l8xc7to4177x213a
* New upstream release
  - Deliver again the translations
* debian/rules: optimize the clean target

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translation for aptoncd
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 10:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: rotyyu <rotua.hd@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
 
21
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
 
22
msgid "Check All"
 
23
msgstr "Centang Semua"
 
24
 
 
25
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
 
26
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
 
27
msgid "Uncheck All"
 
28
msgstr "Hilangkan Seluruh Centang"
 
29
 
 
30
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
 
31
msgid "Restore APTonCD"
 
32
msgstr "Restore APTonCD"
 
33
 
 
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
 
35
msgid "Reading information of packages..."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
 
39
msgid "Building list of packages"
 
40
msgstr "Membuat daftar paket"
 
41
 
 
42
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
 
43
msgid ""
 
44
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
 
45
"a long time, depending on number and size of packages."
 
46
msgstr ""
 
47
"Membaca semua paket dari cache / tembolok, ini dapat memakan\n"
 
48
"banyak waktu, tergantung dari jumlah dan besar paket-paket."
 
49
 
 
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
 
51
msgid "Package"
 
52
msgstr "Paket"
 
53
 
 
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
 
55
msgid ""
 
56
"<b>Warning.</b>\n"
 
57
"\n"
 
58
"The following package(s) is already in the list."
 
59
msgstr "<b>Peringatan.</b>"
 
60
 
 
61
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
 
62
msgid "Error"
 
63
msgstr "kesalahan"
 
64
 
 
65
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
 
66
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
 
67
#, python-format
 
68
msgid "<small>Total: %s/%s  .  Selected: %s/%s  .  Custom: %s/%s</small>"
 
69
msgstr ""
 
70
"<small>Jumlahl: %s/%s . Terpilih: %s/%s . Pilihan anda: %s/%s</small>"
 
71
 
 
72
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
 
73
#, python-format
 
74
msgid ""
 
75
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
 
76
"\n"
 
77
"<b>%s</b>"
 
78
msgstr ""
 
79
"Apakah anda yakin untuk menghapus paket dibawah ini dari daftar?\n"
 
80
"\n"
 
81
"<b>%s</b>"
 
82
 
 
83
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
 
84
msgid "Invert selections"
 
85
msgstr "konversi pilihan"
 
86
 
 
87
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
 
88
msgid "Show Properties"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
 
92
msgid "Select Package"
 
93
msgstr "Pilih Paket"
 
94
 
 
95
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
 
96
msgid "Select Folder"
 
97
msgstr "Pilih Folder"
 
98
 
 
99
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
 
100
msgid "Debian Packages"
 
101
msgstr "Paket Debian"
 
102
 
 
103
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
 
104
#, python-format
 
105
msgid ""
 
106
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
 
107
"%s\n"
 
108
"The file is probably corrupted.\n"
 
109
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
 
110
"You can try to copy packages manually later."
 
111
msgstr ""
 
112
"APTonCD tidak dapat membaca paket-paket berikut.\n"
 
113
"%s\n"
 
114
"Berkasnya mungkin rusak.\n"
 
115
"Paket-paket ini akan dimasukkan ke dalam daftar tapi tidak ditandai untuk "
 
116
"disalin.\n"
 
117
"Anda bisa mencoba untuk menyalin paket-paket tersebut secara manual nantinya."
 
118
 
 
119
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
 
120
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
 
121
msgid ""
 
122
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
 
123
"The following packages were skipped:\n"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
 
127
msgid ""
 
128
"The destination directory is not writable.\n"
 
129
"Please, select another destination directory and try again."
 
130
msgstr ""
 
131
"Direktori tujuan tidak dapat ditulis.\n"
 
132
"Silahkan pilih direktori tujuan yang lain dan coba lagi."
 
133
 
 
134
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
 
135
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
 
136
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
 
137
msgstr "Memindai dan membuat katalog paket-paket..."
 
138
 
 
139
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
 
140
msgid "Copying packages"
 
141
msgstr "Menyalin paket-paket"
 
142
 
 
143
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
 
144
msgid "Scanning packages"
 
145
msgstr "Memindai paket-paket"
 
146
 
 
147
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
 
148
msgid "Making the .iso image"
 
149
msgstr "Membuat berkas .iso"
 
150
 
 
151
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
 
152
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
 
153
msgid "Cleaning session"
 
154
msgstr "Membersihkan sesi"
 
155
 
 
156
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
 
157
msgid "Creating APTonCD"
 
158
msgstr "Membuat APTonCD"
 
159
 
 
160
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
 
161
msgid ""
 
162
"The installation disc is being created.\n"
 
163
"You can cancel this operation at any time."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
 
167
msgid "Version"
 
168
msgstr "Versi"
 
169
 
 
170
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
 
171
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
 
172
msgid "Process canceled."
 
173
msgstr "Proses dibatalkan."
 
174
 
 
175
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
 
176
#, python-format
 
177
msgid "Processing file %s"
 
178
msgstr "Sedang memproses berkas %s"
 
179
 
 
180
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
 
181
#, python-format
 
182
msgid ""
 
183
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
 
184
"The reported error is shown below:\n"
 
185
"%s"
 
186
msgstr ""
 
187
"<b><i>Paket Meta tidak bisa dibuat.</i></b>\n"
 
188
"Laporan kesalahan diperliatkan dibawah:\n"
 
189
"%s"
 
190
 
 
191
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
 
192
#, python-format
 
193
msgid ""
 
194
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
 
195
"The reported error is shown below:\n"
 
196
"%s"
 
197
msgstr ""
 
198
"<b><i>Kesalahan kompresi paket..</i></b>\n"
 
199
"Laporan kesalahan diperliatkan dibawah:\n"
 
200
"%s"
 
201
 
 
202
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
 
203
msgid "Making .iso for"
 
204
msgstr "Membuat .iso untuk"
 
205
 
 
206
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
 
207
#, python-format
 
208
msgid ""
 
209
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
 
210
"%s \n"
 
211
"\n"
 
212
"Do you want burn it now?"
 
213
msgstr ""
 
214
"Image sukses dibuat, dan dapat ditemukan di \n"
 
215
"%s \n"
 
216
"\n"
 
217
"Anda ingin membakarnya sekarang?"
 
218
 
 
219
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
 
220
#, python-format
 
221
msgid ""
 
222
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
 
223
"%s"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
 
227
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
 
228
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
 
232
msgid "Processing installed packages, please wait."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
 
236
msgid "Checking package's versions"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
 
240
#, python-format
 
241
msgid "Version: %s"
 
242
msgstr "Versi: %s"
 
243
 
 
244
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
 
245
#, python-format
 
246
msgid "File Size: %s"
 
247
msgstr "Ukuran Berkas: %s"
 
248
 
 
249
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
 
250
msgid "Summary: "
 
251
msgstr "Ringkasan: "
 
252
 
 
253
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
 
254
msgid "Error loading package data."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
 
258
msgid "READ ERROR"
 
259
msgstr "KESALAHAN MEMBACA"
 
260
 
 
261
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
 
262
msgid "Processing..."
 
263
msgstr "Sedang memproses..."
 
264
 
 
265
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
 
266
msgid "This process could take a long time."
 
267
msgstr "Proses ini dapat memakan waktu lama."
 
268
 
 
269
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
 
270
msgid "Please wait..."
 
271
msgstr "Mohon menunggu..."
 
272
 
 
273
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
 
274
#, python-format
 
275
msgid "remaining %i of %i packages"
 
276
msgstr "sisa %i dari %i paket"
 
277
 
 
278
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
 
279
msgid "Packages"
 
280
msgstr "Paket"
 
281
 
 
282
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
 
283
msgid "Folder"
 
284
msgstr "Folder"
 
285
 
 
286
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
 
287
msgid "Installed"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
 
291
msgid "Not Installed"
 
292
msgstr "Belum Terinstal"
 
293
 
 
294
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
 
295
msgid "Yes"
 
296
msgstr "Ya"
 
297
 
 
298
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
 
299
msgid "No"
 
300
msgstr "Tidak"
 
301
 
 
302
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
 
303
msgid "Install"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
 
307
msgid "Warning"
 
308
msgstr "Peringatan"
 
309
 
 
310
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
 
311
msgid ""
 
312
"No help viewer is installed.\n"
 
313
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
 
314
msgstr "Help viewer tidak terinstal"
 
315
 
 
316
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
 
317
msgid "You must specify the full path."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
 
321
msgid "Ready"
 
322
msgstr "Siap"
 
323
 
 
324
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
 
325
msgid ""
 
326
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
 
327
"Insert an APTonCD medium into the drive."
 
328
msgstr ""
 
329
"CD/DVD kosong atau bukan media APTonCD yang valid. \n"
 
330
"Masukkan media APTonCD ke dalam penggerak"
 
331
 
 
332
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
 
333
msgid "CD image file"
 
334
msgstr "berkas CD image"
 
335
 
 
336
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
 
337
msgid "You need to select one source to restore files from."
 
338
msgstr "Anda harus pilih salah satu source untuk direstore"
 
339
 
 
340
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
 
341
#, python-format
 
342
msgid ""
 
343
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
 
344
"running system (%s %s).\n"
 
345
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
 
346
"your distribution version."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
 
350
msgid "Are you sure want to continue?"
 
351
msgstr "Apakah anda yakin untuk melanjutkan?"
 
352
 
 
353
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
 
354
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
 
355
msgid "Properties"
 
356
msgstr "Properti"
 
357
 
 
358
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
 
359
msgid "Restoring files"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
 
363
msgid ""
 
364
"The packages are being copied back to your cache.\n"
 
365
"It will not install any packages on your system."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
 
369
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
 
370
msgid "Create"
 
371
msgstr "Buat"
 
372
 
 
373
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
 
374
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
 
375
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
 
376
msgid "Restore"
 
377
msgstr "Restore"
 
378
 
 
379
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
 
380
#, python-format
 
381
msgid ""
 
382
"<b>No space available in the disk</b>\n"
 
383
"\n"
 
384
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
 
385
msgstr ""
 
386
"<b>Tidak ada ruang yang tersedia di cakram</b>\n"
 
387
"\n"
 
388
"Sebelum melanjutkan, pastikan Anda memiliki ruang yang cukup di %s dan %s."
 
389
 
 
390
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
 
391
msgid ""
 
392
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
 
396
msgid ""
 
397
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
 
398
"installation disc</b></span>"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
 
402
msgid ""
 
403
"<span size=\"small\"  foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
 
404
"available on your cache</span>"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
 
408
msgid ""
 
409
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
 
413
msgid ""
 
414
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
 
418
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
 
419
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Pilihan lain</span>"
 
420
 
 
421
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
 
422
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
 
423
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Jenis media</span>"
 
424
 
 
425
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
 
426
msgid "APTonCD - Create"
 
427
msgstr "APTonCD - Buat"
 
428
 
 
429
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
 
430
msgid "Add"
 
431
msgstr "Tambah"
 
432
 
 
433
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
 
434
msgid "Burn..."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
 
438
msgid "Create a meta-package"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
 
442
msgid "Download Packages"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
 
446
msgid ""
 
447
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
 
451
msgid ""
 
452
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
 
453
"desired application to do it:"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
 
457
msgid "Image is ready"
 
458
msgstr "Image telah siap"
 
459
 
 
460
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
 
461
msgid "Installation Disc Properties"
 
462
msgstr "Properti Disk Instalasi"
 
463
 
 
464
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
 
465
msgid "More..."
 
466
msgstr "Selebihnya..."
 
467
 
 
468
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
 
469
msgid "Select the packages you want to download:"
 
470
msgstr "Pilih paket yang akan anda unduh:"
 
471
 
 
472
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
 
473
#, no-c-format
 
474
msgid ""
 
475
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
 
476
"and it can be found in\n"
 
477
"%s"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
 
481
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
 
482
msgid ""
 
483
"<span foreground='#606060'>\n"
 
484
"<b>Create</b>  an installation disc with all your cached packages installed "
 
485
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
 
486
"\n"
 
487
"<b>Restore</b>  the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
 
488
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
 
489
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
 
490
"back to the APT cache</small>\n"
 
491
"</span>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
 
495
msgid ""
 
496
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
 
497
msgstr ""
 
498
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Selamat Datang di "
 
499
"APTonCD</b></span>"
 
500
 
 
501
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
 
502
msgid "APTonCD Project Page"
 
503
msgstr "Halaman proyek APTonCD"
 
504
 
 
505
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
 
506
msgid "A_dd CD/DVD..."
 
507
msgstr "T_ambah CD/DVD"
 
508
 
 
509
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
 
510
msgid "Allow old versions"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
 
514
msgid "Auto-select dependencies"
 
515
msgstr "Pilih ketergantungan secara otomatis"
 
516
 
 
517
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
 
518
msgid "Columns"
 
519
msgstr "kolom-kolom"
 
520
 
 
521
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
 
522
msgid "Create an Installation Disc"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
 
526
msgid "Download installed packages"
 
527
msgstr "Download paket-paket terinstall"
 
528
 
 
529
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
 
530
msgid "Get help"
 
531
msgstr "Minta bantuan"
 
532
 
 
533
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
 
534
msgid ""
 
535
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
 
536
"Debian Packages Backup Tool"
 
537
msgstr ""
 
538
"Pembuat Disk Installasi untuk APT-paket-paket cached\n"
 
539
"Alat Backup Paket-paket Debian"
 
540
 
 
541
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
 
542
msgid "Invert Selections"
 
543
msgstr "Pilih kebalikannya"
 
544
 
 
545
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
 
546
msgid "Main"
 
547
msgstr "Utama"
 
548
 
 
549
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
 
550
msgid "Quick _Introduction"
 
551
msgstr "Introduksi cepat"
 
552
 
 
553
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
 
554
msgid "Restore files from disc"
 
555
msgstr "Restore files dari disk"
 
556
 
 
557
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
 
558
msgid "Size"
 
559
msgstr "Ukuran"
 
560
 
 
561
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
 
562
msgid "_Contents"
 
563
msgstr "_Daftar Isi"
 
564
 
 
565
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
 
566
msgid "_Create Instalation Disc"
 
567
msgstr "_Dibuat Instalasi Disk"
 
568
 
 
569
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
 
570
msgid "_Edit"
 
571
msgstr "_Edit"
 
572
 
 
573
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
 
574
msgid "_File"
 
575
msgstr "_File"
 
576
 
 
577
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
 
578
msgid "_Help"
 
579
msgstr "_Bantuan"
 
580
 
 
581
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
 
582
msgid "_Reload packages list"
 
583
msgstr "_Reload daftar Paket-paket"
 
584
 
 
585
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
 
586
msgid "_Restore files from disc"
 
587
msgstr "_Restore files dari disk"
 
588
 
 
589
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
 
590
msgid "_Tools"
 
591
msgstr "_Perkakas"
 
592
 
 
593
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
 
594
msgid "_View"
 
595
msgstr "_Tampilan"
 
596
 
 
597
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
 
598
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
 
599
msgid "translator-credits"
 
600
msgstr ""
 
601
"Launchpad Contributions:\n"
 
602
"  Andi Darmawan <https://launchpad.net/~belutz>\n"
 
603
"  Mahyuddin Susanto <https://launchpad.net/~udienz>\n"
 
604
"\n"
 
605
"Launchpad Contributions:\n"
 
606
"  Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n"
 
607
"  Josef Beroeatwarin https://launchpad.net/~mecannotread\n"
 
608
"  Muslim Pribadi https://launchpad.net/~muslim-pribadi\n"
 
609
"  rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd\n"
 
610
"  squiddy https://launchpad.net/~squiddvault"
 
611
 
 
612
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
 
613
msgid ""
 
614
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
 
615
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
 
616
"any other package manager.\n"
 
617
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
 
618
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
 
619
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
 
620
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
 
621
msgstr ""
 
622
"<b>Perhatian:</b> Program ini tidak akan install software ke komputer anda,\n"
 
623
"Anda harus install secara manual nanti dengan  apt-get, Synaptic atau\n"
 
624
"jenis manager paket lain.\n"
 
625
"Ini bukan cara terbaik untuk mengunakan disk installasi, Kalau anda mau\n"
 
626
"lakukan dengan benar dengan cara baker ke CD/DVD dan mengunakan opsi\n"
 
627
"\"Tambah CD/DVD...\" dari menu APTonCD  atau kasih masuk CD/DVD ke\n"
 
628
"drive dan milih opsi \"Mulai Paket Manager\"."
 
629
 
 
630
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
 
631
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
 
632
msgstr "<big><b>Pilih device atau ISO image</b></big>"
 
633
 
 
634
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
 
635
msgid ""
 
636
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
 
637
"installation disc</b></span>"
 
638
msgstr ""
 
639
"<span foreground='#606060'><b>Pilih paket-paket dari disk "
 
640
"installasi</b></span>"
 
641
 
 
642
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
 
643
msgid "APTonCD - Restore"
 
644
msgstr "APTonCD-Restore"
 
645
 
 
646
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
 
647
msgid "CD or DVD"
 
648
msgstr "CD atau DVD"
 
649
 
 
650
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
 
651
msgid "Device:"
 
652
msgstr "Device:"
 
653
 
 
654
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
 
655
msgid "File:"
 
656
msgstr "File:"
 
657
 
 
658
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
 
659
msgid "ISO Image"
 
660
msgstr "ISO Image"
 
661
 
 
662
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
 
663
msgid "Load..."
 
664
msgstr "Load..."
 
665
 
 
666
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
 
667
msgid "Select A ISO image"
 
668
msgstr "Pilih ISO image"
 
669
 
 
670
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
 
671
msgid "Select where you want to restore files from:"
 
672
msgstr "Pilih dari media mana kalau mau restore files"
 
673
 
 
674
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
 
675
msgid ""
 
676
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
 
677
"medium previously created back to your APT cache."
 
678
msgstr ""
 
679
"Aksi ini hanya menyalin kembali paket-paket di APTonCD\n"
 
680
"media yang pernah dibuat kembali ke APT cache anda."
 
681
 
 
682
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
 
683
msgid "<b>Custom:</b>"
 
684
msgstr "<b>Pilihan anda:</b>"
 
685
 
 
686
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
 
687
msgid "<b>Description:</b>"
 
688
msgstr "<b>Keterangan:</b>"
 
689
 
 
690
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
 
691
msgid "<b>Filename:</b>"
 
692
msgstr "<b>Nama file:</b>"
 
693
 
 
694
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
 
695
msgid "<b>Package:</b>"
 
696
msgstr "<b>Paket:</b>"
 
697
 
 
698
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
 
699
msgid "<b>Size:</b>"
 
700
msgstr "<b>Ukuran:</b>"
 
701
 
 
702
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
 
703
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
 
704
msgstr "<b>Beberapa paket yang terpasang tidak tersedia di cache</b>"
 
705
 
 
706
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
 
707
msgid ""
 
708
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
 
709
"The following packages were skipped:"
 
710
msgstr ""
 
711
"<b>Ada berapa paket-paket sudah terdaftar</b>\n"
 
712
"Paket-paket berikut telah dilewatkan:"
 
713
 
 
714
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
 
715
msgid "<b>Status:</b>"
 
716
msgstr "<b>Status:</b>"
 
717
 
 
718
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
 
719
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
 
720
msgstr "<b>Informasi tentang software yang ada sudah kadaluarsa</b>"
 
721
 
 
722
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
 
723
msgid "<b>Version:</b>"
 
724
msgstr "<b>Versi:</b>"
 
725
 
 
726
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
 
727
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
 
728
msgstr ""
 
729
"<span size=\"large\"><b>Tambah CD atau DVD sebagai APT source</b></span>"
 
730
 
 
731
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
 
732
msgid ""
 
733
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
 
734
"containing the packages you have downloaded using\n"
 
735
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
 
736
"Adept, and other APT front-ends."
 
737
msgstr ""
 
738
"APToncd adalah program Pembuat instalasi disk yang membuat disk \n"
 
739
"yang berisi paket-paket yang anda telah download lewat\n"
 
740
"APT,termasuk paket-paket terinstalasi oleh Synaptic, Update Manager,\n"
 
741
"Adept dan APT front-end lain"
 
742
 
 
743
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
 
744
msgid "Add CD/DVD..."
 
745
msgstr "Tambah CD/DVD"
 
746
 
 
747
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
 
748
msgid "Don't display this message again"
 
749
msgstr "Jangan Tunjuk pesan ini lagi"
 
750
 
 
751
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
 
752
msgid "Download"
 
753
msgstr "Download"
 
754
 
 
755
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
 
756
msgid ""
 
757
"If you have external software sources and its version of a\n"
 
758
"required package is newer than the version in the medium,\n"
 
759
"APT will attempt to download the package from the external\n"
 
760
"repository."
 
761
msgstr ""
 
762
"Bila anda punya sumber software luar dan mempunyai versi \n"
 
763
"dari kebutuhan paket lebih baru dan versi didalam media,\n"
 
764
"APT akan mencoba untuk download  paket-paket dari repository\n"
 
765
"eksternal."
 
766
 
 
767
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
 
768
msgid "Ignoring packages"
 
769
msgstr "Menolak paket-paket"
 
770
 
 
771
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
 
772
msgid ""
 
773
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
 
774
"on to your computer.\n"
 
775
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
 
776
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
 
777
msgstr ""
 
778
"Hal ini berarti tidak semua paket yang Anda instal tersimpan\n"
 
779
"di komputer Anda.\n"
 
780
"APTonCD bisa mencoba mengunduh paket-paket yang hilang dari internet\n"
 
781
"atau membangun ulang paket dari awal berdasarkan berkas yang terinstal"
 
782
 
 
783
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
 
784
msgid "Package property"
 
785
msgstr "properti paket"
 
786
 
 
787
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
 
788
msgid "Quick Introduction"
 
789
msgstr "introduksi singkat"
 
790
 
 
791
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
 
792
msgid "Rebuild"
 
793
msgstr "Bangun ulang"
 
794
 
 
795
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
 
796
msgid "Reload"
 
797
msgstr "load ulang"
 
798
 
 
799
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
 
800
msgid ""
 
801
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
 
802
"about what it means."
 
803
msgstr ""
 
804
"Baca Buku pentujuk APTonCD untuk dapat informasi lebih kedalam\n"
 
805
"tentang arti."
 
806
 
 
807
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
 
808
msgid ""
 
809
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
 
810
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
 
811
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
 
812
"on your system, you need to do it manually."
 
813
msgstr ""
 
814
"The <b>Restore</b> Pilihan ini mengizinkan anda untuk menyalin kembali paket-"
 
815
"paket\n"
 
816
"dari disk installasi yang pernah dibuat dengan APT\n"
 
817
"cache.Untuk sekarang, APTonCD <b>tidak installl</b> paket-paket\n"
 
818
"ke sistem anda,anda harus install secara manual."
 
819
 
 
820
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
 
821
msgid ""
 
822
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
 
823
"you can add it as a software source."
 
824
msgstr ""
 
825
"Disk ini sanget lengkat dan APT cocok, Dengan artinya\n"
 
826
"Anda bisa tambah seperti software source"
 
827
 
 
828
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
 
829
msgid ""
 
830
"To install software and updates from newly added medium,\n"
 
831
"you have to reload the information about available software."
 
832
msgstr ""
 
833
"Untuk isnstall software dan update dari media tambahan baru,\n"
 
834
"Anda harus load ulang informasi dari software yang ada."
 
835
 
 
836
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
 
837
msgid ""
 
838
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
 
839
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
 
840
msgstr ""
 
841
"Untuk mengunakan opsi ini anda butuh akses administrator.\n"
 
842
"Dan akan meminta CD untuk dimasukan ke drive biasa anda makai"
 
843
 
 
844
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
 
845
msgid ""
 
846
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
 
847
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
 
848
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
 
849
"This is the best choice to use the APTonCD media."
 
850
msgstr ""
 
851
"Bila anda tambah CD atau DVD sebagai Software Source anda menyatakan\n"
 
852
"APT harus liat isi CD, apakah ada paket-paket tersedia, dan\n"
 
853
"mungking ambil bila ada  permintaan installasi.\n"
 
854
"Ini adalah pilihan terbaik untuk mengunakan APTonCD media."
 
855
 
 
856
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
 
857
msgid ""
 
858
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
 
859
"where you can select the packages you want add in the\n"
 
860
"installation disc and then create it."
 
861
msgstr ""
 
862
"Bila anda mulai APTonCd anda memilih <b>Create</b> mode,\n"
 
863
"dimana anda milih paket-paket yang mau ditambah didalam\n"
 
864
"disk instalasi dan membuatnya"
 
865
 
 
866
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
 
867
msgid ""
 
868
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
 
869
"repositories before reloading the package information.\n"
 
870
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
 
871
"needs external dependencies this package will not be installed."
 
872
msgstr ""
 
873
"Anda boleh mengedit sources list dan hapus eksternal\n"
 
874
"repositories sebelum load ulang paket-paket informasi.\n"
 
875
"Atau, Bila anda membutuhkan paket dari media diamana \n"
 
876
"ada  eksternal dependencies paket-paket tidak dapat terinstall"
 
877
 
 
878
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
 
879
msgid "Create a Installation Disc"
 
880
msgstr "Buat disk installasi"
 
881
 
 
882
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
 
883
msgid "Package Backup Tool"
 
884
msgstr "Alat paket Backup"