~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/aptoncd/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabrice Coutadeur
  • Date: 2009-08-24 09:56:20 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090824095620-l8xc7to4177x213a
* New upstream release
  - Deliver again the translations
* debian/rules: optimize the clean target

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translation for aptoncd
 
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
 
21
msgid ""
 
22
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
 
23
"a long time, depending on number and size of packages."
 
24
msgstr ""
 
25
"Učitavanje svih paketa iz vašeg spremišta. Ovo može\n"
 
26
"potrajati dugo, ovisno o broju i veličini paketa."
 
27
 
 
28
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
 
29
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
 
30
msgid "Check All"
 
31
msgstr "Označi sve"
 
32
 
 
33
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
 
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
 
35
msgid "Uncheck All"
 
36
msgstr "Odznači sve"
 
37
 
 
38
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
 
39
msgid ""
 
40
"The destination directory is not writable.\n"
 
41
"Please, select another destination directory and try again."
 
42
msgstr ""
 
43
"Nemate dopuštenje pisati u direktorij koji ste odabrali.\n"
 
44
"Odaberite drugi i pokušajte ponovno."
 
45
 
 
46
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
 
47
msgid "Reading information of packages..."
 
48
msgstr "Učitavanje informacija o paketima"
 
49
 
 
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
 
51
msgid "Building list of packages"
 
52
msgstr "Izrada liste paketa"
 
53
 
 
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
 
55
msgid "Package"
 
56
msgstr "Paket"
 
57
 
 
58
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
 
59
msgid ""
 
60
"<b>Warning.</b>\n"
 
61
"\n"
 
62
"The following package(s) is already in the list."
 
63
msgstr ""
 
64
"<b>Upozorenje.</b>\n"
 
65
"\n"
 
66
"Sljedeći paketi su već na popisu."
 
67
 
 
68
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
 
69
msgid "Error"
 
70
msgstr "Greška"
 
71
 
 
72
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
 
73
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
 
74
#, python-format
 
75
msgid "<small>Total: %s/%s  .  Selected: %s/%s  .  Custom: %s/%s</small>"
 
76
msgstr "<small>Sveukupno: %s/%s . Odabrano: %s/%s . Po mjeri: %s/%s</small>"
 
77
 
 
78
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
 
79
#, python-format
 
80
msgid ""
 
81
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
 
82
"\n"
 
83
"<b>%s</b>"
 
84
msgstr ""
 
85
"Jeste li sigurni da želite odstraniti paket na listi ispod?\n"
 
86
"\n"
 
87
"<b>%s</b>"
 
88
 
 
89
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
 
90
msgid "Invert selections"
 
91
msgstr "Preokreni odabire"
 
92
 
 
93
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
 
94
msgid "Show Properties"
 
95
msgstr "Prikaži svojstva"
 
96
 
 
97
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
 
98
msgid "Select Package"
 
99
msgstr "Odaberite Paket"
 
100
 
 
101
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
 
102
msgid "Select Folder"
 
103
msgstr "Odaberi mapu"
 
104
 
 
105
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
 
106
msgid "Debian Packages"
 
107
msgstr "Debian paketi"
 
108
 
 
109
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
 
110
#, python-format
 
111
msgid ""
 
112
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
 
113
"%s\n"
 
114
"The file is probably corrupted.\n"
 
115
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
 
116
"You can try to copy packages manually later."
 
117
msgstr ""
 
118
"APTonCD ne može pročitati slijedeće pakete.\n"
 
119
"%s\n"
 
120
"Datoteka je najvjerojatnije pokvarena.\n"
 
121
"Ti paketi će biti izlistani ali neće biti označeni za kopiranje.\n"
 
122
"Možete pokušati kopirati pakete kasnije ručno."
 
123
 
 
124
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
 
125
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
 
126
msgid ""
 
127
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
 
128
"The following packages were skipped:\n"
 
129
msgstr ""
 
130
"<b>Neki paketi su već na listi</b>\n"
 
131
"Sljedeći paketi su bili preskočeni:\n"
 
132
 
 
133
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
 
134
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
 
135
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
 
136
msgstr "Pregledavam i razvrstavam pakete..."
 
137
 
 
138
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
 
139
msgid "Copying packages"
 
140
msgstr "Kopiranje paketa"
 
141
 
 
142
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
 
143
msgid "Scanning packages"
 
144
msgstr "Pregledavanje paketa"
 
145
 
 
146
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
 
147
msgid "Making the .iso image"
 
148
msgstr "Stvaranje .iso slike"
 
149
 
 
150
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
 
151
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
 
152
msgid "Cleaning session"
 
153
msgstr "Uklanjanje privremenih datoteka"
 
154
 
 
155
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
 
156
msgid "Creating APTonCD"
 
157
msgstr "Stvaranje APTonCD"
 
158
 
 
159
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
 
160
msgid ""
 
161
"The installation disc is being created.\n"
 
162
"You can cancel this operation at any time."
 
163
msgstr ""
 
164
"Instalacijski disk se izrađuje.\n"
 
165
"Možete prekinuti ovaj postupak  u svakom trenutku."
 
166
 
 
167
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
 
168
msgid "Version"
 
169
msgstr "Verzija"
 
170
 
 
171
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
 
172
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
 
173
msgid "Process canceled."
 
174
msgstr "Postupak prekinut"
 
175
 
 
176
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
 
177
#, python-format
 
178
msgid "Processing file %s"
 
179
msgstr "Obrađivanje datoteke %s"
 
180
 
 
181
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
 
182
#, python-format
 
183
msgid ""
 
184
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
 
185
"The reported error is shown below:\n"
 
186
"%s"
 
187
msgstr ""
 
188
"<b><i>Metapaketi ne mogu biti izrađeni.</i></b>\n"
 
189
"Prijavljena greška je prikazana dolje:\n"
 
190
"%s"
 
191
 
 
192
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
 
193
#, python-format
 
194
msgid ""
 
195
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
 
196
"The reported error is shown below:\n"
 
197
"%s"
 
198
msgstr ""
 
199
"<b><i>Greška prilikom kompresije paketa.</i></b>\n"
 
200
"Prijavljena greška je prikazana dolje:\n"
 
201
"%s"
 
202
 
 
203
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
 
204
msgid "Making .iso for"
 
205
msgstr "Izrada .iso slike za"
 
206
 
 
207
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
 
208
#, python-format
 
209
msgid ""
 
210
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
 
211
"%s \n"
 
212
"\n"
 
213
"Do you want burn it now?"
 
214
msgstr ""
 
215
"Iso slika je uspješno izrađena i možete ju naći u\n"
 
216
"%s\n"
 
217
"\n"
 
218
"Želite li ju sad zapržiti?"
 
219
 
 
220
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
 
221
#, python-format
 
222
msgid ""
 
223
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
 
224
"%s"
 
225
msgstr ""
 
226
"APTonCD .iso slika je uspješno izrađena i možete je naći u\n"
 
227
"%s"
 
228
 
 
229
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
 
230
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
 
231
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
 
232
msgstr "<b>Želite li ju sad zapržiti?</b>"
 
233
 
 
234
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
 
235
msgid "Processing installed packages, please wait."
 
236
msgstr "Obrađivanje instaliranih paketa, molim pričekajte"
 
237
 
 
238
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
 
239
msgid "Checking package's versions"
 
240
msgstr "Provjeravanje verzija paketa"
 
241
 
 
242
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
 
243
#, python-format
 
244
msgid "Version: %s"
 
245
msgstr "Verzija: %s"
 
246
 
 
247
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
 
248
#, python-format
 
249
msgid "File Size: %s"
 
250
msgstr "Veličina datoteke : %s"
 
251
 
 
252
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
 
253
msgid "Summary: "
 
254
msgstr "Sažetak: "
 
255
 
 
256
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
 
257
msgid "Error loading package data."
 
258
msgstr "Greška prilikom učitavanja podataka paketa"
 
259
 
 
260
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
 
261
msgid "READ ERROR"
 
262
msgstr "GREŠKA ČITANJA"
 
263
 
 
264
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
 
265
msgid "Processing..."
 
266
msgstr "Obrađujem..."
 
267
 
 
268
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
 
269
msgid "This process could take a long time."
 
270
msgstr "Ovaj postupak može potrajati"
 
271
 
 
272
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
 
273
msgid "Please wait..."
 
274
msgstr "Pričekajte..."
 
275
 
 
276
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
 
277
#, python-format
 
278
msgid "remaining %i of %i packages"
 
279
msgstr "preostaje %i od %i paketa"
 
280
 
 
281
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
 
282
msgid "Packages"
 
283
msgstr "Paketi"
 
284
 
 
285
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
 
286
msgid "Folder"
 
287
msgstr "Direktorij"
 
288
 
 
289
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
 
290
msgid "Installed"
 
291
msgstr "Instalirano"
 
292
 
 
293
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
 
294
msgid "Not Installed"
 
295
msgstr "Nije instalirano"
 
296
 
 
297
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
 
298
msgid "Yes"
 
299
msgstr "Da"
 
300
 
 
301
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
 
302
msgid "No"
 
303
msgstr "Ne"
 
304
 
 
305
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
 
306
msgid "Install"
 
307
msgstr "Instalacija"
 
308
 
 
309
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
 
310
msgid "Warning"
 
311
msgstr "Upozorenje"
 
312
 
 
313
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
 
314
msgid ""
 
315
"No help viewer is installed.\n"
 
316
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
 
317
msgstr ""
 
318
"Nemate instaliran preglednik pomoći.\n"
 
319
"Instalirajte GNOME preglednik pomoći (yelp) da biste mogli vidjeti APTonCD "
 
320
"uputstva."
 
321
 
 
322
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
 
323
msgid "You must specify the full path."
 
324
msgstr "Morate navesti potpun put do paketa"
 
325
 
 
326
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
 
327
msgid "Ready"
 
328
msgstr "Spreman"
 
329
 
 
330
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
 
331
msgid ""
 
332
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
 
333
"Insert an APTonCD medium into the drive."
 
334
msgstr ""
 
335
"CD/DVD je prazan ili nije ispravan APTonCD nosač.\n"
 
336
"Ubacite APTonCD nosač u pogon."
 
337
 
 
338
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
 
339
msgid "CD image file"
 
340
msgstr "CD slika arhive"
 
341
 
 
342
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
 
343
msgid "You need to select one source to restore files from."
 
344
msgstr "Morate odabrati izvor za obnovu datoteka"
 
345
 
 
346
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
 
347
#, python-format
 
348
msgid ""
 
349
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
 
350
"running system (%s %s).\n"
 
351
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
 
352
"your distribution version."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
 
356
msgid "Are you sure want to continue?"
 
357
msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
 
358
 
 
359
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
 
360
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
 
361
msgid "Properties"
 
362
msgstr "Značajke"
 
363
 
 
364
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
 
365
msgid "Restoring files"
 
366
msgstr "Obnavljam datoteke"
 
367
 
 
368
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
 
369
msgid ""
 
370
"The packages are being copied back to your cache.\n"
 
371
"It will not install any packages on your system."
 
372
msgstr ""
 
373
"Paketi se kopiraju natrag u vaš međuspremnik.\n"
 
374
"Nijedan paket neće biti instaliran na vašem sistemu."
 
375
 
 
376
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
 
377
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
 
378
msgid "Create"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
 
382
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
 
383
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
 
384
msgid "Restore"
 
385
msgstr "Uspostavi prvotno stanje"
 
386
 
 
387
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
 
388
#, python-format
 
389
msgid ""
 
390
"<b>No space available in the disk</b>\n"
 
391
"\n"
 
392
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
 
396
msgid ""
 
397
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
 
401
msgid ""
 
402
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
 
403
"installation disc</b></span>"
 
404
msgstr ""
 
405
"<span foreground='#606060'><b>Odabir paketa koji želite u instalcijskom "
 
406
"disku</b></span>"
 
407
 
 
408
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
 
409
msgid ""
 
410
"<span size=\"small\"  foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
 
411
"available on your cache</span>"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
 
415
msgid ""
 
416
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
 
417
msgstr ""
 
418
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destinacija za sliku(e)</span>"
 
419
 
 
420
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
 
421
msgid ""
 
422
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
 
423
msgstr ""
 
424
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Ime datoteke za sliku</span>"
 
425
 
 
426
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
 
427
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
 
428
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Ostale opcije</span>"
 
429
 
 
430
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
 
431
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
 
432
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Vrsta medija</span>"
 
433
 
 
434
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
 
435
msgid "APTonCD - Create"
 
436
msgstr "APTonCD - Kreiranje"
 
437
 
 
438
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
 
439
msgid "Add"
 
440
msgstr "Dodavanje"
 
441
 
 
442
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
 
443
msgid "Burn..."
 
444
msgstr "Zaprži"
 
445
 
 
446
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
 
447
msgid "Create a meta-package"
 
448
msgstr "Kreiranje meta-paketa"
 
449
 
 
450
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
 
451
msgid "Download Packages"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
 
455
msgid ""
 
456
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
 
460
msgid ""
 
461
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
 
462
"desired application to do it:"
 
463
msgstr ""
 
464
"Želite li sad zapržiti disk, odaberite\n"
 
465
"želejnu aplikaciju za prženje:"
 
466
 
 
467
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
 
468
msgid "Image is ready"
 
469
msgstr "Slika je spremna"
 
470
 
 
471
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
 
472
msgid "Installation Disc Properties"
 
473
msgstr "Svojstva instalacijskog diska"
 
474
 
 
475
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
 
476
msgid "More..."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
 
480
msgid "Select the packages you want to download:"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
 
484
#, no-c-format
 
485
msgid ""
 
486
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
 
487
"and it can be found in\n"
 
488
"%s"
 
489
msgstr ""
 
490
"APTonCD .iso slike je uspješno kreirana \n"
 
491
"i možete je naći u\n"
 
492
"%s"
 
493
 
 
494
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
 
495
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
 
496
msgid ""
 
497
"<span foreground='#606060'>\n"
 
498
"<b>Create</b>  an installation disc with all your cached packages installed "
 
499
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
 
500
"\n"
 
501
"<b>Restore</b>  the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
 
502
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
 
503
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
 
504
"back to the APT cache</small>\n"
 
505
"</span>"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
 
509
msgid ""
 
510
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
 
511
msgstr ""
 
512
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Dobrodošli u APTonCD</b></span>"
 
513
 
 
514
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
 
515
msgid "APTonCD Project Page"
 
516
msgstr "APTonCD projektna stranica"
 
517
 
 
518
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
 
519
msgid "A_dd CD/DVD..."
 
520
msgstr "Dodaj CD/DVD"
 
521
 
 
522
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
 
523
msgid "Allow old versions"
 
524
msgstr "Dozvoli starije inačice"
 
525
 
 
526
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
 
527
msgid "Auto-select dependencies"
 
528
msgstr "Automatski odabir ovisnosti"
 
529
 
 
530
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
 
531
msgid "Columns"
 
532
msgstr "Stupci"
 
533
 
 
534
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
 
535
msgid "Create an Installation Disc"
 
536
msgstr "Kreiranje Instalacijskog diska"
 
537
 
 
538
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
 
539
msgid "Download installed packages"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
 
543
msgid "Get help"
 
544
msgstr "Zadobi pomoć"
 
545
 
 
546
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
 
547
msgid ""
 
548
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
 
549
"Debian Packages Backup Tool"
 
550
msgstr ""
 
551
"Kreator instalacijskog diska za APT-spremljene  pakete\n"
 
552
"Debianov alat za izradu rezervnih paketa"
 
553
 
 
554
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
 
555
msgid "Invert Selections"
 
556
msgstr "PReokreni odabir"
 
557
 
 
558
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
 
559
msgid "Main"
 
560
msgstr "Glavni"
 
561
 
 
562
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
 
563
msgid "Quick _Introduction"
 
564
msgstr "Brzi uvod"
 
565
 
 
566
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
 
567
msgid "Restore files from disc"
 
568
msgstr "Obnovi datoteke iz diska"
 
569
 
 
570
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
 
571
msgid "Size"
 
572
msgstr "Veličina:"
 
573
 
 
574
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
 
575
msgid "_Contents"
 
576
msgstr "Sadržaj"
 
577
 
 
578
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
 
579
msgid "_Create Instalation Disc"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
 
583
msgid "_Edit"
 
584
msgstr "Uredi"
 
585
 
 
586
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
 
587
msgid "_File"
 
588
msgstr "Datoteka"
 
589
 
 
590
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
 
591
msgid "_Help"
 
592
msgstr "_Pomoč"
 
593
 
 
594
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
 
595
msgid "_Reload packages list"
 
596
msgstr "Ponovo učitaj popis paketa"
 
597
 
 
598
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
 
599
msgid "_Restore files from disc"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
 
603
msgid "_Tools"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
 
607
msgid "_View"
 
608
msgstr "_Prikaži"
 
609
 
 
610
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
 
611
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
 
612
msgid "translator-credits"
 
613
msgstr ""
 
614
"Launchpad Contributions:\n"
 
615
"  Rafael Proença <https://launchpad.net/~cypherbios>\n"
 
616
"  dabaR <https://launchpad.net/~dbernar1>\n"
 
617
"\n"
 
618
"Launchpad Contributions:\n"
 
619
"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
 
620
"  dabaR https://launchpad.net/~dbernar1\n"
 
621
"  irvajn https://launchpad.net/~irvajn"
 
622
 
 
623
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
 
624
msgid ""
 
625
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
 
626
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
 
627
"any other package manager.\n"
 
628
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
 
629
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
 
630
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
 
631
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
 
632
msgstr ""
 
633
"<b>Pozor:</b> Ovaj postupak neće instalirat nikakav softver na vaše "
 
634
"računalo,\n"
 
635
"to morate obaviti ručno kasnije upotribljavajuči apt-get,Synaptic ili\n"
 
636
"neki drugi paketski upravitelj.\n"
 
637
"Ovo nije najbolji način uporabe instalacijskog diska, ako želite \n"
 
638
"učiniti  pravilno,zapecite ga na CD/DVD i onda upotrijebite opciju\n"
 
639
"\"Dodaj CD/DVD...\" iz APTonCD izbornika ili samo ubacite medij\n"
 
640
"u pogon i kliknite opciju \"Pokreni Paketni upravitelj\"."
 
641
 
 
642
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
 
643
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
 
644
msgstr "<big><b>Odaberi uređaj ili  ISO sliku</b></big>"
 
645
 
 
646
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
 
647
msgid ""
 
648
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
 
649
"installation disc</b></span>"
 
650
msgstr ""
 
651
"<span foreground='#606060'><b>Odaberi pakete koje želite iz instalacijskog "
 
652
"diska</b></span>"
 
653
 
 
654
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
 
655
msgid "APTonCD - Restore"
 
656
msgstr "APTonCD - Obnavljanje"
 
657
 
 
658
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
 
659
msgid "CD or DVD"
 
660
msgstr "CD ili DVD"
 
661
 
 
662
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
 
663
msgid "Device:"
 
664
msgstr "Uređaj"
 
665
 
 
666
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
 
667
msgid "File:"
 
668
msgstr "Datoteka:"
 
669
 
 
670
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
 
671
msgid "ISO Image"
 
672
msgstr "ISO slika"
 
673
 
 
674
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
 
675
msgid "Load..."
 
676
msgstr "Učitaj..."
 
677
 
 
678
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
 
679
msgid "Restore APTonCD"
 
680
msgstr "Obnovi APTonCD"
 
681
 
 
682
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
 
683
msgid "Select A ISO image"
 
684
msgstr "Odaberi ISO sliku"
 
685
 
 
686
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
 
687
msgid "Select where you want to restore files from:"
 
688
msgstr "Odaberite otkuda želite obnoviti datoteke:"
 
689
 
 
690
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
 
691
msgid ""
 
692
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
 
693
"medium previously created back to your APT cache."
 
694
msgstr ""
 
695
"Ovaj korak će kopirati nazad pakete na APTonCD\n"
 
696
"medij prethodno kreiran u APT međuspremniku."
 
697
 
 
698
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
 
699
msgid "<b>Custom:</b>"
 
700
msgstr "<b>Prilagođavanje:</b>"
 
701
 
 
702
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
 
703
msgid "<b>Description:</b>"
 
704
msgstr "<b>Opis:</b>"
 
705
 
 
706
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
 
707
msgid "<b>Filename:</b>"
 
708
msgstr "<b>Ime datoteke:</b>"
 
709
 
 
710
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
 
711
msgid "<b>Package:</b>"
 
712
msgstr "<b>Paket:</b>"
 
713
 
 
714
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
 
715
msgid "<b>Size:</b>"
 
716
msgstr "<b>Veličina:</b>"
 
717
 
 
718
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
 
719
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
 
723
msgid ""
 
724
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
 
725
"The following packages were skipped:"
 
726
msgstr ""
 
727
"<b>Neki paketi su već na listi</b>\n"
 
728
"Slijedeći paketi su peskočeni::"
 
729
 
 
730
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
 
731
msgid "<b>Status:</b>"
 
732
msgstr "<b>Stanje:</b>"
 
733
 
 
734
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
 
735
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
 
736
msgstr "<b>Informacije o dostupnim programima su prestare</b>"
 
737
 
 
738
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
 
739
msgid "<b>Version:</b>"
 
740
msgstr "<b>Verzija:</b>"
 
741
 
 
742
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
 
743
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
 
744
msgstr "<span size=\"large\"><b>Dodaj CD or DVD kao APT izvor</b></span>"
 
745
 
 
746
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
 
747
msgid ""
 
748
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
 
749
"containing the packages you have downloaded using\n"
 
750
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
 
751
"Adept, and other APT front-ends."
 
752
msgstr ""
 
753
"APTonCD je kreator instalacijskog diska ,koji stvara disk \n"
 
754
"sa sadržajem paketa koje ste skinuli koristeći\n"
 
755
"APT, uključujući i one instalirane Synaptic-om, Update Manager-om,\n"
 
756
"Adept-om i drugim APT sučeljem."
 
757
 
 
758
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
 
759
msgid "Add CD/DVD..."
 
760
msgstr "Dodaj CD/DVD..."
 
761
 
 
762
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
 
763
msgid "Don't display this message again"
 
764
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
765
 
 
766
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
 
767
msgid "Download"
 
768
msgstr "Preuzmi"
 
769
 
 
770
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
 
771
msgid ""
 
772
"If you have external software sources and its version of a\n"
 
773
"required package is newer than the version in the medium,\n"
 
774
"APT will attempt to download the package from the external\n"
 
775
"repository."
 
776
msgstr ""
 
777
"Ako ima vanjske izvore softvera i njihove verzije \n"
 
778
"potrebnih paketa su novije nego verzije na mediju\n"
 
779
"APT će pokušati skinuti pakete iz vanjskih\n"
 
780
"skladišta."
 
781
 
 
782
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
 
783
msgid "Ignoring packages"
 
784
msgstr "Zanemarivanje paketa"
 
785
 
 
786
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
 
787
msgid ""
 
788
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
 
789
"on to your computer.\n"
 
790
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
 
791
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
 
795
msgid "Package property"
 
796
msgstr "Svosjtva paketa"
 
797
 
 
798
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
 
799
msgid "Quick Introduction"
 
800
msgstr "Brzi uvod"
 
801
 
 
802
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
 
803
msgid "Rebuild"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
 
807
msgid "Reload"
 
808
msgstr "Ponovno ucitati"
 
809
 
 
810
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
 
811
msgid ""
 
812
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
 
813
"about what it means."
 
814
msgstr ""
 
815
"Pogledati APTonCD usputstva , da dobijete preciznije informacije\n"
 
816
"o čemu se radi."
 
817
 
 
818
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
 
819
msgid ""
 
820
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
 
821
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
 
822
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
 
823
"on your system, you need to do it manually."
 
824
msgstr ""
 
825
"<b>Obnavljanje</b> način vam omogućava da kopirate nazad pakete\n"
 
826
"iz prethodno stvorenog  instalacijskog diska , nazad u APT\n"
 
827
"međuspremnik. Za sad, APTonCD <b>ne instalira</b> nijedan paket\n"
 
828
"na vaš sistem, to morate ućiniti ručno."
 
829
 
 
830
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
 
831
msgid ""
 
832
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
 
833
"you can add it as a software source."
 
834
msgstr ""
 
835
"Ovaj disk je potpuno  APT-primjeren, što znači da\n"
 
836
"ga možete dodati kao softverski izvor."
 
837
 
 
838
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
 
839
msgid ""
 
840
"To install software and updates from newly added medium,\n"
 
841
"you have to reload the information about available software."
 
842
msgstr ""
 
843
"Da bi instalirali softver i nadogradnje iz nanovo dodanog medija,\n"
 
844
"morate ponovo učitati podatke o dostupnom softveru."
 
845
 
 
846
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
 
847
msgid ""
 
848
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
 
849
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
 
850
msgstr ""
 
851
"Da bi mogli koristiti ovu opciju potrebni su vam administratorski "
 
852
"privilegiji.\n"
 
853
"Zamolit će za umetanje CDa u zadani pogon."
 
854
 
 
855
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
 
856
msgid ""
 
857
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
 
858
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
 
859
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
 
860
"This is the best choice to use the APTonCD media."
 
861
msgstr ""
 
862
"Kod- dodavanja CD-a ili DVD-a kao Softverskog izvora ,vi govorite\n"
 
863
"APTu da pogleda u ovaj CD za pronalazak dostupnih paketa i\n"
 
864
"na kraju ih dobiva kad se zahtijeva instalacija.\n"
 
865
"Ovo ja najbolji izbor za uporabu APTonCD medija."
 
866
 
 
867
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
 
868
msgid ""
 
869
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
 
870
"where you can select the packages you want add in the\n"
 
871
"installation disc and then create it."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
 
875
msgid ""
 
876
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
 
877
"repositories before reloading the package information.\n"
 
878
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
 
879
"needs external dependencies this package will not be installed."
 
880
msgstr ""
 
881
"Možda poželite urediti listu izvora i odstraniti vanjske \n"
 
882
"repozitorije prije ponovnog učitavanja informacija o paketima.\n"
 
883
"Po drugoj strani, ako zahtijevate paket iz medija koji\n"
 
884
"treba vanjsku ovisnost taj paket neće biti instaliran"
 
885
 
 
886
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
 
887
msgid "Create a Installation Disc"
 
888
msgstr "Kreiraj instalacijski disk"
 
889
 
 
890
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
 
891
msgid "Package Backup Tool"
 
892
msgstr "Alat za izradu sigurnosnih kopija paketa"