8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 09:26+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:10+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
346
346
msgstr "Správce balíčků Muon"
348
348
#: muon/main.cpp:37
349
msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas"
350
msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas"
349
msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas"
350
msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas"
352
352
#: muon/main.cpp:38
353
353
msgid "Jonathan Thomas"
354
354
msgstr "Jonathan Thomas"
356
#: muon/MainWindow.cpp:180
356
#: muon/MainWindow.cpp:177
357
357
msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
358
358
msgid "Cautious Upgrade"
359
359
msgstr "Opatrná aktualizace"
361
#: muon/MainWindow.cpp:186
361
#: muon/MainWindow.cpp:183
363
363
"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new "
365
365
msgid "Full Upgrade"
366
366
msgstr "Plná aktualizace"
368
#: muon/MainWindow.cpp:192
368
#: muon/MainWindow.cpp:189
369
369
msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal"
370
370
msgid "Remove Unnecessary Packages"
371
371
msgstr "Odstranit nepotřebné balíčky"
373
#: muon/MainWindow.cpp:197
373
#: muon/MainWindow.cpp:194
374
374
msgctxt "@action Takes the user to the preview page"
375
375
msgid "Preview Changes"
376
376
msgstr "Náhled změn"
378
#: muon/MainWindow.cpp:202
378
#: muon/MainWindow.cpp:199
379
379
msgctxt "@action Applys the changes a user has made"
380
380
msgid "Apply Changes"
381
381
msgstr "Provést změny"
383
#: muon/MainWindow.cpp:209
383
#: muon/MainWindow.cpp:206
384
384
msgctxt "@action::inmenu"
385
385
msgid "History..."
386
386
msgstr "Historie..."
388
#: muon/MainWindow.cpp:224
388
#: muon/MainWindow.cpp:221
391
391
"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to "
396
396
"nových balíčků nebo jejich odstranění. Možná si přejete provést plnou "
397
397
"aktualizaci kliknutím na tlačítko <interface>Plná aktualizace</interface>."
399
#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244
399
#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241
400
400
msgctxt "@title:window"
401
401
msgid "Unable to Mark Upgrades"
402
402
msgstr "Nelze označit aktualizace"
404
#: muon/MainWindow.cpp:241
404
#: muon/MainWindow.cpp:238
407
407
"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies "
410
410
"Nelze označit aktualizace. Některé aktualizace momentálně mají nesplnitelné "
411
411
"závislosti nebo tyto byly ručně zamčeny ve stávajících verzích."
413
#: muon/MainWindow.cpp:317
413
#: muon/MainWindow.cpp:314
414
414
msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page"
418
#: muon/MainWindow.cpp:331
418
#: muon/MainWindow.cpp:328
419
419
msgctxt "@action"
420
420
msgid "Preview Changes"
421
421
msgstr "Náhled změn"
423
#: muon/MainWindow.cpp:445
423
#: muon/MainWindow.cpp:442
424
424
msgctxt "@title:window"
425
425
msgid "Package History"
426
426
msgstr "Historie balíčku"