1
# translation of rosetta-aptoncd_aptoncd-ar.po to Arabic
2
# Arabic translation for aptoncd
3
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
4
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
7
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: rosetta-aptoncd_aptoncd-ar\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 18:00+0000\n"
14
"Last-Translator: Osama <osamak.wfm@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Arabic\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
23
msgid "Building list of packages"
24
msgstr "إنشاء قائمة الحزم"
26
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
28
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
29
"a long time, depending on number and size of packages."
31
"قراءة كل الحزم من اختزانك، هذا قد يستغرق\n"
32
"وقتا طويلا، بناءً على عدد وحجم الحزم."
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
38
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
39
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
43
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
44
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
46
msgstr "ألغِ اختيار الكل"
48
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
49
msgid "Select Package"
52
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
53
msgid "Debian Packages"
56
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
61
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
64
msgstr "حجم الملف: %s"
66
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
70
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
74
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
75
msgid "Please wait..."
76
msgstr "انتظر من فضلك..."
78
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
79
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
80
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
84
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
85
msgid "Invert Selections"
86
msgstr "اعكس الاختيارات"
88
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
89
msgid "Reading information of packages..."
90
msgstr "قراءة معلومات الحزم..."
92
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
96
"The following package(s) is already in the list."
99
"الحزم(ة) موجودة بالفعل في القائمة."
101
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
105
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
106
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
108
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
109
msgstr "<small>مجموع: %s/%s . مختار: %s/%s . مخصص: %s/%s</small>"
111
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
114
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
118
"أمتأكد أنك تريد إزالة الحزمة أسفله من القائمة؟\n"
122
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
123
msgid "Invert selections"
124
msgstr "اعكس التحديدات"
126
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
127
msgid "Show Properties"
128
msgstr "أظهر الخصائص"
130
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
131
msgid "Select Folder"
134
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
137
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
139
"The file is probably corrupted.\n"
140
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
141
"You can try to copy packages manually later."
143
"لم يتمكن APTonCD من قراءة الحزم(ة) التالية.\n"
145
"من الممكن أن يكون الملف فاسدا.\n"
146
"هذه الحزم لن يتم نسخها حتى لو كانت مضمنة في القائمة.\n"
147
"يمكنك محاولة نسخ الحزمة يدويا."
149
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
150
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
152
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
153
"The following packages were skipped:\n"
155
"<b>بعض الحزم موجودة فى القائمة</b>\n"
156
"الحزم التالية تم تخطيها:\n"
158
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
160
"The destination directory is not writable.\n"
161
"Please, select another destination directory and try again."
163
"لايمكن الكتابة في المجلد المقصود.\n"
164
"من فضلك، اختر مجلدا آخر وحاول مجددا."
166
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
167
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
168
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
169
msgstr "مسح وفهرسة الحزم..."
171
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
172
msgid "Copying packages"
175
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
176
msgid "Scanning packages"
179
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
180
msgid "Making the .iso image"
181
msgstr "إنشاء صورة .iso"
183
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
184
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
185
msgid "Cleaning session"
186
msgstr "تنظيف الجلسة"
188
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
189
msgid "Creating APTonCD"
190
msgstr "إنشاء APTonCD"
192
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
194
"The installation disc is being created.\n"
195
"You can cancel this operation at any time."
197
"قرص التثبيت بصدد الإنشاء.\n"
198
"يمكنك إلغاء العملية في أي وقت."
200
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
204
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
205
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
206
msgid "Process canceled."
207
msgstr "ألغيت العملية."
209
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
211
msgid "Processing file %s"
212
msgstr "معالجة الملف %s"
214
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
217
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
218
"The reported error is shown below:\n"
221
"<b><i>لا يمكن إنشاء الحزمة العليا.</i></b>\n"
222
"الخطأ الحاصل مبين ادناه:\n"
225
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
228
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
229
"The reported error is shown below:\n"
232
"<b><i>خطأ عند ضغط الحزم.</i></b>\n"
233
"الخطأ الحاصل مبين أدناه:\n"
236
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
237
msgid "Making .iso for"
238
msgstr "إنشاء .iso لـ"
240
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
243
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
246
"Do you want burn it now?"
248
"تم إنشاء الصورة بنجاح، ويمكن إيجادها في \n"
253
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
256
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
259
"تم إنشاء صورة APTonCD .iso بنجاح, و يمكن إيجادها في\n"
262
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
263
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
264
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
265
msgstr "<b>أتريد حرقها الآن؟</b>"
267
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
268
msgid "Processing installed packages, please wait."
269
msgstr "معالجة الحزم المثبتة، من فضلك انتظر."
271
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
272
msgid "Checking package's versions"
273
msgstr "فحص إصدارات الحزم"
275
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
276
msgid "Error loading package data."
277
msgstr "خطأ عند تحميل بيانات الحزمة."
279
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
283
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
284
msgid "This process could take a long time."
285
msgstr "هذه العملية يمكن أن تأخذ وقتا طويلا."
287
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
289
msgid "remaining %i of %i packages"
290
msgstr "باق %i من %i حزمة"
292
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
296
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
300
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
304
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
305
msgid "Not Installed"
308
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
312
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
316
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
320
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
324
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
326
"No help viewer is installed.\n"
327
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
329
"لا عارض مساعدة مثبت.\n"
330
"ثبت عارض مساعدة جنوم (yelp) لعرض دليل APTonCD."
332
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
333
msgid "You must specify the full path."
334
msgstr "يجب تحديد المسار كاملا."
336
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
340
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
342
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
343
"Insert an APTonCD medium into the drive."
345
"الاسطوانة/الديفيدي فارغ أو ليس وسيط APTonCD صحيح.\n"
346
"أدرج وسيط APTonCD في الجهاز."
348
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
349
msgid "CD image file"
350
msgstr "ملف صورة الاسطوانة"
352
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
353
msgid "You need to select one source to restore files from."
354
msgstr "أنت بحاجة إلى اختيار مصدر واحد لاستعادة الملفات منه."
356
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
359
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
360
"running system (%s %s).\n"
361
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
362
"your distribution version."
364
"أنشئ هذا الوسيط في نظام %s %s، وهو ليس ملائما للتنفيذ على نظامك (%s %s).\n"
365
"قد تكون عادة مشكلة محاولة تثبيت برمجيات لم تعدّ لإصدار توزيعتك."
367
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
368
msgid "Are you sure want to continue?"
369
msgstr "أأنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"
371
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
372
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
376
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
377
msgid "Restoring files"
378
msgstr "استعادة الملفات"
380
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
382
"The packages are being copied back to your cache.\n"
383
"It will not install any packages on your system."
385
"يجري نسخ الملفات مجددا إلى اختزانك.\n"
386
"لن يتم تثبيت أي حزم على نظامك."
388
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
389
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
393
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
396
"<b>No space available in the disk</b>\n"
398
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
400
"<b>لا مساحة متاحة في القرص</b>\n"
402
"قبل المتابعة، من فضلك تأكد أن لديك مساحة كافية على %s و %s"
404
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
406
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
407
msgstr "<b><big>بعض الحزم المثبتة ليست موجودة في اختزانك.</big></b>"
409
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
411
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
412
"installation disc</b></span>"
414
"<span foreground='#606060'><b>اختر الحزم التي تريدها من قرص "
417
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
419
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
420
"available on your cache</span>"
422
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>بعض الحزم المثبتة ليست موجودة في "
425
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
427
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
428
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>مقصد الصور(ة)</span>"
430
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
432
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
433
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>اسم ملف الصورة</span>"
435
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
436
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
437
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>خيارات أخرى</span>"
439
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
440
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
441
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>نوع الوسيط</span>"
443
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
444
msgid "APTonCD - Create"
445
msgstr "APTonCD - إنشاء"
447
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
451
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
455
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
456
msgid "Create a meta-package"
457
msgstr "أنشئ حزمة عليا"
459
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
460
msgid "Download Packages"
463
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
465
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
466
msgstr "إذا لم تنزل أي حزمة، فقط الحزم المحلية ستنسخ."
468
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
470
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
471
"desired application to do it:"
472
msgstr "إذا أردت حرق القرص الآن، اختر التطبيق المطلوب لفعل ذلك:"
474
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
475
msgid "Image is ready"
476
msgstr "الصورة جاهزة"
478
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
479
msgid "Installation Disc Properties"
480
msgstr "خصائص قرص التثبيت"
482
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
486
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
487
msgid "Select the packages you want to download:"
488
msgstr "اختر الحزم التي تريد تنزيلها:"
490
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
493
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
494
"and it can be found in\n"
497
"أنشئت صورة APTonCD .iso بنجاح،\n"
498
"ويمكن أن تجدها في\n"
501
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
502
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
504
"<span foreground='#606060'>\n"
505
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
506
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
508
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
509
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
510
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
511
"back to the APT cache</small>\n"
514
"<span foreground='#606060'>\n"
515
"<b>أنشئ</b> قرص تثبت بكل الحزم المختزنة المثبتةعن طريق APT وأيضا الحزم "
516
"الإضافية التي نزّلتها.\n"
518
"<b>استعد</b> الحزم من قرص/ديفيدي أو صورة .iso أنشئت مسبقا بواسطة APTonCD "
520
"<small>هذا لن يثبت أي برمجيات على نظامك، ينسخها فحسب إلى اختزان APT</small>\n"
523
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
525
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
527
"<span size='large' foreground='#606060'><b>مرحبا في APTonCD</b></span>"
529
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
530
msgid "APTonCD Project Page"
531
msgstr "صفحة مشروع APTonCD"
533
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
534
msgid "A_dd CD/DVD..."
535
msgstr "أ_ضف اسطوانة/ديفيدي..."
537
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
538
msgid "Allow old versions"
539
msgstr "اسمح بالإصدارات القديمة"
541
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
542
msgid "Auto-select dependencies"
543
msgstr "اختر تلقائيا الاعتمادات"
545
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
549
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
550
msgid "Create an Installation Disc"
551
msgstr "أنشئ قرص تثبيت"
553
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
554
msgid "Download installed packages"
555
msgstr "نزّل الحزم المثبتة"
557
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
559
msgstr "احصل على المساعدة"
561
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
563
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
564
"Debian Packages Backup Tool"
566
"منشئ قرص التثبيت لحزم APT المختزنة\n"
567
"أداة النسخ الاحتياطي لحزم دبيان"
569
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
573
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
574
msgid "Quick _Introduction"
575
msgstr "_مقدمة سريعة"
577
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
578
msgid "Restore files from disc"
579
msgstr "استعد الملفات من القرص"
581
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
585
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
589
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
590
msgid "_Create Instalation Disc"
591
msgstr "أن_شئ قرص تثبيت"
593
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
597
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
601
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
605
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
606
msgid "_Reload packages list"
607
msgstr "أ_عد تحميل قائمة الحزم"
609
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
610
msgid "_Restore files from disc"
611
msgstr "ا_ستعد الملفات من القرص"
613
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
617
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
621
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
622
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
623
msgid "translator-credits"
625
"Launchpad Contributions:\n"
626
" Nizar K <https://launchpad.net/~nizarus>\n"
627
" Ximo <https://launchpad.net/~mailhazem>\n"
628
" moutarjim05 <https://launchpad.net/~w05elcome>\n"
630
"Launchpad Contributions:\n"
631
" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
632
" Osama https://launchpad.net/~osamak-wfm\n"
633
" Rafik Ouerchefani https://launchpad.net/~rafik\n"
634
" karim.rifat https://launchpad.net/~karim.rifat\n"
635
" makkay https://launchpad.net/~makkay25\n"
636
" moutarjim05 https://launchpad.net/~w05elcome\n"
637
" saudi linux https://launchpad.net/~saudi-unix"
639
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
641
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
642
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
643
"any other package manager.\n"
644
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
645
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
646
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
647
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
649
"<b>تحذير:</b> هذا لن يثبت أي برمجيات على حاسوبك،\n"
650
"تحتاج إلى أن تقوم بهذا لاحقا يدويا باستخدام apt-get، أو Synaptic أو \n"
652
"هذه ليست أفضل طريقة لاستخدام قرص التثبيت، إذا أردت\n"
653
"القيام بذلك بطريقة صحيحة احرقها على اسطوانة/ديفيدي وثم استخدم الخيار\n"
654
"\"أضف اسطوانة/ديفيدي...\" من القائمة APTonCD أو أدخل القرص فحسب\n"
655
"في الجهاز وانقر الخيار \"ابدأ مدير الحزم\"."
657
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
658
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
659
msgstr "<big><b>اختر جهازا أو صورة ISO</b></big>"
661
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
663
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
664
"installation disc</b></span>"
666
"<span foreground='#606060'><b>اختر الحزم التي تريدها من قرص "
669
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
670
msgid "APTonCD - Restore"
671
msgstr "APTonCD - استعادة"
673
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
675
msgstr "اسطوانة أو ديفيدي"
677
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
681
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
685
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
689
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
693
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
694
msgid "Restore APTonCD"
695
msgstr "استعد APTonCD"
697
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
698
msgid "Select A ISO image"
699
msgstr "اختر صورة ISO"
701
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
702
msgid "Select where you want to restore files from:"
703
msgstr "اختر من أين تريد استعادة الملفات:"
705
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
707
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
708
"medium previously created back to your APT cache."
710
"هذا الإجراء سيعيد الحزم على وسيط APTonCD\n"
711
"المنشأ مسبقا إلى مختزن APT."
713
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
714
msgid "<b>Custom:</b>"
715
msgstr "<b>مخصص:</b>"
717
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
718
msgid "<b>Description:</b>"
719
msgstr "<b>الوصف:</b>"
721
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
722
msgid "<b>Filename:</b>"
723
msgstr "<b>اسم الملف:</b>"
725
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
726
msgid "<b>Package:</b>"
727
msgstr "<b>الحزمة:</b>"
729
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
731
msgstr "<b>الحجم:</b>"
733
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
734
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
735
msgstr "<b>بعض الحزم المثبتة غير متوفرة في اختزانك</b>"
737
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
739
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
740
"The following packages were skipped:"
742
"<b>بعض الحزم موجودة بالفعل في القائمة</b>\n"
743
"الحزم التالية تم تخطيها:"
745
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
746
msgid "<b>Status:</b>"
747
msgstr "<b>الحالة:</b>"
749
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
750
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
751
msgstr "<b>المعلومات عن توفر البرمجيات غير محدثة</b>"
753
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
754
msgid "<b>Version:</b>"
755
msgstr "<b>الإصدار:</b>"
757
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
758
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
759
msgstr "<span size=\"large\"><b>أضف اسطوانة أو ديفيدي كمصدر APT</b></span>"
761
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
763
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
764
"containing the packages you have downloaded using\n"
765
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
766
"Adept, and other APT front-ends."
768
"APTonCD هو منشئ قرص تثبيت يبني قرصا\n"
769
"يحتوي الحزم التي نزّلتها باستخدام\n"
770
"APT، بما في ذلك تلك المثبتة بواسطة Synaptic، ومدير التحديث،\n"
771
"و Adept، وواجهات APT الأخرى."
773
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
774
msgid "Add CD/DVD..."
775
msgstr "أضف أسطوانة/ديفيدي..."
777
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
778
msgid "Don't display this message again"
779
msgstr "لا تعرض هذه الرسالة مجددا"
781
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
785
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
787
"If you have external software sources and its version of a\n"
788
"required package is newer than the version in the medium,\n"
789
"APT will attempt to download the package from the external\n"
792
"إذا كنت تمتلك مصادر برمجيات خارجية ونسختها\n"
793
"من الحزم المطلوبة أجدد من النسخة في الوسيط،\n"
794
"سوف يحاول APT تنزيل الحزمة من المستودع\n"
797
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
798
msgid "Ignoring packages"
801
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
803
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
804
"on to your computer.\n"
805
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
806
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
808
"هذا يعني أن ليس كل الحزم التي ثبّتها محفوظة\n"
810
"يستطيع APTonCD أن يحاول تنزيل الحزم الناقصة من الإنترنت\n"
811
"أو يعيد بناء الحزمة من الصفر بناءً على الملفات المثبتة."
813
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
814
msgid "Package property"
815
msgstr "خاصية الحزمة"
817
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
818
msgid "Quick Introduction"
819
msgstr "مقدّمة سريعة"
821
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
823
msgstr "إعادة البناء"
825
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
827
msgstr "إعادة التحميل"
829
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
831
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
832
"about what it means."
834
"راجع دليل APTonCD للحصول على معلومات أكثر تفصيلا\n"
837
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
839
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
840
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
841
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
842
"on your system, you need to do it manually."
844
"وضع <b>الاستعادة</b> يسمخ لك بنسخ الحزم\n"
845
"من قرص تثبيت منشأ مسبقا من مختزن APT.\n"
846
"من الآن، APTonCD <b>لا يثبت</b> أي حزمة\n"
847
"على نظامك، عليك القيام بذلك يدويا."
849
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
851
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
852
"you can add it as a software source."
854
"القرص يتناسب تماما مع APT، هذا يعني أنك\n"
855
"تستطيع إضافته كمصدر برمجيات."
857
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
859
"To install software and updates from newly added medium,\n"
860
"you have to reload the information about available software."
862
"لتثبيت البرمجيات والتحديثات من وسيط مضاف حديثا،\n"
863
"عليك إعادة تحميل المعلومات حول توفر البرمجيات."
865
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
867
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
868
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
870
"لاستخدام هذا الخير ستطالب بوصول إداري.\n"
871
"سوف يطلب إدراج اسطوانة في الجهاز المبدئي."
873
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
875
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
876
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
877
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
878
"This is the best choice to use the APTonCD media."
880
"عند إضافة اسطوانة أو ديفيدي كمصدر برمجيات أنت تخبر\n"
881
"APT أن يبحث في هذه الاسطوانة لإيجاد الحزم المتوفرة،\n"
882
"وأخيرا يحصل عليها عندما يُطلب التثبيت.\n"
883
"هذا أفضل خيار لاستخدام وسيط APTonCD."
885
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
887
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
888
"where you can select the packages you want add in the\n"
889
"installation disc and then create it."
891
"عندما تبدأ APTonCD تستطيع اختيار وضع <b>إنشاء</b>،\n"
892
"حيث تستطيع اختيار الحزم التي تريد إضافتها في\n"
893
"قرص التثبيت ومن ثم تنشئها."
895
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
897
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
898
"repositories before reloading the package information.\n"
899
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
900
"needs external dependencies this package will not be installed."
902
"قد ترغب بتحرير قائمة المصادر وحذف المستودعات\n"
903
"الخارجية قبل إعادة تحميل معلومات الحزم.\n"
904
"في الجانب الآخر، إذا طلب منك حزمة من وسيط\n"
905
"يحتاج اعتمادية خارجية هذه الحزمة لن تثبّت."
907
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
908
msgid "Create a Installation Disc"
909
msgstr "أنشئ قرص تثبيت"
911
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
912
msgid "Package Backup Tool"
913
msgstr "أداة النسخ الاحتياطي للحزم"