~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 13:42+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: cs\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: kcontrol/kamera.desktop:2
21
 
msgctxt "Comment"
22
 
msgid "Configure Kamera"
23
 
msgstr "Nastavení fotoaparátu"
24
 
 
25
 
#: kcontrol/kamera.desktop:76
26
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
27
 
msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: kcontrol/kamera.desktop:109
31
 
msgctxt "Name"
32
 
msgid "Digital Camera"
33
 
msgstr "Digitální fotoaparát"
34
 
 
35
 
#: solid_camera.desktop:9
36
 
msgctxt "Name"
37
 
msgid "Open with File Manager"
38
 
msgstr "Otevřít ve správci souborů"
39
 
 
40
 
#~ msgctxt "Name"
41
 
#~ msgid "Gwenview"
42
 
#~ msgstr "Gwenview"
43
 
 
44
 
#~ msgctxt "GenericName"
45
 
#~ msgid "Image Viewer"
46
 
#~ msgstr "Prohlížeč obrázků"
47
 
 
48
 
#~ msgctxt "Comment"
49
 
#~ msgid "A simple image viewer"
50
 
#~ msgstr "Jednoduchý prohlížeč obrázků"
51
 
 
52
 
#~ msgctxt "Name"
53
 
#~ msgid "Start a Slideshow"
54
 
#~ msgstr "Spustit promítání"
55
 
 
56
 
#~ msgctxt "Name"
57
 
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
58
 
#~ msgstr "Stáhnout fotografie pomocí Gwenview"
59
 
 
60
 
#~ msgctxt "Name"
61
 
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
62
 
#~ msgstr "Prohlížeč obrázků Gwenview"
63
 
 
64
 
#~ msgctxt "GenericName"
65
 
#~ msgid "Color Chooser"
66
 
#~ msgstr "Výběr barev"
67
 
 
68
 
#~ msgctxt "Name"
69
 
#~ msgid "KColorChooser"
70
 
#~ msgstr "Výběr barev"
71
 
 
72
 
#~ msgctxt "Comment"
73
 
#~ msgid "A monitor calibration tool"
74
 
#~ msgstr "Nástroj pro kalibraci monitoru"
75
 
 
76
 
#~ msgctxt "Name"
77
 
#~ msgid "Gamma"
78
 
#~ msgstr "Gama"
79
 
 
80
 
#~ msgctxt "Name"
81
 
#~ msgid "KolourPaint"
82
 
#~ msgstr "KolourPaint"
83
 
 
84
 
#~ msgctxt "GenericName"
85
 
#~ msgid "Paint Program"
86
 
#~ msgstr "Kreslící program"
87
 
 
88
 
#~ msgctxt "GenericName"
89
 
#~ msgid "Screen Ruler"
90
 
#~ msgstr "Obrazovkové pravítko"
91
 
 
92
 
#~ msgctxt "Name"
93
 
#~ msgid "KRuler"
94
 
#~ msgstr "KRuler"
95
 
 
96
 
#~ msgctxt "Comment"
97
 
#~ msgid "On-Screen Ruler"
98
 
#~ msgstr "Obrazovkové pravítko"
99
 
 
100
 
#~ msgctxt "Name"
101
 
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
102
 
#~ msgstr "Přesunutý kurzorovými klávesami"
103
 
 
104
 
#~ msgctxt "Comment"
105
 
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
106
 
#~ msgstr "Pravítko bylo kurzorovými klávesami posunuto o několik bodů"
107
 
 
108
 
#~ msgctxt "Name"
109
 
#~ msgid "KDE Scan Service"
110
 
#~ msgstr "Skenovací služba pro KDE"
111
 
 
112
 
#~ msgctxt "GenericName"
113
 
#~ msgid "Screen Capture Program"
114
 
#~ msgstr "Snímač obrazovky"
115
 
 
116
 
#~ msgctxt "Name"
117
 
#~ msgid "KSnapshot"
118
 
#~ msgstr "KSnapshot"
119
 
 
120
 
#~ msgctxt "Name"
121
 
#~ msgid "KIPIPlugin"
122
 
#~ msgstr "KIPIPlugin"
123
 
 
124
 
#~ msgctxt "Comment"
125
 
#~ msgid "A KIPI Plugin"
126
 
#~ msgstr "KIPI modul"
127
 
 
128
 
#~ msgctxt "Comment"
129
 
#~ msgid "File format backend for Okular"
130
 
#~ msgstr "Podpůrná vrstva formátu souboru pro Okular"
131
 
 
132
 
#~ msgctxt "Description"
133
 
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
134
 
#~ msgstr "Kioslave pro zobrazení souborů WinHelp"
135
 
 
136
 
#~ msgctxt "Name"
137
 
#~ msgid "chmlib"
138
 
#~ msgstr "chmlib"
139
 
 
140
 
#~ msgctxt "Comment"
141
 
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
142
 
#~ msgstr "Implementace HTML nápovědy Windows pro Okular"
143
 
 
144
 
#~ msgctxt "Name"
145
 
#~ msgid "Okular"
146
 
#~ msgstr "Okular"
147
 
 
148
 
#~ msgctxt "GenericName"
149
 
#~ msgid "Document Viewer"
150
 
#~ msgstr "Prohlížeč dokumentů"
151
 
 
152
 
#~ msgctxt "Name"
153
 
#~ msgid "Comic Book"
154
 
#~ msgstr "Kniha komixů"
155
 
 
156
 
#~ msgctxt "Comment"
157
 
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
158
 
#~ msgstr "Implementace Knihy komixů pro Okular"
159
 
 
160
 
#~ msgctxt "Name"
161
 
#~ msgid "djvu"
162
 
#~ msgstr "djvu"
163
 
 
164
 
#~ msgctxt "Comment"
165
 
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
166
 
#~ msgstr "Implementace DjVU pro Okular"
167
 
 
168
 
#~ msgctxt "Name"
169
 
#~ msgid "dvi"
170
 
#~ msgstr "dvi"
171
 
 
172
 
#~ msgctxt "Comment"
173
 
#~ msgid "DVI backend for Okular"
174
 
#~ msgstr "Implementace DVI pro Okular"
175
 
 
176
 
#~ msgctxt "Name"
177
 
#~ msgid "EPub document"
178
 
#~ msgstr "EPub dokument"
179
 
 
180
 
#~ msgctxt "Comment"
181
 
#~ msgid "EPub backend for Okular"
182
 
#~ msgstr "Implementace Epub pro Okular"
183
 
 
184
 
#~ msgctxt "Name"
185
 
#~ msgid "Fax documents"
186
 
#~ msgstr "Faxové dokumenty"
187
 
 
188
 
#~ msgctxt "Comment"
189
 
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
190
 
#~ msgstr "Implementace G3/G4 Fax pro Okular"
191
 
 
192
 
#~ msgctxt "Name"
193
 
#~ msgid "FictionBook document"
194
 
#~ msgstr "FictionBook dokument"
195
 
 
196
 
#~ msgctxt "Comment"
197
 
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
198
 
#~ msgstr "Implementace FictionBook pro Okular"
199
 
 
200
 
#~ msgctxt "Name"
201
 
#~ msgid "KDE Image libraries"
202
 
#~ msgstr "Knihovny obrázků KDE"
203
 
 
204
 
#~ msgctxt "Comment"
205
 
#~ msgid "Image backend for Okular"
206
 
#~ msgstr "Implementace obrázků pro Okular"
207
 
 
208
 
#~ msgctxt "Name"
209
 
#~ msgid "Mobipocket document"
210
 
#~ msgstr "Mobipocket dokument"
211
 
 
212
 
#~ msgctxt "Comment"
213
 
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
214
 
#~ msgstr " Implementace Mobipocket pro Okular"
215
 
 
216
 
#~ msgctxt "Name"
217
 
#~ msgid "OpenDocument format"
218
 
#~ msgstr "OpenDocument formát"
219
 
 
220
 
#~ msgctxt "Comment"
221
 
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
222
 
#~ msgstr "Implementace OpenDocument pro Okular"
223
 
 
224
 
#~ msgctxt "Name"
225
 
#~ msgid "Plucker document"
226
 
#~ msgstr "Plucker dokument"
227
 
 
228
 
#~ msgctxt "Comment"
229
 
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
230
 
#~ msgstr "Implementace Plucker pro Okular"
231
 
 
232
 
#~ msgctxt "Name"
233
 
#~ msgid "Poppler"
234
 
#~ msgstr "Poppler"
235
 
 
236
 
#~ msgctxt "Comment"
237
 
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
238
 
#~ msgstr "Implementace PDF pro Okular používající poppler"
239
 
 
240
 
#~ msgctxt "Name"
241
 
#~ msgid "Ghostscript"
242
 
#~ msgstr "Ghostscript"
243
 
 
244
 
#~ msgctxt "Comment"
245
 
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
246
 
#~ msgstr "Implementace Ghostscript PS/PDF pro Okular"
247
 
 
248
 
#~ msgctxt "Name"
249
 
#~ msgid "Okular TIFF Library"
250
 
#~ msgstr "Knihovna TIFF pro Okular"
251
 
 
252
 
#~ msgctxt "Comment"
253
 
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
254
 
#~ msgstr " Implementace TIFF pro Okular"
255
 
 
256
 
#~ msgctxt "Name"
257
 
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
258
 
#~ msgstr "Modul XPS pro Okular"
259
 
 
260
 
#~ msgctxt "Comment"
261
 
#~ msgid "XPS backend for Okular"
262
 
#~ msgstr "Implementace XPS pro Okular"
263
 
 
264
 
#~ msgctxt "Name"
265
 
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
266
 
#~ msgstr "DirectDraw Surface info"
267
 
 
268
 
#~ msgctxt "Name"
269
 
#~ msgid "EXR Info"
270
 
#~ msgstr "EXR info"
271
 
 
272
 
#~ msgctxt "Name"
273
 
#~ msgid "PNM Info"
274
 
#~ msgstr "PNM info"
275
 
 
276
 
#~ msgctxt "Name"
277
 
#~ msgid "RAW Camera Files"
278
 
#~ msgstr "RAW soubory"
279
 
 
280
 
#~ msgctxt "Name"
281
 
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
282
 
#~ msgstr "SGI obrázek (RGB)"
283
 
 
284
 
#~ msgctxt "Name"
285
 
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
286
 
#~ msgstr "Metainformace obrázku typu TIFF"
287
 
 
288
 
#~ msgctxt "Name"
289
 
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
290
 
#~ msgstr "Informace XML Paper Specification Info"
291
 
 
292
 
#~ msgctxt "Name"
293
 
#~ msgid "Svg Part"
294
 
#~ msgstr "SVG komponenta"
295
 
 
296
 
#~ msgctxt "Name"
297
 
#~ msgid "Mobipocket Files"
298
 
#~ msgstr "Dokumenty Mobipocket"
299
 
 
300
 
#~ msgctxt "Name"
301
 
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
302
 
#~ msgstr "Postscriptové, PDF a DVI soubory"
303
 
 
304
 
#~ msgctxt "Name"
305
 
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
306
 
#~ msgstr "RAW soubory z fotoaparátu"
307
 
 
308
 
#~ msgctxt "Comment"
309
 
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
310
 
#~ msgstr "Obrazovkové pravítko"