~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/muon/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug/libmuon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2013-05-28 11:44:25 UTC
  • mfrom: (1.4.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130528114425-391c2n4hbomsb1yk
Tags: 2.0.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix release:
  - Remove kubuntu_fix_ffinstaller_startup_crash.diff, applied upstream
  - Remove kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff, applied upstream
  - Remove kubuntu_02_fix_disabled_apply_button.diff, applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libmuon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
197
197
msgid "Removing"
198
198
msgstr "چىقىرىۋەت"
199
199
 
200
 
#, fuzzy
201
 
 
202
 
 
203
 
 
204
 
 
205
 
#, fuzzy
206
 
 
207
 
 
208
 
 
209
 
 
210
 
#, fuzzy
211
 
 
212
 
 
213
 
 
214
 
 
215
 
#, fuzzy
216
 
 
217
 
 
218
 
 
219
 
 
220
 
#, fuzzy
221
 
 
222
 
 
223
 
 
224
 
 
225
 
#, fuzzy
226
 
 
227
 
 
228
 
 
229
 
 
230
 
#, fuzzy
231
 
 
232
 
 
233
 
 
234
 
 
235
 
#, fuzzy
236
 
 
237
 
 
238
 
 
239
 
 
240
 
#, fuzzy
241
 
 
242
 
 
243
 
 
244
 
 
245
 
#, fuzzy
246
 
 
247
 
 
248
 
 
249
 
 
250
 
#, fuzzy
251
 
 
252
 
 
253
 
 
254
 
 
255
 
#, fuzzy
256
 
 
257
 
 
258
 
 
259
 
 
260
 
#, fuzzy
261
 
 
262
 
 
263
 
 
264
 
 
265
 
 
266
 
 
267
 
 
268
 
 
269
 
 
270
 
 
271
 
 
272
 
 
273
 
 
274
 
 
275
 
 
276
 
 
277
 
 
278
 
 
279
 
 
280
 
 
281
 
 
282
 
 
283
 
 
284
 
 
285
 
 
286
 
 
287
 
 
288
 
 
289
 
 
290
 
 
291
 
 
292
 
 
293
 
 
294
 
 
295
 
 
296
 
 
297
 
 
298
 
 
299
 
 
300
 
 
301
 
 
302
 
 
303
 
 
304
 
 
305
 
 
306
 
 
307
 
 
308
 
 
309
 
 
310
 
 
311
 
 
312
 
 
313
 
 
314
 
 
315
 
 
316
 
 
317
 
 
318
 
 
319
 
 
320
 
 
321
 
 
322
 
 
323
 
 
324
 
 
325
 
 
326
 
 
327
 
 
328
 
 
329
 
 
330
 
 
331
 
 
332
 
 
333
 
 
334
 
 
335
 
 
336
 
 
337
 
 
338
 
 
339
 
 
340
 
 
341
 
 
342
 
 
343
 
 
344
 
 
345
 
 
346
 
 
347
 
 
348
 
 
349
 
 
350
 
 
351
 
 
352
 
 
353
 
 
354
 
 
355
 
 
356
 
 
357
 
 
358
 
 
359
 
 
360
 
 
361
 
 
362
 
 
363
 
 
364
 
 
365
 
 
366
 
 
367
 
 
368
 
 
369
 
 
370
 
 
371
 
 
372
 
 
373
 
 
374
 
 
375
 
 
376
 
 
377
 
 
378
 
 
379
 
 
380
 
 
381
 
 
382
 
 
383
 
 
384
 
 
385
 
 
386
 
 
387
 
 
388
 
 
389
 
 
390
 
 
391
 
 
392
 
 
393
 
 
394
 
 
395
 
 
396
 
 
397
 
 
398
 
 
399
 
 
400
 
 
401
 
 
402
 
 
403
 
 
404
 
 
405
 
 
406
 
 
407
 
 
408
 
 
409
 
 
410
 
 
411
 
 
412
 
 
413
 
 
414
 
 
415
 
 
416
 
 
417
 
 
418
 
 
419
 
 
420
 
 
421
 
 
422
 
 
423
 
 
424
 
 
425
 
 
426
 
 
427
 
 
428
 
 
429
 
 
430
 
 
431
 
 
432
 
 
433
 
 
434
 
 
435
 
 
436
 
 
437
 
 
438
 
 
439
 
 
440
 
 
441
 
 
442
 
 
443
 
 
444
 
 
445
 
 
446
 
 
447
 
 
448
 
 
449
 
 
450
 
 
451
 
 
452
 
 
453
 
 
454
 
 
455
 
 
456
 
 
457
 
 
458
 
 
459
 
 
460
 
 
461
 
 
462
 
 
463
 
 
464
 
 
465
 
 
466
 
 
467
 
 
468
 
 
469
 
 
470
 
 
471
 
 
472
 
 
473
 
 
474
 
 
475
 
 
476
 
 
477
 
 
478
 
 
479
 
 
480
 
 
481
 
 
482
 
 
483
 
 
484
 
 
485
 
 
486
 
 
487
 
 
488
 
 
489
 
 
490
 
 
491
 
 
492
 
 
493
 
 
494
 
 
495
 
 
496
 
 
497
 
 
498
 
 
499
 
 
500
 
 
501
 
 
502
 
 
503
 
 
504
 
 
505
 
 
506
 
 
507
 
 
508
 
 
509
 
 
510
 
 
511
 
 
512
 
 
513
 
 
514
 
 
515
 
#, fuzzy
516
 
 
517
 
 
518
 
 
519
 
 
520
 
 
521
 
 
522
 
 
523
 
 
524
 
 
525
 
 
526
 
 
527
 
 
528
 
 
529
 
 
530
 
 
531
 
 
532
 
 
533
 
 
534
 
 
535
 
 
536
 
 
537
 
 
538
 
 
539
 
 
540
 
 
541
 
 
542
 
 
543
 
 
544
 
 
545
 
 
546
 
 
547
 
 
548
 
 
549
 
 
550
 
 
551
 
 
552
 
 
553
 
 
 
200
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40
 
201
msgctxt "@title:window"
 
202
msgid "Confirm Additional Changes"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45
 
206
msgctxt "@info"
 
207
msgid "<h2>Mark additional changes?</h2>"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49
 
211
msgid "This action requires a change to another package:"
 
212
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
 
213
msgstr[0] ""
 
214
 
 
215
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183
 
216
msgid "Adding Origins..."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197
 
220
msgid "Removing Origins..."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52
 
224
msgctxt "@info"
 
225
msgid "<title>History</title>"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58
 
229
msgctxt "@label Line edit click message"
 
230
msgid "Search"
 
231
msgstr "ئىزدە"
 
232
 
 
233
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70
 
234
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
 
235
msgid "All changes"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74
 
239
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
 
240
msgid "Installations"
 
241
msgstr "ئورنىتىلغانلىرى"
 
242
 
 
243
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78
 
244
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
 
245
msgid "Updates"
 
246
msgstr "يېڭىلانمىلار"
 
247
 
 
248
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82
 
249
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
 
250
msgid "Removals"
 
251
msgstr "ئۆچۈرۈلگەنلىرى"
 
252
 
 
253
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93
 
254
msgctxt "@title:column"
 
255
msgid "Date"
 
256
msgstr "چېسلا"
 
257
 
 
258
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101
 
259
#, fuzzy
 
260
#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
 
261
#| msgid "Installed"
 
262
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
 
263
msgid "Installed"
 
264
msgstr "ئورنىتىلغان"
 
265
 
 
266
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102
 
267
#, fuzzy
 
268
#| msgctxt "@action:button"
 
269
#| msgid "Upgrade"
 
270
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
 
271
msgid "Upgraded"
 
272
msgstr "يۈكسەلدۈر"
 
273
 
 
274
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgctxt "@info:status Requested action"
 
277
#| msgid "Downgrade"
 
278
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
279
msgid "Downgraded"
 
280
msgstr "نەشرىنى تۆۋەنلەت"
 
281
 
 
282
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104
 
283
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
284
msgid "Removed"
 
285
msgstr "چىقىرىۋېتىلدى"
 
286
 
 
287
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgctxt "@info:status Requested action"
 
290
#| msgid "Purge"
 
291
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
292
msgid "Purged"
 
293
msgstr "پاكىزلا"
 
294
 
 
295
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140
 
296
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155
 
297
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170
 
298
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185
 
299
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200
 
300
#, kde-format
 
301
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
 
302
msgid "%1 %2 at %3"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47
 
306
msgctxt ""
 
307
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\""
 
308
msgid "System Administration"
 
309
msgstr "سىستېما باشقۇرۇش"
 
310
 
 
311
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49
 
312
msgctxt ""
 
313
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\""
 
314
msgid "Base System"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51
 
318
msgctxt ""
 
319
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono"
 
320
"\""
 
321
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53
 
325
msgctxt ""
 
326
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\""
 
327
msgid "Communication"
 
328
msgstr "ئالاقە"
 
329
 
 
330
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55
 
331
msgctxt ""
 
332
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database"
 
333
"\""
 
334
msgid "Databases"
 
335
msgstr "ساندان"
 
336
 
 
337
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57
 
338
msgctxt ""
 
339
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\""
 
340
msgid "Development"
 
341
msgstr "ئىجادىيەت"
 
342
 
 
343
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59
 
344
msgctxt ""
 
345
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\""
 
346
msgid "Documentation"
 
347
msgstr "قوللانمىلار"
 
348
 
 
349
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61
 
350
msgctxt ""
 
351
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\""
 
352
msgid "Debug"
 
353
msgstr "سازلا"
 
354
 
 
355
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63
 
356
msgctxt ""
 
357
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors"
 
358
"\""
 
359
msgid "Editors"
 
360
msgstr "تەھرىرلىگۈچلەر"
 
361
 
 
362
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65
 
363
msgctxt ""
 
364
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
365
"\"electronics\""
 
366
msgid "Electronics"
 
367
msgstr "ئېلېكترونىكا"
 
368
 
 
369
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67
 
370
msgctxt ""
 
371
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded"
 
372
"\""
 
373
msgid "Embedded Devices"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69
 
377
msgctxt ""
 
378
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\""
 
379
msgid "Fonts"
 
380
msgstr "خەت نۇسخا"
 
381
 
 
382
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71
 
383
msgctxt ""
 
384
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\""
 
385
msgid "Games and Amusement"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73
 
389
msgctxt ""
 
390
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\""
 
391
msgid "GNOME Desktop Environment"
 
392
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
 
393
 
 
394
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75
 
395
msgctxt ""
 
396
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics"
 
397
"\""
 
398
msgid "Graphics"
 
399
msgstr "گرافىك"
 
400
 
 
401
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77
 
402
msgctxt ""
 
403
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\""
 
404
msgid "GNU R Statistical System"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79
 
408
#, fuzzy
 
409
#| msgctxt ""
 
410
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome"
 
411
#| "\""
 
412
#| msgid "GNOME Desktop Environment"
 
413
msgctxt ""
 
414
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep"
 
415
"\""
 
416
msgid "Gnustep Desktop Environment"
 
417
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
 
418
 
 
419
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81
 
420
msgctxt ""
 
421
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio"
 
422
"\""
 
423
msgid "Amateur Radio"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83
 
427
msgctxt ""
 
428
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell"
 
429
"\""
 
430
msgid "Haskell Programming Language"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85
 
434
msgctxt ""
 
435
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\""
 
436
msgid "Web Servers"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87
 
440
msgctxt ""
 
441
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
442
"\"interpreters\""
 
443
msgid "Interpreted Computer Languages"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89
 
447
msgctxt ""
 
448
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\""
 
449
msgid "Java Programming Language"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91
 
453
msgctxt ""
 
454
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\""
 
455
msgid "KDE Software Compilation"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93
 
459
msgctxt ""
 
460
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\""
 
461
msgid "Kernel and Modules"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95
 
465
#, fuzzy
 
466
msgctxt ""
 
467
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel"
 
468
"\""
 
469
msgid "Libraries - Development"
 
470
msgstr "ئىجادىيەت"
 
471
 
 
472
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97
 
473
msgctxt ""
 
474
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\""
 
475
msgid "Libraries"
 
476
msgstr "ئامبارلار"
 
477
 
 
478
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99
 
479
msgctxt ""
 
480
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\""
 
481
msgid "Lisp Programming Language"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101
 
485
msgctxt ""
 
486
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
487
"\"localization\""
 
488
msgid "Localization"
 
489
msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش"
 
490
 
 
491
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103
 
492
msgctxt ""
 
493
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\""
 
494
msgid "Email"
 
495
msgstr "ئېلخەت"
 
496
 
 
497
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105
 
498
msgctxt ""
 
499
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\""
 
500
msgid "Mathematics"
 
501
msgstr "ماتېماتىكا"
 
502
 
 
503
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107
 
504
msgctxt ""
 
505
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\""
 
506
msgid "Miscellaneous - Text-based"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109
 
510
msgctxt ""
 
511
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\""
 
512
msgid "Networking"
 
513
msgstr "تور"
 
514
 
 
515
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111
 
516
msgctxt ""
 
517
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\""
 
518
msgid "Newsgroups"
 
519
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسى"
 
520
 
 
521
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113
 
522
msgctxt ""
 
523
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\""
 
524
msgid "OCaml Programming Language"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115
 
528
#, fuzzy
 
529
#| msgctxt ""
 
530
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs"
 
531
#| "\""
 
532
#| msgid "Libraries"
 
533
msgctxt ""
 
534
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs"
 
535
"\""
 
536
msgid "Libraries - Old"
 
537
msgstr "ئامبارلار"
 
538
 
 
539
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117
 
540
msgctxt ""
 
541
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
542
"\"otherosfs\""
 
543
msgid "Cross Platform"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119
 
547
msgctxt ""
 
548
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\""
 
549
msgid "Perl Programming Language"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121
 
553
msgctxt ""
 
554
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\""
 
555
msgid "PHP Programming Language"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123
 
559
msgctxt ""
 
560
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\""
 
561
msgid "Python Programming Language"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125
 
565
msgctxt ""
 
566
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\""
 
567
msgid "Ruby Programming Language"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127
 
571
msgctxt ""
 
572
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science"
 
573
"\""
 
574
msgid "Science"
 
575
msgstr "ئىلىم"
 
576
 
 
577
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129
 
578
msgctxt ""
 
579
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\""
 
580
msgid "Shells"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131
 
584
msgctxt ""
 
585
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\""
 
586
msgid "Multimedia"
 
587
msgstr "كۆپ ۋاسىتە"
 
588
 
 
589
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133
 
590
msgctxt ""
 
591
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\""
 
592
msgid "TeX Authoring"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135
 
596
msgctxt ""
 
597
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\""
 
598
msgid "Word Processing"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137
 
602
msgctxt ""
 
603
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\""
 
604
msgid "Utilities"
 
605
msgstr "قوراللار"
 
606
 
 
607
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139
 
608
msgctxt ""
 
609
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\""
 
610
msgid "Version Control Systems"
 
611
msgstr "نەشر باشقۇرۇش سىستېمىلىرى"
 
612
 
 
613
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141
 
614
msgctxt ""
 
615
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\""
 
616
msgid "Video Software"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143
 
620
msgctxt ""
 
621
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\""
 
622
msgid "Internet"
 
623
msgstr "ئىنتېرنېت"
 
624
 
 
625
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145
 
626
msgctxt ""
 
627
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\""
 
628
msgid "Miscellaneous - Graphical"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147
 
632
#, fuzzy
 
633
#| msgctxt ""
 
634
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome"
 
635
#| "\""
 
636
#| msgid "GNOME Desktop Environment"
 
637
msgctxt ""
 
638
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\""
 
639
msgid "Xfce Desktop Environment"
 
640
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
 
641
 
 
642
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149
 
643
msgctxt ""
 
644
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\""
 
645
msgid "Zope/Plone Environment"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151
 
649
msgctxt ""
 
650
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown"
 
651
"\""
 
652
msgid "Unknown"
 
653
msgstr "نامەلۇم"
 
654
 
 
655
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153
 
656
msgctxt ""
 
657
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\""
 
658
msgid "Converted from RPM by Alien"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155
 
662
msgctxt ""
 
663
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
664
"\"translations\""
 
665
msgid "Internationalization and Localization"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgid "Package"
 
671
msgctxt ""
 
672
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
673
"\"metapackages\""
 
674
msgid "Meta Packages"
 
675
msgstr "بوغچا"
 
676
 
 
677
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159
 
678
msgctxt ""
 
679
"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot "
 
680
"be shipped in the US"
 
681
msgid "Restricted On Export"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161
 
685
msgctxt ""
 
686
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free"
 
687
"\""
 
688
msgid "Non-free"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163
 
692
msgctxt ""
 
693
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib"
 
694
"\""
 
695
msgid "Contrib"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165
 
699
#, fuzzy
 
700
msgctxt ""
 
701
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
702
"\"education\""
 
703
msgid "Education"
 
704
msgstr "ئورنى"
 
705
 
 
706
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167
 
707
msgctxt ""
 
708
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
709
"\"introspection\""
 
710
msgid "GObject Introspection Data"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193
 
714
msgctxt "@info:status Package state"
 
715
msgid "Not Installed"
 
716
msgstr "قاچىلانمىدى"
 
717
 
 
718
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194
 
719
msgctxt "@info:status Package state"
 
720
msgid "Installed"
 
721
msgstr "ئورنىتىلغان"
 
722
 
 
723
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195
 
724
#, fuzzy
 
725
#| msgctxt "@info:status Requested action"
 
726
#| msgid "Upgrade"
 
727
msgctxt "@info:status Package state"
 
728
msgid "Upgradeable"
 
729
msgstr "يۈكسەلدۈر"
 
730
 
 
731
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196
 
732
#, fuzzy
 
733
#| msgctxt "@info:status Package state"
 
734
#| msgid "Broken"
 
735
msgctxt "@info:status Package state"
 
736
msgid "Broken"
 
737
msgstr "بۇزۇلغان"
 
738
 
 
739
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197
 
740
msgctxt "@info:status Package state"
 
741
msgid "Residual Configuration"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198
 
745
msgctxt "@info:status Package state"
 
746
msgid "Installed (auto-removable)"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199
 
750
msgctxt "@info:status Package state"
 
751
msgid "No Change"
 
752
msgstr "ئۆزگىرىش يوق"
 
753
 
 
754
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201
 
755
msgctxt "@info:status Requested action"
 
756
msgid "Install"
 
757
msgstr "ئورنىتىش"
 
758
 
 
759
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202
 
760
#, fuzzy
 
761
#| msgctxt "@action:button"
 
762
#| msgid "Upgrade"
 
763
msgctxt "@info:status Requested action"
 
764
msgid "Upgrade"
 
765
msgstr "يۈكسەلدۈر"
 
766
 
 
767
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203
 
768
msgctxt "@info:status Requested action"
 
769
msgid "Remove"
 
770
msgstr "چىقىرىۋەت"
 
771
 
 
772
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204
 
773
msgctxt "@info:status Requested action"
 
774
msgid "Purge"
 
775
msgstr "پاكىزلا"
 
776
 
 
777
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205
 
778
msgctxt "@info:status Requested action"
 
779
msgid "Reinstall"
 
780
msgstr "قايتا ئورنات"
 
781
 
 
782
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206
 
783
msgctxt "@info:status Requested action"
 
784
msgid "Downgrade"
 
785
msgstr "نەشرىنى تۆۋەنلەت"
 
786
 
 
787
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208
 
788
msgctxt "@info:status Package locked at a certain version"
 
789
msgid "Locked"
 
790
msgstr "قۇلۇپلانغان"
 
791
 
 
792
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221
 
793
#, fuzzy
 
794
msgctxt "@item:inlistbox"
 
795
msgid "Common"
 
796
msgstr "ئالاقە"
 
797
 
 
798
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222
 
799
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
 
800
msgid "32-bit"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223
 
804
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
 
805
msgid "64-bit"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224
 
809
msgctxt "@item:inlistbox PU architecture"
 
810
msgid "Power PC"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243
 
814
#, fuzzy
 
815
#| msgctxt "@title:window"
 
816
#| msgid "Initialization error"
 
817
msgctxt "@title:window"
 
818
msgid "Initialization Error"
 
819
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
820
 
 
821
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245
 
822
msgctxt "@title:window"
 
823
msgid "Unable to Obtain Package System Lock"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247
 
827
#, fuzzy
 
828
#| msgctxt "@title:window"
 
829
#| msgid "Low disk space"
 
830
msgctxt "@title:window"
 
831
msgid "Low Disk Space"
 
832
msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز"
 
833
 
 
834
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250
 
835
msgctxt "@title:window"
 
836
msgid "Failed to Apply Changes"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252
 
840
msgctxt "@title:window"
 
841
msgid "Authentication error"
 
842
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش خاتالىقى"
 
843
 
 
844
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254
 
845
msgctxt "@title:window"
 
846
msgid "Unexpected Error"
 
847
msgstr "كۈتۈلمىگەن خاتالىق"
 
848
 
 
849
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256
 
850
msgctxt "@title:window"
 
851
msgid "Untrusted Packages"
 
852
msgstr "ئىشەنچسىز بوغچىلار"
 
853
 
 
854
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259
 
855
#, fuzzy
 
856
msgctxt "@title:window"
 
857
msgid "Unknown Error"
 
858
msgstr "نامەلۇم"
 
859
 
 
860
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269
 
861
msgctxt "@label"
 
862
msgid ""
 
863
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
 
864
"broken."
 
865
msgstr ""
 
866
"بوغچا سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. سەپلىمىڭىز بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ."
 
867
 
 
868
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274
 
869
msgctxt "@label"
 
870
msgid ""
 
871
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
 
872
"must close all other package managers before you will be able to install or "
 
873
"remove any packages."
 
874
msgstr ""
 
875
"باشقا بىر پروگرامما بوغچا سىستېمىسىنى ئىشلىتىۋاتقاندەك قىلىدۇ. بوغچىنى "
 
876
"ئورنىتىش ياكى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن باشقا بارلىق بوغچا باشقۇرغۇچلارنى يېپىشىڭىز "
 
877
"كېرەك."
 
878
 
 
879
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281
 
880
#, kde-format
 
881
msgctxt "@label"
 
882
msgid ""
 
883
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
 
884
"this operation."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285
 
888
msgctxt "@label"
 
889
msgid "Could not download packages"
 
890
msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
 
891
 
 
892
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288
 
893
#, fuzzy
 
894
#| msgctxt "@label"
 
895
#| msgid "An error occurred while applying changes:"
 
896
#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
 
897
msgctxt "@label"
 
898
msgid "An error occurred while applying changes:"
 
899
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتقاندا تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:"
 
900
 
 
901
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292
 
902
msgctxt "@label"
 
903
msgid ""
 
904
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296
 
908
msgctxt "@label"
 
909
msgid ""
 
910
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
 
911
"report a bug to the QApt maintainers"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301
 
915
msgctxt "@label"
 
916
msgid ""
 
917
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
 
918
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
919
msgid_plural ""
 
920
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
 
921
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
922
msgstr[0] ""
 
923
 
 
924
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93
 
925
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
 
926
msgid "Check for Updates"
 
927
msgstr "يېڭىلانمىنى تەكشۈرۈش"
 
928
 
 
929
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113
 
930
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
 
931
msgid "Unmark All"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119
 
935
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
 
936
msgid "Configure Software Sources"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125
 
940
msgctxt "@action"
 
941
msgid "Read Markings..."
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131
 
945
msgctxt "@action"
 
946
msgid "Save Markings As..."
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137
 
950
msgctxt "@action"
 
951
msgid "Save Package Download List..."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143
 
955
msgctxt "@action"
 
956
msgid "Download Packages From List..."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153
 
960
#, fuzzy
 
961
#| msgctxt "@label"
 
962
#| msgid "Could not download packages"
 
963
msgctxt "@action"
 
964
msgid "Add Downloaded Packages"
 
965
msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
 
966
 
 
967
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159
 
968
msgctxt "@action"
 
969
msgid "Save Installed Packages List..."
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216
 
973
msgctxt "@title:window"
 
974
msgid "Save Markings As"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248
 
978
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272
 
979
#, kde-format
 
980
msgctxt "@label"
 
981
msgid ""
 
982
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
 
983
"<filename>%1</filename>\n"
 
984
"\n"
 
985
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
 
986
"available."
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241
 
990
msgctxt "@title:window"
 
991
msgid "Save Installed Packages List As"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265
 
995
msgctxt "@title:window"
 
996
msgid "Save Download List As"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306
 
1000
msgctxt "@title:window"
 
1001
msgid "Open File"
 
1002
msgstr "ھۆججەت ئاچ"
 
1003
 
 
1004
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314
 
1005
msgctxt "@label"
 
1006
msgid ""
 
1007
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
 
1008
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328
 
1012
msgctxt "@title:window"
 
1013
msgid "Choose a Directory"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351
 
1017
#, kde-format
 
1018
msgctxt "@label"
 
1019
msgid "%1 package was successfully added to the cache"
 
1020
msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache"
 
1021
msgstr[0] ""
 
1022
 
 
1023
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357
 
1024
msgctxt "@label"
 
1025
msgid ""
 
1026
"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the "
 
1027
"packages are compatible with your computer and are at the latest version."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361
 
1031
#, fuzzy
 
1032
#| msgctxt "@title:window"
 
1033
#| msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
 
1034
msgctxt "@title:window"
 
1035
msgid "Packages Could Not be Found"
 
1036
msgstr "بىر قىسىم بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى."
 
1037
 
 
1038
#, fuzzy
 
1039
 
 
1040
 
 
1041
 
 
1042
 
 
1043
#, fuzzy
 
1044
 
 
1045
 
 
1046
 
 
1047
 
 
1048
#, fuzzy
 
1049
 
 
1050
 
 
1051
 
 
1052
 
 
1053
#, fuzzy
 
1054
 
 
1055
 
 
1056
 
 
1057
 
 
1058
#, fuzzy
 
1059
 
 
1060
 
 
1061
 
 
1062
 
 
1063
#, fuzzy
 
1064
 
 
1065
 
 
1066
 
 
1067
 
 
1068
#, fuzzy
 
1069
 
 
1070
 
 
1071
 
 
1072
 
 
1073
#, fuzzy
 
1074
 
 
1075
 
 
1076
 
 
1077
 
 
1078
#, fuzzy
 
1079
 
 
1080
 
 
1081
 
 
1082
 
 
1083
#, fuzzy
 
1084
 
 
1085
 
 
1086
 
 
1087
 
 
1088
#, fuzzy
554
1089
 
555
1090
 
556
1091