~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:51+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:45+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 04:24+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:46+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
14
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: cs\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
 
22
 
#: layoutconfig.cpp:170
 
22
#: layoutpreview.cpp:157
23
23
msgctxt "An example Desktop Name"
24
24
msgid "Desktop 1"
25
25
msgstr "Plocha 1"
26
26
 
27
 
#: layoutconfig.cpp:214
28
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
29
 
msgid "Thumbnails"
30
 
msgstr "Náhledy"
31
 
 
32
 
#: layoutconfig.cpp:215
33
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
34
 
msgid "Informative"
35
 
msgstr "Informativní"
36
 
 
37
 
#: layoutconfig.cpp:216
38
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
39
 
msgid "Compact"
40
 
msgstr "Kompaktní"
41
 
 
42
 
#: layoutconfig.cpp:217
43
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
44
 
msgid "Text"
45
 
msgstr "Text"
46
 
 
47
 
#: layoutconfig.cpp:218
48
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
49
 
msgid "Large Icons"
50
 
msgstr "Velké ikony"
51
 
 
52
 
#: layoutconfig.cpp:219
53
 
msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
54
 
msgid "Small Icons"
55
 
msgstr "Malé ikony"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:64
58
 
msgid ""
59
 
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
60
 
msgstr "Tyto volby jsou použity činnostmi \"Alternativní procházení okny\"."
61
 
 
62
 
#: main.cpp:65
 
27
#: main.cpp:69
63
28
msgid "Main"
64
29
msgstr "Hlavní"
65
30
 
66
 
#: main.cpp:66
 
31
#: main.cpp:70
67
32
msgid "Alternative"
68
33
msgstr "Alternativní"
69
34
 
70
 
#: main.cpp:69
 
35
#: main.cpp:73
71
36
msgid ""
72
37
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
73
38
msgstr "Nastavení pravidel "
74
39
 
75
 
#: main.cpp:82
76
 
msgid "Walk Through Windows"
77
 
msgstr "Procházení okny"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:86
80
 
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
81
 
msgstr "Procházení okny (Pozpátku)"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:90
84
 
msgid "Walk Through Windows Alternative"
85
 
msgstr "Alternativní procházení okny"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:94
88
 
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
89
 
msgstr "Alternativní procházení okny (Pozpátku)"
90
 
 
91
 
#: main.cpp:96
92
 
msgid "Navigation"
93
 
msgstr "Navigace"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:118 main.cpp:124
96
 
msgctxt ""
97
 
"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop "
98
 
"effect"
99
 
msgid "Layout based switcher"
100
 
msgstr "Přepínač založený na rozvržení"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:559 main.cpp:580
103
 
msgid "Configure Layout"
104
 
msgstr "Nastavit rozložení"
105
 
 
106
 
#: rc.cpp:1
107
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
108
 
msgid "Your names"
109
 
msgstr "Vít Pelčák"
110
 
 
111
 
#: rc.cpp:2
112
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
113
 
msgid "Your emails"
114
 
msgstr "vit@pelcak.org"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: main.ui:17
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
118
 
#: rc.cpp:5
119
 
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
120
 
msgstr "Tyto volby jsou použity činnostmi \"Procházení okny\"."
121
 
 
122
 
#. i18n: file: main.ui:26
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
124
 
#: rc.cpp:8
125
 
msgid "List windows:"
126
 
msgstr "Seznam oken:"
 
40
#: main.cpp:518
 
41
msgid "Tabbox layout preview"
 
42
msgstr "Náhled rozvržení tabboxu"
127
43
 
128
44
#. i18n: file: main.ui:43
129
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
130
 
#: rc.cpp:11
131
 
msgid "Current Desktop"
132
 
msgstr "Aktuální pracovní plocha"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: main.ui:48
135
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
136
 
#: rc.cpp:14
137
 
msgid "All Desktops"
138
 
msgstr "Všechny plochy"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: main.ui:53
141
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
142
 
#: rc.cpp:17
143
 
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
144
 
msgstr "Aktuální plocha seskupená podle aplikací"
145
 
 
146
 
#. i18n: file: main.ui:58
147
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
148
 
#: rc.cpp:20
149
 
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
150
 
msgstr "Všechny plochy seskupené podle aplikací"
151
 
 
152
 
#. i18n: file: main.ui:66
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
154
 
#: rc.cpp:23
155
 
msgid "Sort order:"
156
 
msgstr "Pořadí řazení:"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: main.ui:83
 
45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
46
#: rc.cpp:3
 
47
msgid "Filter windows by"
 
48
msgstr "Filtrovat okna podle"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: main.ui:52
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
 
52
#: rc.cpp:6
 
53
msgid "Virtual desktops"
 
54
msgstr "Virtuální plochy"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: main.ui:87
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
 
58
#: rc.cpp:9
 
59
msgid "Current desktop"
 
60
msgstr "Současná plocha"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: main.ui:94
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
 
64
#: rc.cpp:12
 
65
msgid "All other desktops"
 
66
msgstr "Všechny ostatní plochy"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: main.ui:104
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
 
70
#: rc.cpp:15
 
71
msgid "Activities"
 
72
msgstr "Aktivity"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: main.ui:139
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
 
76
#: rc.cpp:18
 
77
msgid "Current activity"
 
78
msgstr "Současná aktivita"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: main.ui:146
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
 
82
#: rc.cpp:21
 
83
msgid "All other activities"
 
84
msgstr "Všechny ostatní aktivity"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: main.ui:156
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
 
88
#: rc.cpp:24
 
89
msgid "Screens"
 
90
msgstr "Obrazovky"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: main.ui:191
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
 
94
#: rc.cpp:27
 
95
msgid "Current screen"
 
96
msgstr "Současná obrazovka"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: main.ui:198
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
 
100
#: rc.cpp:30
 
101
msgid "All other screens"
 
102
msgstr "Všechny ostatní obrazovky"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: main.ui:208
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
 
106
#: rc.cpp:33
 
107
msgid "Minimization"
 
108
msgstr "Minimalizace"
 
109
 
 
110
#. i18n: file: main.ui:243
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
 
112
#: rc.cpp:36
 
113
msgid "Visible windows"
 
114
msgstr "Viditelná okna"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: main.ui:250
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
 
118
#: rc.cpp:39
 
119
msgid "Hidden windows"
 
120
msgstr "Skrytá okna"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: main.ui:276
 
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
124
#: rc.cpp:42
 
125
msgid "Content"
 
126
msgstr "Obsah"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: main.ui:285
 
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
 
130
#: rc.cpp:45
 
131
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
 
132
msgstr "Zahrnout ikonu \"Zobrazit plochu\""
 
133
 
 
134
#. i18n: file: main.ui:299
159
135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
160
 
#: rc.cpp:26
 
136
#: rc.cpp:48
161
137
msgid "Recently used"
162
138
msgstr "Nedávno použité"
163
139
 
164
 
#. i18n: file: main.ui:88
 
140
#. i18n: file: main.ui:304
165
141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
166
 
#: rc.cpp:29
 
142
#: rc.cpp:51
167
143
msgid "Stacking order"
168
144
msgstr "Pořadí vrstvení"
169
145
 
170
 
#. i18n: file: main.ui:98
171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
172
 
#: rc.cpp:32
173
 
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
174
 
msgstr "Přidá položku k minimalizaci všech oken."
175
 
 
176
 
#. i18n: file: main.ui:101
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
178
 
#: rc.cpp:35
179
 
msgid "Include desktop"
180
 
msgstr "Zahrnout pracovní plochu"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: main.ui:115
 
146
#. i18n: file: main.ui:312
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
 
148
#: rc.cpp:54
 
149
msgid "Only one window per application"
 
150
msgstr "Pouze jedno okno na aplikaci"
 
151
 
 
152
#. i18n: file: main.ui:322
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
154
#: rc.cpp:57
 
155
msgid "Sort order:"
 
156
msgstr "Pořadí řazení:"
 
157
 
 
158
#. i18n: file: main.ui:361
 
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
160
#: rc.cpp:60
 
161
msgid "Shortcuts"
 
162
msgstr "Zkratky"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: main.ui:370
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
166
#. i18n: file: main.ui:413
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
168
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72
 
169
msgid "Forward"
 
170
msgstr "Vpřed"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: main.ui:393
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
174
#: rc.cpp:66
 
175
msgid "All windows"
 
176
msgstr "Všechna okna"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: main.ui:403
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
180
#. i18n: file: main.ui:423
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
182
#: rc.cpp:69 rc.cpp:75
 
183
msgid "Reverse"
 
184
msgstr "Obrátit směr"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: main.ui:453
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
188
#: rc.cpp:78
 
189
msgid "Current application"
 
190
msgstr "Současná aplikace"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: main.ui:487
 
193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
194
#: rc.cpp:81
 
195
msgid "Visualization"
 
196
msgstr "Vizualizace"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: main.ui:508
 
199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
 
200
#: rc.cpp:84
 
201
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
 
202
msgstr ""
 
203
"Efekt nahrazující seznam oken pokud jsou aktivní efekty pracovní plochy."
 
204
 
 
205
#. i18n: file: main.ui:538
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
 
207
#: rc.cpp:87
 
208
msgid "Outline selected window"
 
209
msgstr "Zobrazit obrys zvoleného okna"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: main.ui:545
183
212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
184
 
#: rc.cpp:38
 
213
#: rc.cpp:90
185
214
msgid ""
186
215
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
187
216
"windows. This option requires desktop effects to be active."
189
218
"Vybrané okno bude zvýrazněno zeslabením ostatních oken. Toto nastavení "
190
219
"vyžaduje, aby efekty plochy byly aktivovány."
191
220
 
192
 
#. i18n: file: main.ui:118
 
221
#. i18n: file: main.ui:548
193
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
194
 
#: rc.cpp:41
195
 
msgid "Highlight selected window"
196
 
msgstr "Zvýraznit zvolené okno"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: main.ui:125
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
200
 
#: rc.cpp:44
201
 
msgid "Show outline of selected window"
202
 
msgstr "Zobrazit obrys zvoleného okna"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: main.ui:134
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
206
 
#: rc.cpp:47
207
 
msgid "Effect:"
208
 
msgstr "Efekt:"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: main.ui:152
211
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
212
 
#: rc.cpp:50
213
 
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
214
 
msgstr ""
215
 
"Efekt nahrazující seznam oken pokud jsou aktivní efekty pracovní plochy."
216
 
 
217
 
#. i18n: file: main.ui:185
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
219
 
#: rc.cpp:53
220
 
msgid "Display list while switching"
221
 
msgstr "Během přepínání zobrazit seznam"
 
223
#: rc.cpp:93
 
224
msgid "Show selected window"
 
225
msgstr "Zobrazit zvolené okno"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: main.ui:568
 
228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns)
 
229
#: rc.cpp:96
 
230
msgid "Get New Window Switcher Layout"
 
231
msgstr "Získat nové rozvržení přepínače oken"
 
232
 
 
233
#~ msgid ""
 
234
#~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" "
 
235
#~ "actions."
 
236
#~ msgstr "Tyto volby jsou použity činnostmi \"Alternativní procházení okny\"."
 
237
 
 
238
#~ msgid "Walk Through Windows"
 
239
#~ msgstr "Procházení okny"
 
240
 
 
241
#~ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
 
242
#~ msgstr "Procházení okny (Pozpátku)"
 
243
 
 
244
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative"
 
245
#~ msgstr "Alternativní procházení okny"
 
246
 
 
247
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
 
248
#~ msgstr "Alternativní procházení okny (Pozpátku)"
 
249
 
 
250
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
 
251
#~ msgstr "Procházení okny aktuální aplikace"
 
252
 
 
253
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
 
254
#~ msgstr "Procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)"
 
255
 
 
256
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
 
257
#~ msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace"
 
258
 
 
259
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
 
260
#~ msgstr "Alternativní procházení okny aktuální aplikace (Pozpátku)"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt ""
 
263
#~ "ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop "
 
264
#~ "effect"
 
265
#~ msgid "Layout based switcher"
 
266
#~ msgstr "Přepínač založený na rozvržení"
 
267
 
 
268
#~ msgid "Configure Layout"
 
269
#~ msgstr "Nastavit rozložení"
 
270
 
 
271
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
272
#~ msgid "Your names"
 
273
#~ msgstr "Vít Pelčák"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
276
#~ msgid "Your emails"
 
277
#~ msgstr "vit@pelcak.org"
 
278
 
 
279
#~ msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
 
280
#~ msgstr "Tyto volby jsou použity činnostmi \"Procházení okny\"."
 
281
 
 
282
#~ msgid "Desktop:"
 
283
#~ msgstr "Pracovní plocha:"
 
284
 
 
285
#~ msgid "Windows from all desktops"
 
286
#~ msgstr "Okna ze všech ploch"
 
287
 
 
288
#~ msgid "Windows from current desktop only"
 
289
#~ msgstr "Pouze okna z aktuální plochy"
 
290
 
 
291
#~ msgid "Exclude windows from current desktop"
 
292
#~ msgstr "Kromě oken z aktuální plochy"
 
293
 
 
294
#~ msgid "Windows from all activities"
 
295
#~ msgstr "Okna ze všech aktivit"
 
296
 
 
297
#~ msgid "Exclude windows from current activity"
 
298
#~ msgstr "Kromě oken z aktuální aktivity"
 
299
 
 
300
#~ msgid "All windows from all applications"
 
301
#~ msgstr "Všechna okna ze všech aplikací"
 
302
 
 
303
#~ msgid "All windows of the current application only"
 
304
#~ msgstr "Pouze všechna okna aktuální aplikace"
 
305
 
 
306
#~ msgid "Ignore status"
 
307
#~ msgstr "Ignorovat stav"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Exclude minimized windows"
 
310
#~ msgstr "Vypustit minimalizovaná okna"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Minimized windows only"
 
313
#~ msgstr "Pouze minimalizovaná okna"
 
314
 
 
315
#~ msgid "Show desktop:"
 
316
#~ msgstr "Zobrazit plochu:"
 
317
 
 
318
#~ msgid "Do not show desktop"
 
319
#~ msgstr "Nezobrazovat plochu"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Show desktop to minimize all windows"
 
322
#~ msgstr "Zobrazit plochu k minimalizaci oken"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Ignore"
 
325
#~ msgstr "Ignorovat"
 
326
 
 
327
#~ msgid "Only windows from current screen"
 
328
#~ msgstr "Pouze okna z aktuální obrazovky"
 
329
 
 
330
#~ msgid "Exclude windows from current screen"
 
331
#~ msgstr "Kromě oken z aktuální obrazovky"
 
332
 
 
333
#~ msgid "Highlight selected window"
 
334
#~ msgstr "Zvýraznit zvolené okno"
 
335
 
 
336
#~ msgid "Effect:"
 
337
#~ msgstr "Efekt:"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Display list while switching"
 
340
#~ msgstr "Během přepínání zobrazit seznam"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
 
343
#~ msgstr "Aktuální plocha seskupená podle aplikací"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
 
346
#~ msgid "Thumbnails"
 
347
#~ msgstr "Náhledy"
 
348
 
 
349
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
 
350
#~ msgid "Informative"
 
351
#~ msgstr "Informativní"
 
352
 
 
353
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
 
354
#~ msgid "Compact"
 
355
#~ msgstr "Kompaktní"
 
356
 
 
357
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
 
358
#~ msgid "Text"
 
359
#~ msgstr "Text"
 
360
 
 
361
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
 
362
#~ msgid "Large Icons"
 
363
#~ msgstr "Velké ikony"
 
364
 
 
365
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
 
366
#~ msgid "Small Icons"
 
367
#~ msgstr "Malé ikony"
222
368
 
223
369
#~ msgid "No Effect"
224
370
#~ msgstr "Žádný efekt"
244
390
#~ msgid "Tabular"
245
391
#~ msgstr "Tabulka"
246
392
 
247
 
#~ msgid "Minimum Size"
248
 
#~ msgstr "Minimální velikost"
249
 
 
250
393
#~ msgid "Width:"
251
394
#~ msgstr "Šířka:"
252
395