8
8
"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 06:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:44+0100\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:56+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:31+0100\n"
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
22
msgid "Run Plasma widgets in their own window"
23
23
msgstr "Spustit widget Plasmy ve vlastním okně"
26
26
msgid "No description available"
27
27
msgstr "Žádný dostupný popis"
30
30
msgid "Plasma Widget Viewer"
31
31
msgstr "Prohlížeč widgetů Plasmy"
34
34
msgid "2007-2008, Frerich Raabe"
35
35
msgstr "2007-2008, Frerich Raabe"
38
38
msgid "Frerich Raabe"
39
39
msgstr "Frerich Raabe"
42
42
msgid "Original author"
43
43
msgstr "Původní autor"
46
46
msgid "Name of the containment plugin"
47
47
msgstr "Název modulu kontejneru"
50
50
msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar"
51
51
msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)"
52
52
msgstr "Forma (vodorovná, svislá, mediacenter nebo planární)"
55
55
msgid "Displays a list of known applets"
56
56
msgstr "Zobrazí seznam známých appletů"
59
59
msgid "Displays a list of known wallpapers"
60
60
msgstr "Zobrazí seznam známých tapet"
63
63
msgid "Displays a list of known containments"
64
64
msgstr "Zobrazí seznam známých kontejnerů"
67
msgid "Displays a list of known themes"
68
msgstr "Zobrazí seznam známých motivů"
71
msgid "Disables save and restore of the config between runs"
72
msgstr "Zakáže uložení a obnovení konfigurace mezi spuštěními"
68
76
"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right"
73
81
"Omezení umístění se kterým bude kontejner nastartován (floating, desktop, "
74
82
"fullscreen, top, bottom, left, right)"
77
85
msgid "The size in kB to set the pixmap cache to"
78
86
msgstr "Velikost v kB na kterou se nastaví velikost mezipaměti obrázků"
82
90
"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as "
85
93
"Zachytí snímek widgetu a uloží jej v pracovním adresáři jako <pluginname>.png"
89
97
"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as "
92
100
"Zachytí snímek každého widgetu a uloží jej v pracovním adresáři jako "
93
101
"<pluginname>.png"
96
104
msgid "Desktop SVG theme to use"
97
105
msgstr "SVG motiv plochy, který bude použit"
101
109
"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified."
102
110
msgstr "Název modulu tapety plochy. Vyžaduje zadání modulu kontejneru."
106
114
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
107
115
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
111
119
"může jít o cestu (absolutní nebo relativní) k balíčku. Není-li poskytnut, je "
112
120
"proveden pokus o nahrání balíčku ze současného adresáře."
115
123
msgid "Optional arguments of the applet to add"
116
124
msgstr "Volitelné argumenty předané appletu"
119
127
msgid "List zeroconf announced remote widgets"
120
128
msgstr "Zobrazit vzdálené widgety oznámené přes zeroconf"