198
198
msgstr "چىقىرىۋەت"
200
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40
201
msgctxt "@title:window"
202
msgid "Confirm Additional Changes"
205
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45
207
msgid "<h2>Mark additional changes?</h2>"
210
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49
211
msgid "This action requires a change to another package:"
212
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
215
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183
216
msgid "Adding Origins..."
219
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197
220
msgid "Removing Origins..."
223
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52
225
msgid "<title>History</title>"
228
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58
229
msgctxt "@label Line edit click message"
233
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70
234
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
238
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74
239
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
240
msgid "Installations"
241
msgstr "ئورنىتىلغانلىرى"
243
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78
244
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
246
msgstr "يېڭىلانمىلار"
248
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82
249
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
251
msgstr "ئۆچۈرۈلگەنلىرى"
253
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93
254
msgctxt "@title:column"
258
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101
260
#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
262
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
266
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102
268
#| msgctxt "@action:button"
270
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
274
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103
276
#| msgctxt "@info:status Requested action"
278
msgctxt "@status describes a past-tense action"
280
msgstr "نەشرىنى تۆۋەنلەت"
282
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104
283
msgctxt "@status describes a past-tense action"
285
msgstr "چىقىرىۋېتىلدى"
287
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105
289
#| msgctxt "@info:status Requested action"
291
msgctxt "@status describes a past-tense action"
295
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140
296
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155
297
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170
298
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185
299
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200
301
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
305
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47
307
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\""
308
msgid "System Administration"
309
msgstr "سىستېما باشقۇرۇش"
311
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49
313
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\""
317
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51
319
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono"
321
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
324
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53
326
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\""
327
msgid "Communication"
330
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55
332
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database"
337
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57
339
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\""
343
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59
345
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\""
346
msgid "Documentation"
349
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61
351
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\""
355
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63
357
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors"
360
msgstr "تەھرىرلىگۈچلەر"
362
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65
364
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
367
msgstr "ئېلېكترونىكا"
369
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67
371
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded"
373
msgid "Embedded Devices"
376
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69
378
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\""
382
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71
384
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\""
385
msgid "Games and Amusement"
388
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73
390
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\""
391
msgid "GNOME Desktop Environment"
392
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
394
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75
396
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics"
401
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77
403
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\""
404
msgid "GNU R Statistical System"
407
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79
410
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome"
412
#| msgid "GNOME Desktop Environment"
414
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep"
416
msgid "Gnustep Desktop Environment"
417
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
419
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81
421
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio"
423
msgid "Amateur Radio"
426
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83
428
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell"
430
msgid "Haskell Programming Language"
433
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85
435
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\""
439
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87
441
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
443
msgid "Interpreted Computer Languages"
446
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89
448
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\""
449
msgid "Java Programming Language"
452
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91
454
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\""
455
msgid "KDE Software Compilation"
458
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93
460
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\""
461
msgid "Kernel and Modules"
464
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95
467
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel"
469
msgid "Libraries - Development"
472
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97
474
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\""
478
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99
480
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\""
481
msgid "Lisp Programming Language"
484
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101
486
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
489
msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش"
491
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103
493
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\""
497
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105
499
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\""
503
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107
505
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\""
506
msgid "Miscellaneous - Text-based"
509
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109
511
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\""
515
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111
517
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\""
519
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسى"
521
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113
523
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\""
524
msgid "OCaml Programming Language"
527
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115
530
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs"
534
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs"
536
msgid "Libraries - Old"
539
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117
541
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
543
msgid "Cross Platform"
546
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119
548
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\""
549
msgid "Perl Programming Language"
552
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121
554
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\""
555
msgid "PHP Programming Language"
558
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123
560
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\""
561
msgid "Python Programming Language"
564
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125
566
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\""
567
msgid "Ruby Programming Language"
570
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127
572
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science"
577
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129
579
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\""
583
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131
585
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\""
589
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133
591
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\""
592
msgid "TeX Authoring"
595
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135
597
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\""
598
msgid "Word Processing"
601
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137
603
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\""
607
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139
609
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\""
610
msgid "Version Control Systems"
611
msgstr "نەشر باشقۇرۇش سىستېمىلىرى"
613
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141
615
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\""
616
msgid "Video Software"
619
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143
621
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\""
625
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145
627
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\""
628
msgid "Miscellaneous - Graphical"
631
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147
634
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome"
636
#| msgid "GNOME Desktop Environment"
638
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\""
639
msgid "Xfce Desktop Environment"
640
msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى"
642
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149
644
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\""
645
msgid "Zope/Plone Environment"
648
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151
650
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown"
655
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153
657
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\""
658
msgid "Converted from RPM by Alien"
661
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155
663
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
665
msgid "Internationalization and Localization"
668
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157
672
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
674
msgid "Meta Packages"
677
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159
679
"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot "
680
"be shipped in the US"
681
msgid "Restricted On Export"
684
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161
686
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free"
691
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163
693
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib"
698
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165
701
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
706
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167
708
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
710
msgid "GObject Introspection Data"
713
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193
714
msgctxt "@info:status Package state"
715
msgid "Not Installed"
718
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194
719
msgctxt "@info:status Package state"
723
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195
725
#| msgctxt "@info:status Requested action"
727
msgctxt "@info:status Package state"
731
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196
733
#| msgctxt "@info:status Package state"
735
msgctxt "@info:status Package state"
739
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197
740
msgctxt "@info:status Package state"
741
msgid "Residual Configuration"
744
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198
745
msgctxt "@info:status Package state"
746
msgid "Installed (auto-removable)"
749
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199
750
msgctxt "@info:status Package state"
752
msgstr "ئۆزگىرىش يوق"
754
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201
755
msgctxt "@info:status Requested action"
759
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202
761
#| msgctxt "@action:button"
763
msgctxt "@info:status Requested action"
767
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203
768
msgctxt "@info:status Requested action"
772
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204
773
msgctxt "@info:status Requested action"
777
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205
778
msgctxt "@info:status Requested action"
780
msgstr "قايتا ئورنات"
782
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206
783
msgctxt "@info:status Requested action"
785
msgstr "نەشرىنى تۆۋەنلەت"
787
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208
788
msgctxt "@info:status Package locked at a certain version"
792
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221
794
msgctxt "@item:inlistbox"
798
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222
799
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
803
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223
804
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
808
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224
809
msgctxt "@item:inlistbox PU architecture"
813
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243
815
#| msgctxt "@title:window"
816
#| msgid "Initialization error"
817
msgctxt "@title:window"
818
msgid "Initialization Error"
819
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
821
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245
822
msgctxt "@title:window"
823
msgid "Unable to Obtain Package System Lock"
826
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247
828
#| msgctxt "@title:window"
829
#| msgid "Low disk space"
830
msgctxt "@title:window"
831
msgid "Low Disk Space"
832
msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز"
834
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250
835
msgctxt "@title:window"
836
msgid "Failed to Apply Changes"
839
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252
840
msgctxt "@title:window"
841
msgid "Authentication error"
842
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش خاتالىقى"
844
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254
845
msgctxt "@title:window"
846
msgid "Unexpected Error"
847
msgstr "كۈتۈلمىگەن خاتالىق"
849
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256
850
msgctxt "@title:window"
851
msgid "Untrusted Packages"
852
msgstr "ئىشەنچسىز بوغچىلار"
854
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259
856
msgctxt "@title:window"
857
msgid "Unknown Error"
860
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269
863
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
866
"بوغچا سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. سەپلىمىڭىز بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ."
868
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274
871
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
872
"must close all other package managers before you will be able to install or "
873
"remove any packages."
875
"باشقا بىر پروگرامما بوغچا سىستېمىسىنى ئىشلىتىۋاتقاندەك قىلىدۇ. بوغچىنى "
876
"ئورنىتىش ياكى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن باشقا بارلىق بوغچا باشقۇرغۇچلارنى يېپىشىڭىز "
879
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281
883
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
887
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285
889
msgid "Could not download packages"
890
msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
892
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288
895
#| msgid "An error occurred while applying changes:"
896
#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
898
msgid "An error occurred while applying changes:"
899
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتقاندا تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:"
901
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292
904
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
907
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296
910
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
911
"report a bug to the QApt maintainers"
914
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301
917
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
918
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
920
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
921
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
924
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93
925
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
926
msgid "Check for Updates"
927
msgstr "يېڭىلانمىنى تەكشۈرۈش"
929
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113
930
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
934
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119
935
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
936
msgid "Configure Software Sources"
939
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125
941
msgid "Read Markings..."
944
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131
946
msgid "Save Markings As..."
949
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137
951
msgid "Save Package Download List..."
954
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143
956
msgid "Download Packages From List..."
959
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153
962
#| msgid "Could not download packages"
964
msgid "Add Downloaded Packages"
965
msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
967
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159
969
msgid "Save Installed Packages List..."
972
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216
973
msgctxt "@title:window"
974
msgid "Save Markings As"
977
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248
978
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272
982
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
983
"<filename>%1</filename>\n"
985
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
989
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241
990
msgctxt "@title:window"
991
msgid "Save Installed Packages List As"
994
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265
995
msgctxt "@title:window"
996
msgid "Save Download List As"
999
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306
1000
msgctxt "@title:window"
1004
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314
1007
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
1008
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
1011
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328
1012
msgctxt "@title:window"
1013
msgid "Choose a Directory"
1016
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351
1019
msgid "%1 package was successfully added to the cache"
1020
msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache"
1023
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357
1026
"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the "
1027
"packages are compatible with your computer and are at the latest version."
1030
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361
1032
#| msgctxt "@title:window"
1033
#| msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
1034
msgctxt "@title:window"
1035
msgid "Packages Could Not be Found"
1036
msgstr "بىر قىسىم بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى."