~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasmoidviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 06:04+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:44+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:56+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:31+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: cs\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
 
21
 
#: main.cpp:49
 
21
#: main.cpp:50
22
22
msgid "Run Plasma widgets in their own window"
23
23
msgstr "Spustit widget Plasmy ve vlastním okně"
24
24
 
25
 
#: main.cpp:100
 
25
#: main.cpp:101
26
26
msgid "No description available"
27
27
msgstr "Žádný dostupný popis"
28
28
 
29
 
#: main.cpp:117
 
29
#: main.cpp:118
30
30
msgid "Plasma Widget Viewer"
31
31
msgstr "Prohlížeč widgetů Plasmy"
32
32
 
33
 
#: main.cpp:119
 
33
#: main.cpp:120
34
34
msgid "2007-2008, Frerich Raabe"
35
35
msgstr "2007-2008, Frerich Raabe"
36
36
 
37
 
#: main.cpp:121
 
37
#: main.cpp:122
38
38
msgid "Frerich Raabe"
39
39
msgstr "Frerich Raabe"
40
40
 
41
 
#: main.cpp:122
 
41
#: main.cpp:123
42
42
msgid "Original author"
43
43
msgstr "Původní autor"
44
44
 
45
 
#: main.cpp:129
 
45
#: main.cpp:130
46
46
msgid "Name of the containment plugin"
47
47
msgstr "Název modulu kontejneru"
48
48
 
49
 
#: main.cpp:131
 
49
#: main.cpp:132
50
50
msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar"
51
51
msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)"
52
52
msgstr "Forma (vodorovná, svislá, mediacenter nebo planární)"
53
53
 
54
 
#: main.cpp:133
 
54
#: main.cpp:134
55
55
msgid "Displays a list of known applets"
56
56
msgstr "Zobrazí seznam známých appletů"
57
57
 
58
 
#: main.cpp:135
 
58
#: main.cpp:136
59
59
msgid "Displays a list of known wallpapers"
60
60
msgstr "Zobrazí seznam známých tapet"
61
61
 
62
 
#: main.cpp:137
 
62
#: main.cpp:138
63
63
msgid "Displays a list of known containments"
64
64
msgstr "Zobrazí seznam známých kontejnerů"
65
65
 
66
 
#: main.cpp:139
 
66
#: main.cpp:140
 
67
msgid "Displays a list of known themes"
 
68
msgstr "Zobrazí seznam známých motivů"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:141
 
71
msgid "Disables save and restore of the config between runs"
 
72
msgstr "Zakáže uložení a obnovení konfigurace mezi spuštěními"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:143
67
75
msgctxt ""
68
76
"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right"
69
77
msgid ""
73
81
"Omezení umístění se kterým bude kontejner nastartován (floating, desktop, "
74
82
"fullscreen, top, bottom, left, right)"
75
83
 
76
 
#: main.cpp:141
 
84
#: main.cpp:145
77
85
msgid "The size in kB to set the pixmap cache to"
78
86
msgstr "Velikost v kB na kterou se nastaví velikost mezipaměti obrázků"
79
87
 
80
 
#: main.cpp:143
 
88
#: main.cpp:147
81
89
msgid ""
82
90
"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as "
83
91
"<pluginname>.png"
84
92
msgstr ""
85
93
"Zachytí snímek widgetu a uloží jej v pracovním adresáři jako <pluginname>.png"
86
94
 
87
 
#: main.cpp:145
 
95
#: main.cpp:149
88
96
msgid ""
89
97
"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as "
90
98
"<pluginname>.png"
92
100
"Zachytí snímek každého widgetu a uloží jej v pracovním adresáři jako "
93
101
"<pluginname>.png"
94
102
 
95
 
#: main.cpp:147
 
103
#: main.cpp:151
96
104
msgid "Desktop SVG theme to use"
97
105
msgstr "SVG motiv plochy, který bude použit"
98
106
 
99
 
#: main.cpp:149
 
107
#: main.cpp:153
100
108
msgid ""
101
109
"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified."
102
110
msgstr "Název modulu tapety plochy. Vyžaduje zadání modulu kontejneru."
103
111
 
104
 
#: main.cpp:150
 
112
#: main.cpp:154
105
113
msgid ""
106
114
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
107
115
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
111
119
"může jít o cestu (absolutní nebo relativní) k balíčku. Není-li poskytnut, je "
112
120
"proveden pokus o nahrání balíčku ze současného adresáře."
113
121
 
114
 
#: main.cpp:153
 
122
#: main.cpp:157
115
123
msgid "Optional arguments of the applet to add"
116
124
msgstr "Volitelné argumenty předané appletu"
117
125
 
118
 
#: main.cpp:154
 
126
#: main.cpp:158
119
127
msgid "List zeroconf announced remote widgets"
120
128
msgstr "Zobrazit vzdálené widgety oznámené přes zeroconf"
121
129