1
# Croatian translation for aptoncd
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
22
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
23
"a long time, depending on number and size of packages."
25
"Učitavanje svih paketa iz vašeg spremišta. Ovo može\n"
26
"potrajati dugo, ovisno o broju i veličini paketa."
28
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
29
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
33
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
38
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
40
"The destination directory is not writable.\n"
41
"Please, select another destination directory and try again."
43
"Nemate dopuštenje pisati u direktorij koji ste odabrali.\n"
44
"Odaberite drugi i pokušajte ponovno."
46
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
47
msgid "Reading information of packages..."
48
msgstr "Učitavanje informacija o paketima"
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
51
msgid "Building list of packages"
52
msgstr "Izrada liste paketa"
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
58
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
62
"The following package(s) is already in the list."
64
"<b>Upozorenje.</b>\n"
66
"Sljedeći paketi su već na popisu."
68
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
72
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
73
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
75
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
76
msgstr "<small>Sveukupno: %s/%s . Odabrano: %s/%s . Po mjeri: %s/%s</small>"
78
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
81
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
85
"Jeste li sigurni da želite odstraniti paket na listi ispod?\n"
89
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
90
msgid "Invert selections"
91
msgstr "Preokreni odabire"
93
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
94
msgid "Show Properties"
95
msgstr "Prikaži svojstva"
97
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
98
msgid "Select Package"
99
msgstr "Odaberite Paket"
101
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
102
msgid "Select Folder"
103
msgstr "Odaberi mapu"
105
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
106
msgid "Debian Packages"
107
msgstr "Debian paketi"
109
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
112
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
114
"The file is probably corrupted.\n"
115
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
116
"You can try to copy packages manually later."
118
"APTonCD ne može pročitati slijedeće pakete.\n"
120
"Datoteka je najvjerojatnije pokvarena.\n"
121
"Ti paketi će biti izlistani ali neće biti označeni za kopiranje.\n"
122
"Možete pokušati kopirati pakete kasnije ručno."
124
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
125
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
127
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
128
"The following packages were skipped:\n"
130
"<b>Neki paketi su već na listi</b>\n"
131
"Sljedeći paketi su bili preskočeni:\n"
133
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
134
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
135
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
136
msgstr "Pregledavam i razvrstavam pakete..."
138
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
139
msgid "Copying packages"
140
msgstr "Kopiranje paketa"
142
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
143
msgid "Scanning packages"
144
msgstr "Pregledavanje paketa"
146
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
147
msgid "Making the .iso image"
148
msgstr "Stvaranje .iso slike"
150
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
151
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
152
msgid "Cleaning session"
153
msgstr "Uklanjanje privremenih datoteka"
155
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
156
msgid "Creating APTonCD"
157
msgstr "Stvaranje APTonCD"
159
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
161
"The installation disc is being created.\n"
162
"You can cancel this operation at any time."
164
"Instalacijski disk se izrađuje.\n"
165
"Možete prekinuti ovaj postupak u svakom trenutku."
167
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
171
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
172
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
173
msgid "Process canceled."
174
msgstr "Postupak prekinut"
176
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
178
msgid "Processing file %s"
179
msgstr "Obrađivanje datoteke %s"
181
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
184
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
185
"The reported error is shown below:\n"
188
"<b><i>Metapaketi ne mogu biti izrađeni.</i></b>\n"
189
"Prijavljena greška je prikazana dolje:\n"
192
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
195
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
196
"The reported error is shown below:\n"
199
"<b><i>Greška prilikom kompresije paketa.</i></b>\n"
200
"Prijavljena greška je prikazana dolje:\n"
203
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
204
msgid "Making .iso for"
205
msgstr "Izrada .iso slike za"
207
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
210
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
213
"Do you want burn it now?"
215
"Iso slika je uspješno izrađena i možete ju naći u\n"
218
"Želite li ju sad zapržiti?"
220
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
223
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
226
"APTonCD .iso slika je uspješno izrađena i možete je naći u\n"
229
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
230
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
231
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
232
msgstr "<b>Želite li ju sad zapržiti?</b>"
234
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
235
msgid "Processing installed packages, please wait."
236
msgstr "Obrađivanje instaliranih paketa, molim pričekajte"
238
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
239
msgid "Checking package's versions"
240
msgstr "Provjeravanje verzija paketa"
242
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
247
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
249
msgid "File Size: %s"
250
msgstr "Veličina datoteke : %s"
252
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
256
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
257
msgid "Error loading package data."
258
msgstr "Greška prilikom učitavanja podataka paketa"
260
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
262
msgstr "GREŠKA ČITANJA"
264
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
265
msgid "Processing..."
266
msgstr "Obrađujem..."
268
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
269
msgid "This process could take a long time."
270
msgstr "Ovaj postupak može potrajati"
272
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
273
msgid "Please wait..."
274
msgstr "Pričekajte..."
276
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
278
msgid "remaining %i of %i packages"
279
msgstr "preostaje %i od %i paketa"
281
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
285
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
289
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
293
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
294
msgid "Not Installed"
295
msgstr "Nije instalirano"
297
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
301
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
305
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
309
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
313
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
315
"No help viewer is installed.\n"
316
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
318
"Nemate instaliran preglednik pomoći.\n"
319
"Instalirajte GNOME preglednik pomoći (yelp) da biste mogli vidjeti APTonCD "
322
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
323
msgid "You must specify the full path."
324
msgstr "Morate navesti potpun put do paketa"
326
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
330
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
332
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
333
"Insert an APTonCD medium into the drive."
335
"CD/DVD je prazan ili nije ispravan APTonCD nosač.\n"
336
"Ubacite APTonCD nosač u pogon."
338
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
339
msgid "CD image file"
340
msgstr "CD slika arhive"
342
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
343
msgid "You need to select one source to restore files from."
344
msgstr "Morate odabrati izvor za obnovu datoteka"
346
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
349
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
350
"running system (%s %s).\n"
351
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
352
"your distribution version."
355
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
356
msgid "Are you sure want to continue?"
357
msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
359
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
360
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
364
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
365
msgid "Restoring files"
366
msgstr "Obnavljam datoteke"
368
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
370
"The packages are being copied back to your cache.\n"
371
"It will not install any packages on your system."
373
"Paketi se kopiraju natrag u vaš međuspremnik.\n"
374
"Nijedan paket neće biti instaliran na vašem sistemu."
376
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
377
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
381
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
382
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
383
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
385
msgstr "Uspostavi prvotno stanje"
387
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
390
"<b>No space available in the disk</b>\n"
392
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
395
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
397
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
400
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
402
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
403
"installation disc</b></span>"
405
"<span foreground='#606060'><b>Odabir paketa koji želite u instalcijskom "
408
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
410
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
411
"available on your cache</span>"
414
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
416
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
418
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destinacija za sliku(e)</span>"
420
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
422
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
424
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Ime datoteke za sliku</span>"
426
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
427
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
428
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Ostale opcije</span>"
430
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
431
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
432
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Vrsta medija</span>"
434
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
435
msgid "APTonCD - Create"
436
msgstr "APTonCD - Kreiranje"
438
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
442
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
446
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
447
msgid "Create a meta-package"
448
msgstr "Kreiranje meta-paketa"
450
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
451
msgid "Download Packages"
454
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
456
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
459
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
461
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
462
"desired application to do it:"
464
"Želite li sad zapržiti disk, odaberite\n"
465
"želejnu aplikaciju za prženje:"
467
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
468
msgid "Image is ready"
469
msgstr "Slika je spremna"
471
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
472
msgid "Installation Disc Properties"
473
msgstr "Svojstva instalacijskog diska"
475
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
479
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
480
msgid "Select the packages you want to download:"
483
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
486
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
487
"and it can be found in\n"
490
"APTonCD .iso slike je uspješno kreirana \n"
491
"i možete je naći u\n"
494
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
495
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
497
"<span foreground='#606060'>\n"
498
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
499
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
501
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
502
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
503
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
504
"back to the APT cache</small>\n"
508
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
510
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
512
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Dobrodošli u APTonCD</b></span>"
514
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
515
msgid "APTonCD Project Page"
516
msgstr "APTonCD projektna stranica"
518
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
519
msgid "A_dd CD/DVD..."
520
msgstr "Dodaj CD/DVD"
522
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
523
msgid "Allow old versions"
524
msgstr "Dozvoli starije inačice"
526
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
527
msgid "Auto-select dependencies"
528
msgstr "Automatski odabir ovisnosti"
530
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
534
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
535
msgid "Create an Installation Disc"
536
msgstr "Kreiranje Instalacijskog diska"
538
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
539
msgid "Download installed packages"
542
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
544
msgstr "Zadobi pomoć"
546
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
548
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
549
"Debian Packages Backup Tool"
551
"Kreator instalacijskog diska za APT-spremljene pakete\n"
552
"Debianov alat za izradu rezervnih paketa"
554
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
555
msgid "Invert Selections"
556
msgstr "PReokreni odabir"
558
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
562
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
563
msgid "Quick _Introduction"
566
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
567
msgid "Restore files from disc"
568
msgstr "Obnovi datoteke iz diska"
570
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
574
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
578
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
579
msgid "_Create Instalation Disc"
582
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
586
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
590
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
594
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
595
msgid "_Reload packages list"
596
msgstr "Ponovo učitaj popis paketa"
598
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
599
msgid "_Restore files from disc"
602
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
606
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
610
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
611
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
612
msgid "translator-credits"
614
"Launchpad Contributions:\n"
615
" Rafael Proença <https://launchpad.net/~cypherbios>\n"
616
" dabaR <https://launchpad.net/~dbernar1>\n"
618
"Launchpad Contributions:\n"
619
" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
620
" dabaR https://launchpad.net/~dbernar1\n"
621
" irvajn https://launchpad.net/~irvajn"
623
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
625
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
626
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
627
"any other package manager.\n"
628
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
629
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
630
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
631
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
633
"<b>Pozor:</b> Ovaj postupak neće instalirat nikakav softver na vaše "
635
"to morate obaviti ručno kasnije upotribljavajuči apt-get,Synaptic ili\n"
636
"neki drugi paketski upravitelj.\n"
637
"Ovo nije najbolji način uporabe instalacijskog diska, ako želite \n"
638
"učiniti pravilno,zapecite ga na CD/DVD i onda upotrijebite opciju\n"
639
"\"Dodaj CD/DVD...\" iz APTonCD izbornika ili samo ubacite medij\n"
640
"u pogon i kliknite opciju \"Pokreni Paketni upravitelj\"."
642
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
643
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
644
msgstr "<big><b>Odaberi uređaj ili ISO sliku</b></big>"
646
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
648
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
649
"installation disc</b></span>"
651
"<span foreground='#606060'><b>Odaberi pakete koje želite iz instalacijskog "
654
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
655
msgid "APTonCD - Restore"
656
msgstr "APTonCD - Obnavljanje"
658
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
662
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
666
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
670
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
674
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
678
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
679
msgid "Restore APTonCD"
680
msgstr "Obnovi APTonCD"
682
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
683
msgid "Select A ISO image"
684
msgstr "Odaberi ISO sliku"
686
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
687
msgid "Select where you want to restore files from:"
688
msgstr "Odaberite otkuda želite obnoviti datoteke:"
690
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
692
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
693
"medium previously created back to your APT cache."
695
"Ovaj korak će kopirati nazad pakete na APTonCD\n"
696
"medij prethodno kreiran u APT međuspremniku."
698
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
699
msgid "<b>Custom:</b>"
700
msgstr "<b>Prilagođavanje:</b>"
702
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
703
msgid "<b>Description:</b>"
704
msgstr "<b>Opis:</b>"
706
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
707
msgid "<b>Filename:</b>"
708
msgstr "<b>Ime datoteke:</b>"
710
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
711
msgid "<b>Package:</b>"
712
msgstr "<b>Paket:</b>"
714
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
716
msgstr "<b>Veličina:</b>"
718
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
719
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
722
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
724
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
725
"The following packages were skipped:"
727
"<b>Neki paketi su već na listi</b>\n"
728
"Slijedeći paketi su peskočeni::"
730
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
731
msgid "<b>Status:</b>"
732
msgstr "<b>Stanje:</b>"
734
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
735
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
736
msgstr "<b>Informacije o dostupnim programima su prestare</b>"
738
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
739
msgid "<b>Version:</b>"
740
msgstr "<b>Verzija:</b>"
742
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
743
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
744
msgstr "<span size=\"large\"><b>Dodaj CD or DVD kao APT izvor</b></span>"
746
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
748
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
749
"containing the packages you have downloaded using\n"
750
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
751
"Adept, and other APT front-ends."
753
"APTonCD je kreator instalacijskog diska ,koji stvara disk \n"
754
"sa sadržajem paketa koje ste skinuli koristeći\n"
755
"APT, uključujući i one instalirane Synaptic-om, Update Manager-om,\n"
756
"Adept-om i drugim APT sučeljem."
758
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
759
msgid "Add CD/DVD..."
760
msgstr "Dodaj CD/DVD..."
762
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
763
msgid "Don't display this message again"
764
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
766
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
770
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
772
"If you have external software sources and its version of a\n"
773
"required package is newer than the version in the medium,\n"
774
"APT will attempt to download the package from the external\n"
777
"Ako ima vanjske izvore softvera i njihove verzije \n"
778
"potrebnih paketa su novije nego verzije na mediju\n"
779
"APT će pokušati skinuti pakete iz vanjskih\n"
782
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
783
msgid "Ignoring packages"
784
msgstr "Zanemarivanje paketa"
786
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
788
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
789
"on to your computer.\n"
790
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
791
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
794
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
795
msgid "Package property"
796
msgstr "Svosjtva paketa"
798
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
799
msgid "Quick Introduction"
802
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
806
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
808
msgstr "Ponovno ucitati"
810
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
812
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
813
"about what it means."
815
"Pogledati APTonCD usputstva , da dobijete preciznije informacije\n"
818
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
820
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
821
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
822
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
823
"on your system, you need to do it manually."
825
"<b>Obnavljanje</b> način vam omogućava da kopirate nazad pakete\n"
826
"iz prethodno stvorenog instalacijskog diska , nazad u APT\n"
827
"međuspremnik. Za sad, APTonCD <b>ne instalira</b> nijedan paket\n"
828
"na vaš sistem, to morate ućiniti ručno."
830
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
832
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
833
"you can add it as a software source."
835
"Ovaj disk je potpuno APT-primjeren, što znači da\n"
836
"ga možete dodati kao softverski izvor."
838
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
840
"To install software and updates from newly added medium,\n"
841
"you have to reload the information about available software."
843
"Da bi instalirali softver i nadogradnje iz nanovo dodanog medija,\n"
844
"morate ponovo učitati podatke o dostupnom softveru."
846
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
848
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
849
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
851
"Da bi mogli koristiti ovu opciju potrebni su vam administratorski "
853
"Zamolit će za umetanje CDa u zadani pogon."
855
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
857
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
858
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
859
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
860
"This is the best choice to use the APTonCD media."
862
"Kod- dodavanja CD-a ili DVD-a kao Softverskog izvora ,vi govorite\n"
863
"APTu da pogleda u ovaj CD za pronalazak dostupnih paketa i\n"
864
"na kraju ih dobiva kad se zahtijeva instalacija.\n"
865
"Ovo ja najbolji izbor za uporabu APTonCD medija."
867
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
869
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
870
"where you can select the packages you want add in the\n"
871
"installation disc and then create it."
874
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
876
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
877
"repositories before reloading the package information.\n"
878
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
879
"needs external dependencies this package will not be installed."
881
"Možda poželite urediti listu izvora i odstraniti vanjske \n"
882
"repozitorije prije ponovnog učitavanja informacija o paketima.\n"
883
"Po drugoj strani, ako zahtijevate paket iz medija koji\n"
884
"treba vanjsku ovisnost taj paket neće biti instaliran"
886
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
887
msgid "Create a Installation Disc"
888
msgstr "Kreiraj instalacijski disk"
890
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
891
msgid "Package Backup Tool"
892
msgstr "Alat za izradu sigurnosnih kopija paketa"