1
# Albanian translation for aptoncd
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: aptoncd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 12:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Mirel Lame <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../APTonCD/core/constants.py:90
21
msgid "Building list of packages"
22
msgstr "Duke ndërtuar listën e paketave"
24
#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
25
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
27
msgstr "Zgjidhi të gjitha"
29
#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
30
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
32
msgstr "Hiq përzgjedhjen nga të gjitha"
34
#: ../APTonCD/core/constants.py:104
35
msgid "Select Package"
36
msgstr "Zgjidh paketën"
38
#: ../APTonCD/core/constants.py:89
39
msgid "Reading information of packages..."
40
msgstr "Duke lexuar informacionin e paketave..."
42
#: ../APTonCD/core/constants.py:91
44
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
45
"a long time, depending on number and size of packages."
47
"Duke lexuar paketat nga cache-ja. Kjo mund të zgjasë për njëfarë kohe, në "
48
"varësi të numrit dhe madhësisë së paketave"
50
#: ../APTonCD/core/constants.py:92
54
#: ../APTonCD/core/constants.py:93
58
"The following package(s) is already in the list."
61
"Këto paketa janë tashmë në listë."
63
#: ../APTonCD/core/constants.py:94
67
#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
68
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
70
msgid "<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>"
72
"<small>Gjithësej: %s/%s . Të përzgjedhura: %s/%s . Ato që ju duhen: "
75
#: ../APTonCD/core/constants.py:97
78
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
82
"A jeni të sigurtë që dëshironi të hiqni paketën e mëposhtëme nga lista?\n"
86
#: ../APTonCD/core/constants.py:102
87
msgid "Invert selections"
88
msgstr "Ndrysho përzgjedhjen"
90
#: ../APTonCD/core/constants.py:103
91
msgid "Show Properties"
92
msgstr "Shfaq parametrat"
94
#: ../APTonCD/core/constants.py:105
96
msgstr "Zgjidh Dosjen"
98
#: ../APTonCD/core/constants.py:106
99
msgid "Debian Packages"
100
msgstr "Paketat Debian"
102
#: ../APTonCD/core/constants.py:107
105
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
107
"The file is probably corrupted.\n"
108
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
109
"You can try to copy packages manually later."
111
"APTonCD nuk mundi të lexonte paketën/paketat e mëposhtëme.\n"
113
"Skedari mund të jetë i korruptuar.\n"
114
"Këto paketa do të listohen por nuk do të shënohen për t'u kopjuar.\n"
115
"Mund të provoni t'i kopjoni paketat manualisht më vonë."
117
#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
118
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
120
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
121
"The following packages were skipped:\n"
123
"<b>Disa paketa tashmë gjinden në listë</b>\n"
124
"Këto paketa u anashkaluan:\n"
126
#: ../APTonCD/core/constants.py:114
128
"The destination directory is not writable.\n"
129
"Please, select another destination directory and try again."
131
"Në direktorinë e përzgjedhur nuk mund të shkruhet.\n"
132
"Ju lutem zgjidheni një direktori tjeter dhe provoni përsëri."
134
#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
135
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
136
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
137
msgstr "Duke kërkuar dhe llogaritur paketat..."
139
#: ../APTonCD/core/constants.py:117
140
msgid "Copying packages"
141
msgstr "Duke kopjuar paketat"
143
#: ../APTonCD/core/constants.py:118
144
msgid "Scanning packages"
145
msgstr "Duke skanuar paketat"
147
#: ../APTonCD/core/constants.py:119
148
msgid "Making the .iso image"
149
msgstr "Duke krijuar imazhin .iso"
151
#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
152
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
153
msgid "Cleaning session"
154
msgstr "Duke pastruar sesionin"
156
#: ../APTonCD/core/constants.py:122
157
msgid "Creating APTonCD"
158
msgstr "Duke krijuar APTonCD"
160
#: ../APTonCD/core/constants.py:123
162
"The installation disc is being created.\n"
163
"You can cancel this operation at any time."
165
"Disku i instalimit po krijohet.\n"
166
"Mund ta ndaloni këtë veprim në çdo kohë."
168
#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
172
#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
173
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
174
msgid "Process canceled."
175
msgstr "Proçesi u ndërpre."
177
#: ../APTonCD/core/constants.py:128
179
msgid "Processing file %s"
180
msgstr "Duke proçesuar %s"
182
#: ../APTonCD/core/constants.py:129
185
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
186
"The reported error is shown below:\n"
189
"<b><i>Gjysëmpaketat nuk mund të krijohen.</i></b>\n"
190
"Raporti i këtij gabimi është shfaqur më poshtë:\n"
193
#: ../APTonCD/core/constants.py:130
196
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
197
"The reported error is shown below:\n"
200
"<b><i>Gabim gjatë kompresimit të paketave..</i></b>\n"
201
"Raporti i këtij gabimi është shfaqur më poshtë:\n"
204
#: ../APTonCD/core/constants.py:131
205
msgid "Making .iso for"
206
msgstr "Duke krijuar .iso për"
208
#: ../APTonCD/core/constants.py:132
211
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
214
"Do you want burn it now?"
216
"Imazhi u krijua me sukses dhe mund ta gjeni në \n"
219
"A doni ta digjni tani?"
221
#: ../APTonCD/core/constants.py:133
224
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
227
"Imazhi i APTonCD .iso u krijua me sukses dhe mund ta gjeni në\n"
230
#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
231
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
232
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
233
msgstr "<b>Dëshironi ta digjni tani?</b>"
235
#: ../APTonCD/core/constants.py:138
236
msgid "Processing installed packages, please wait."
237
msgstr "Duke përpunuar paketat e instaluara, ju lutem prisni."
239
#: ../APTonCD/core/constants.py:139
240
msgid "Checking package's versions"
241
msgstr "Duke kontrolluar versionet e paketës"
243
#: ../APTonCD/core/constants.py:140
246
msgstr "Versioni: %s"
248
#: ../APTonCD/core/constants.py:141
250
msgid "File Size: %s"
251
msgstr "Madhësia e skedarit: %s"
253
#: ../APTonCD/core/constants.py:144
255
msgstr "Përmbledhja "
257
#: ../APTonCD/core/constants.py:146
258
msgid "Error loading package data."
259
msgstr "Gabim gjatë ngrakimit të të dhënave të paketës."
261
#: ../APTonCD/core/constants.py:147
263
msgstr "GABIM GJATË LEXIMIT"
265
#: ../APTonCD/core/constants.py:148
266
msgid "Processing..."
267
msgstr "Duke përpunuar..."
269
#: ../APTonCD/core/constants.py:149
270
msgid "This process could take a long time."
271
msgstr "Ky proces mund të zgjasë për disa çaste."
273
#: ../APTonCD/core/constants.py:150
274
msgid "Please wait..."
275
msgstr "Ju lutem prisni..."
277
#: ../APTonCD/core/constants.py:151
279
msgid "remaining %i of %i packages"
280
msgstr "ka mbetur %i nga %i paketa"
282
#: ../APTonCD/core/constants.py:152
286
#: ../APTonCD/core/constants.py:153
290
#: ../APTonCD/core/constants.py:154
292
msgstr "E/Të instaluar/a"
294
#: ../APTonCD/core/constants.py:155
295
msgid "Not Installed"
296
msgstr "E/Të painstaluar/a"
298
#: ../APTonCD/core/constants.py:156
302
#: ../APTonCD/core/constants.py:157
306
#: ../APTonCD/core/constants.py:158
310
#: ../APTonCD/core/constants.py:159
314
#: ../APTonCD/core/constants.py:160
316
"No help viewer is installed.\n"
317
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
319
"Asnjë lexues ndihme nuk është instaluar.\n"
320
"Instaloni lexuesin e ndihmës së GNOME (yelp) për të lexuar manualin e "
323
#: ../APTonCD/core/constants.py:163
324
msgid "You must specify the full path."
325
msgstr "Ju lutem zgjidhni vendin e saktë."
327
#: ../APTonCD/core/constants.py:164
331
#: ../APTonCD/core/constants.py:165
333
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
334
"Insert an APTonCD medium into the drive."
336
"CD/DVD është bosh ose mund të mos jetë një CD/DVD APTonCD i vlefshëm.\n"
337
"Vendosni një CD/DVD APTonCD të vlefshëm."
339
#: ../APTonCD/core/constants.py:166
340
msgid "CD image file"
343
#: ../APTonCD/core/constants.py:167
344
msgid "You need to select one source to restore files from."
345
msgstr "Duhet të zgjidhni një burim nga i cili të riktheni skedarët."
347
#: ../APTonCD/core/constants.py:168
350
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
351
"running system (%s %s).\n"
352
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
353
"your distribution version."
355
"Ky material është krijuar në një sistem %s %s dhe nuk është i përshatshëm "
356
"për sistemin që po përdorni (%s %s).\n"
357
"Zakonisht mund të shfaqen probleme nëse instaloni programe që nuk janë "
358
"pregatitur për versionin e sistemit tuaj."
360
#: ../APTonCD/core/constants.py:169
361
msgid "Are you sure want to continue?"
362
msgstr "A jeni i sigurt se dëshironi të vazhdoni?"
364
#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
365
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
369
#: ../APTonCD/core/constants.py:174
370
msgid "Restoring files"
371
msgstr "Duke rikthyer skedarët"
373
#: ../APTonCD/core/constants.py:175
375
"The packages are being copied back to your cache.\n"
376
"It will not install any packages on your system."
378
"Paketat po kopjohen në cache-në tuaj.\n"
379
"Ky veprim nuk do të instalojë ndonjë paketë në sistemin tuaj."
381
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
382
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
386
#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
387
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
388
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
392
#: ../APTonCD/core/constants.py:182
395
"<b>No space available in the disk</b>\n"
397
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
399
"<b>Nuk ka hapsirë të mjaftueshme në disk</b>\n"
401
"Përpara se të vazhdoni, ju lutem sigurohuni nëse keni hapsirë të mjaftueshme "
404
#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
406
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
408
"<b><big>Disa prej paketave të instaluara nuk janë të disponueshme në cache-"
411
#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
413
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
414
"installation disc</b></span>"
416
"<span foreground='#606060'><b>Përzgjidhni paketat që dëshironi në diskun e "
417
"instalimit</b></span>"
419
#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
421
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
422
"available on your cache</span>"
424
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Disa prej paketave të instaluara "
425
"nuk janë të disponueshme në cache-në tuaj</span>"
427
#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
429
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
431
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destinacioni i imazhit</span>"
433
#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
435
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
436
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Emri i imazhit</span>"
438
#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
439
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
440
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Opsione te tjera</span>"
442
#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
443
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
444
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Lloji i mjetit</span>"
446
#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
447
msgid "APTonCD - Create"
448
msgstr "APTonCD - Krijimi"
450
#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
454
#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
458
#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
459
msgid "Create a meta-package"
460
msgstr "Krijo një meta-paketë"
462
#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
463
msgid "Download Packages"
464
msgstr "Shkarkoni Paketat"
466
#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
468
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
470
"Nëse nuk shkarkoni ndonjë paketë, vetëm paketat lokale do të kopjohen."
472
#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
474
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
475
"desired application to do it:"
477
"Nëse dëshironi të digjni diskun tani, zgjidhni\n"
478
"programin që dëshironi për të bërë këtë:"
480
#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
481
msgid "Image is ready"
482
msgstr "Imazhi është gati"
484
#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
485
msgid "Installation Disc Properties"
486
msgstr "Parametrat e Diskut të Instalimit"
488
#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
492
#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
493
msgid "Select the packages you want to download:"
494
msgstr "Zgjidhni paketat që dëshironi të shkarkoni:"
496
#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
499
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
500
"and it can be found in\n"
503
"Imazhi .iso i APTonCD u krijua me sukses\n"
504
"dhe do ta gjeni në\n"
507
#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
508
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
510
"<span foreground='#606060'>\n"
511
"<b>Create</b> an installation disc with all your cached packages installed "
512
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
514
"<b>Restore</b> the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
515
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
516
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
517
"back to the APT cache</small>\n"
520
"<span foreground='#606060'>\n"
521
"<b>Krijoni</b> një disk instalimi me të gjitha paketat e instaluara "
522
"nëpërmjet APT, që gjenden në cache, si edhe paketat shtesë që keni "
525
"<b>Riktheni</b> paketat në APT cache nga ndonjë imazh .iso ose CD/DVD që "
526
"keni krijuar më parë me APTonCD.\n"
527
"<small>Ky veprim nuk do të instalojë ndonjë program në sistemin tuaj, "
528
"thjesht do të rikthejë paketat në APT cache</small>\n"
531
#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
533
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
535
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Mirë se vini në APTonCD</b></span>"
537
#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
538
msgid "APTonCD Project Page"
539
msgstr "Faqja e projektit të APTonCD"
541
#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
542
msgid "A_dd CD/DVD..."
543
msgstr "Shtoni një CD/DVD..."
545
#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
546
msgid "Allow old versions"
547
msgstr "Lejoi versionet e vjetra"
549
#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
550
msgid "Auto-select dependencies"
553
#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
557
#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
558
msgid "Create an Installation Disc"
561
#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
562
msgid "Download installed packages"
565
#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
569
#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
571
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
572
"Debian Packages Backup Tool"
575
#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
576
msgid "Invert Selections"
579
#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
583
#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
584
msgid "Quick _Introduction"
587
#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
588
msgid "Restore files from disc"
591
#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
595
#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
599
#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
600
msgid "_Create Instalation Disc"
603
#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
607
#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
611
#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
615
#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
616
msgid "_Reload packages list"
619
#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
620
msgid "_Restore files from disc"
623
#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
627
#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
631
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
632
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
633
msgid "translator-credits"
635
"Launchpad Contributions:\n"
636
" NT <https://launchpad.net/~biggy-bang99>\n"
638
"Launchpad Contributions:\n"
639
" Mirel Lame https://launchpad.net/~mirellame\n"
640
" NT https://launchpad.net/~biggy-bang99\n"
641
" heroid https://launchpad.net/~heroid\n"
642
" khena25 https://launchpad.net/~khena0225"
644
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
646
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
647
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
648
"any other package manager.\n"
649
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
650
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
651
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
652
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
655
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
656
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
659
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
661
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
662
"installation disc</b></span>"
665
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
666
msgid "APTonCD - Restore"
669
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
673
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
677
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
681
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
685
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
689
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
690
msgid "Restore APTonCD"
693
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
694
msgid "Select A ISO image"
697
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
698
msgid "Select where you want to restore files from:"
701
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
703
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
704
"medium previously created back to your APT cache."
707
#: ../data/glade/utils.glade.h:1
708
msgid "<b>Custom:</b>"
711
#: ../data/glade/utils.glade.h:2
712
msgid "<b>Description:</b>"
715
#: ../data/glade/utils.glade.h:3
716
msgid "<b>Filename:</b>"
719
#: ../data/glade/utils.glade.h:4
720
msgid "<b>Package:</b>"
723
#: ../data/glade/utils.glade.h:5
727
#: ../data/glade/utils.glade.h:6
728
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
731
#: ../data/glade/utils.glade.h:7
733
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
734
"The following packages were skipped:"
737
#: ../data/glade/utils.glade.h:9
738
msgid "<b>Status:</b>"
741
#: ../data/glade/utils.glade.h:10
742
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
745
#: ../data/glade/utils.glade.h:11
746
msgid "<b>Version:</b>"
749
#: ../data/glade/utils.glade.h:12
750
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
753
#: ../data/glade/utils.glade.h:13
755
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
756
"containing the packages you have downloaded using\n"
757
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
758
"Adept, and other APT front-ends."
761
#: ../data/glade/utils.glade.h:17
762
msgid "Add CD/DVD..."
765
#: ../data/glade/utils.glade.h:18
766
msgid "Don't display this message again"
769
#: ../data/glade/utils.glade.h:19
773
#: ../data/glade/utils.glade.h:20
775
"If you have external software sources and its version of a\n"
776
"required package is newer than the version in the medium,\n"
777
"APT will attempt to download the package from the external\n"
781
#: ../data/glade/utils.glade.h:24
782
msgid "Ignoring packages"
785
#: ../data/glade/utils.glade.h:25
787
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
788
"on to your computer.\n"
789
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
790
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
793
#: ../data/glade/utils.glade.h:29
794
msgid "Package property"
797
#: ../data/glade/utils.glade.h:30
798
msgid "Quick Introduction"
801
#: ../data/glade/utils.glade.h:31
805
#: ../data/glade/utils.glade.h:32
809
#: ../data/glade/utils.glade.h:33
811
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
812
"about what it means."
815
#: ../data/glade/utils.glade.h:35
817
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
818
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
819
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
820
"on your system, you need to do it manually."
823
#: ../data/glade/utils.glade.h:39
825
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
826
"you can add it as a software source."
829
#: ../data/glade/utils.glade.h:41
831
"To install software and updates from newly added medium,\n"
832
"you have to reload the information about available software."
835
#: ../data/glade/utils.glade.h:43
837
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
838
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
841
#: ../data/glade/utils.glade.h:45
843
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
844
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
845
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
846
"This is the best choice to use the APTonCD media."
849
#: ../data/glade/utils.glade.h:49
851
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
852
"where you can select the packages you want add in the\n"
853
"installation disc and then create it."
856
#: ../data/glade/utils.glade.h:52
858
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
859
"repositories before reloading the package information.\n"
860
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
861
"needs external dependencies this package will not be installed."
864
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
865
msgid "Create a Installation Disc"
868
#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
869
msgid "Package Backup Tool"