~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 13:14+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: en_US\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
 
 
20
 
#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
21
 
msgctxt "Name"
22
 
msgid "Video DVD Browser"
23
 
msgstr "Prohlížeč Video DVD"
24
 
 
25
 
#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
26
 
msgctxt "Description"
27
 
msgid ""
28
 
"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
29
 
"decryption)"
30
 
msgstr "Kioslave umožňující kopírování video DVD (včetně dešifrování)"
31
 
 
32
 
#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "K3b Plugin"
35
 
msgstr "Modul K3b"
36
 
 
37
 
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
38
 
msgctxt "Name"
39
 
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
40
 
msgstr "FFMpeg dekodér K3b"
41
 
 
42
 
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56
43
 
msgctxt "Comment"
44
 
msgid "Decoding module to decode wma files"
45
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů wma"
46
 
 
47
 
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
48
 
msgctxt "Name"
49
 
msgid "K3b FLAC Decoder"
50
 
msgstr "FLAC dekodér K3b"
51
 
 
52
 
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56
53
 
msgctxt "Comment"
54
 
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
55
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů FLAC"
56
 
 
57
 
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
58
 
msgctxt "Name"
59
 
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
60
 
msgstr "Libsndfile dekodér K3b"
61
 
 
62
 
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56
63
 
msgctxt "Comment"
64
 
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
65
 
msgstr "Modul pro dekódování audio souborů posporovaných libsndfile"
66
 
 
67
 
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
68
 
msgctxt "Name"
69
 
msgid "K3b MAD Decoder"
70
 
msgstr "MAD dekodér K3b"
71
 
 
72
 
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56
73
 
msgctxt "Comment"
74
 
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
75
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů MPEG 1 Layer III"
76
 
 
77
 
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
78
 
msgctxt "Name"
79
 
msgid "K3b Musepack Decoder"
80
 
msgstr "Musepack dekodér K3b"
81
 
 
82
 
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54
83
 
msgctxt "Comment"
84
 
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
85
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů Musepack"
86
 
 
87
 
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
88
 
msgctxt "Name"
89
 
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
90
 
msgstr "Ogg Vorbis dekodér K3b"
91
 
 
92
 
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57
93
 
msgctxt "Comment"
94
 
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
95
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů Ogg Vorbis"
96
 
 
97
 
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
98
 
msgctxt "Name"
99
 
msgid "K3b ??? Decoder"
100
 
msgstr "K3b ??? dekodér"
101
 
 
102
 
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56
103
 
msgctxt "Comment"
104
 
msgid "Decoding module to decode ??? files"
105
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů ???"
106
 
 
107
 
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
108
 
msgctxt "Name"
109
 
msgid "K3b Wave Decoder"
110
 
msgstr "Wave dekodér K3b"
111
 
 
112
 
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56
113
 
msgctxt "Comment"
114
 
msgid "Decoding module to decode wave files"
115
 
msgstr "Modul pro dekódování souborů wave"
116
 
 
117
 
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
118
 
msgctxt "Name"
119
 
msgid "K3b External Audio Encoder"
120
 
msgstr "Externí audio dekodér K3b"
121
 
 
122
 
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55
123
 
msgctxt "Comment"
124
 
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
125
 
msgstr "Modul kódování, který umožňuje určení příkazu pro kódování"
126
 
 
127
 
#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
128
 
msgctxt "Name"
129
 
msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
130
 
msgstr "Externí audio enkodér K3b"
131
 
 
132
 
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
135
 
msgstr "K3b Lame Mp3 enkodér"
136
 
 
137
 
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55
138
 
msgctxt "Comment"
139
 
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
140
 
msgstr "Modul pro kompresi do souborů MPEG1 Layer III (mp3)"
141
 
 
142
 
#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
145
 
msgstr "Ovládací modul K3b Lame Mp3 formátu"
146
 
 
147
 
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
148
 
msgctxt "Name"
149
 
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
150
 
msgstr "K3b Ogg Vorbis enkodér"
151
 
 
152
 
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55
153
 
msgctxt "Comment"
154
 
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
155
 
msgstr "Modul pro kompresi do souborů Ogg Vorbis"
156
 
 
157
 
#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
158
 
msgctxt "Name"
159
 
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
160
 
msgstr "Konfigurační widget K3B kodéru ogg vorbis"
161
 
 
162
 
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
163
 
msgctxt "Name"
164
 
msgid "K3b ??? Encoder"
165
 
msgstr "K3b ??? enkodér"
166
 
 
167
 
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55
168
 
msgctxt "Comment"
169
 
msgid "Encoding module to encode <name> files"
170
 
msgstr "Modul pro kompresi do souborů <name>"
171
 
 
172
 
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
173
 
msgctxt "Name"
174
 
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
175
 
msgstr "K3b SoX audio enkodér"
176
 
 
177
 
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55
178
 
msgctxt "Comment"
179
 
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
180
 
msgstr "Modul pro kompresi do mnoha formátů pomocí SoX"
181
 
 
182
 
#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
183
 
msgctxt "Name"
184
 
msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
185
 
msgstr "Ovládací modul formátu K3b SoX"
186
 
 
187
 
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
188
 
msgctxt "Name"
189
 
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48
193
 
msgctxt "Comment"
194
 
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
195
 
msgstr ""
196
 
"Modul pro přejmenování zvukových souborů v datovém projektu podle jejich "
197
 
"meta informací."
198
 
 
199
 
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
200
 
msgctxt "Name"
201
 
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
202
 
msgstr "Audi modul K3b Cddb"
203
 
 
204
 
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52
205
 
msgctxt "Comment"
206
 
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
207
 
msgstr "Modul pro dotazování cddb serveru na informaci o audio projektu."
208
 
 
209
 
#: src/helper/k3b.actions:2
210
 
msgctxt "Name"
211
 
msgid "Update device and programs permissions"
212
 
msgstr "Aktualizovat oprávnění zařízení a programů"
213
 
 
214
 
#: src/helper/k3b.actions:50
215
 
msgctxt "Description"
216
 
msgid ""
217
 
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
218
 
msgstr "Pro aktualizaci oprávnění zařízení a programů je potřeba oprávnění"
219
 
 
220
 
#: src/helper/k3b.actions:98
221
 
msgctxt "Name"
222
 
msgid "Adds current user to a specified group"
223
 
msgstr "Přidá nynějšího uživatele do určené skupiny"
224
 
 
225
 
#: src/helper/k3b.actions:129
226
 
msgctxt "Description"
227
 
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
228
 
msgstr "Pro přidání současného uživatele do skupiny je potřeba oprávnění"
229
 
 
230
 
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7
231
 
msgctxt "Name"
232
 
msgid "K3b"
233
 
msgstr "K3b"
234
 
 
235
 
#: src/k3b.desktop:6
236
 
msgctxt "GenericName"
237
 
msgid "Disk Burning"
238
 
msgstr "Vypalování médií"
239
 
 
240
 
#: src/k3b.desktop:56
241
 
msgctxt "Comment"
242
 
msgid "Disk writing program"
243
 
msgstr "Program pro vypalování"
244
 
 
245
 
#: src/k3b.notifyrc:3
246
 
msgctxt "Comment"
247
 
msgid "K3b"
248
 
msgstr "K3b"
249
 
 
250
 
#: src/k3b.notifyrc:65
251
 
msgctxt "Name"
252
 
msgid "Process successful"
253
 
msgstr "Proces úspěšný"
254
 
 
255
 
#: src/k3b.notifyrc:124
256
 
msgctxt "Comment"
257
 
msgid "Process successfully finished"
258
 
msgstr "Proces úspěšně dokončen"
259
 
 
260
 
#: src/k3b.notifyrc:184
261
 
msgctxt "Name"
262
 
msgid "Process error"
263
 
msgstr "Chyba procesu"
264
 
 
265
 
#: src/k3b.notifyrc:243
266
 
msgctxt "Comment"
267
 
msgid "Process finished with errors"
268
 
msgstr "Proces ukončen s chybami"
269
 
 
270
 
#: src/k3b.notifyrc:306
271
 
msgctxt "Name"
272
 
msgid "Waiting for medium"
273
 
msgstr "Čeká se na médium"
274
 
 
275
 
#: src/k3b.notifyrc:364
276
 
msgctxt "Comment"
277
 
msgid "The user needs to insert a medium"
278
 
msgstr "Uživatel musí vložit médium"
279
 
 
280
 
#: src/k3b.notifyrc:423
281
 
msgctxt "Name"
282
 
msgid "Busy"
283
 
msgstr "Zaneprázdněn"
284
 
 
285
 
#: src/k3b.notifyrc:461
286
 
msgctxt "Comment"
287
 
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
288
 
msgstr "K3b je právě zaneprázdněn a nemůže spouštět žádné další operace"
289
 
 
290
 
#: src/k3b.notifyrc:500
291
 
msgctxt "Name"
292
 
msgid "No problems found"
293
 
msgstr "Nebyl nalezen žádný problém"
294
 
 
295
 
#: src/k3b.notifyrc:536
296
 
msgctxt "Comment"
297
 
msgid "No problems found in system configuration"
298
 
msgstr "V nastavení systému nebyl nalezen žádný problém"
299
 
 
300
 
#: src/k3b.notifyrc:575
301
 
msgctxt "Name"
302
 
msgid "Mount/unmount failed"
303
 
msgstr "Připojení/odpojení selhalo"
304
 
 
305
 
#: src/k3b.notifyrc:612
306
 
msgctxt "Comment"
307
 
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
308
 
msgstr "Není možné připojit nebo odpojit médium"
309
 
 
310
 
#: src/k3b.notifyrc:650
311
 
msgctxt "Name"
312
 
msgid "Track data not found"
313
 
msgstr "Data skladby nebyla nalezena"
314
 
 
315
 
#: src/k3b.notifyrc:685
316
 
msgctxt "Comment"
317
 
msgid "Track information has not been found in the online database"
318
 
msgstr "Informace o stopě nebyly v online databázi nalezeny"
319
 
 
320
 
#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
321
 
msgctxt "Name"
322
 
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
323
 
msgstr "Extrahovat digitální zvuk pomocí K3b"
324
 
 
325
 
#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
326
 
msgctxt "Name"
327
 
msgid "Copy with K3b"
328
 
msgstr "Kopírovat pomocí K3b"
329
 
 
330
 
#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
331
 
#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
332
 
msgctxt "Name"
333
 
msgid "Create Audio CD with K3b"
334
 
msgstr "Vytvořit pomocí K3b zvukové CD..."
335
 
 
336
 
#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
337
 
#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
338
 
msgctxt "Name"
339
 
msgid "Create file project with K3b"
340
 
msgstr "Vytvořit pomocí K3b souborový projekt..."
341
 
 
342
 
#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
343
 
msgctxt "Name"
344
 
msgid "Create Video CD with K3b"
345
 
msgstr "Vytvořit pomocí K3b video CD..."
346
 
 
347
 
#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
348
 
msgctxt "Name"
349
 
msgid "Copy DVD with K3b"
350
 
msgstr "Kopírovat DVD pomocí K3b"
351
 
 
352
 
#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
353
 
msgctxt "Name"
354
 
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
355
 
msgstr "Ripovat pomocí K3b titulky video DVD"
356
 
 
357
 
#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
358
 
msgctxt "Name"
359
 
msgid "Write CD Image with K3b"
360
 
msgstr "Vypálit pomocí K3b obraz CD..."
361
 
 
362
 
#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
363
 
msgctxt "Name"
364
 
msgid "Write image to disc with K3b"
365
 
msgstr "Vypálit pomocí K3b obraz na disk..."
366
 
 
367
 
#~ msgctxt "Comment"
368
 
#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
369
 
#~ msgstr "K3bSetup - upravit oprávnění pro vypalování CD/DVD s K3b"
370
 
 
371
 
#~ msgctxt "Keywords"
372
 
#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup"
373
 
#~ msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
374
 
 
375
 
#~ msgctxt "Name"
376
 
#~ msgid "K3bSetup"
377
 
#~ msgstr "K3bSetup"
378
 
 
379
 
#~ msgctxt "GenericName"
380
 
#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
381
 
#~ msgstr "Nastavení vypalování CD/DVD/BD"