1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 13:14+0200\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
22
msgid "Video DVD Browser"
23
msgstr "Prohlížeč Video DVD"
25
#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
28
"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
30
msgstr "Kioslave umožňující kopírování video DVD (včetně dešifrování)"
32
#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
37
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
39
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
40
msgstr "FFMpeg dekodér K3b"
42
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56
44
msgid "Decoding module to decode wma files"
45
msgstr "Modul pro dekódování souborů wma"
47
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
49
msgid "K3b FLAC Decoder"
50
msgstr "FLAC dekodér K3b"
52
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56
54
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
55
msgstr "Modul pro dekódování souborů FLAC"
57
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
59
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
60
msgstr "Libsndfile dekodér K3b"
62
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56
64
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
65
msgstr "Modul pro dekódování audio souborů posporovaných libsndfile"
67
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
69
msgid "K3b MAD Decoder"
70
msgstr "MAD dekodér K3b"
72
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56
74
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
75
msgstr "Modul pro dekódování souborů MPEG 1 Layer III"
77
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
79
msgid "K3b Musepack Decoder"
80
msgstr "Musepack dekodér K3b"
82
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54
84
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
85
msgstr "Modul pro dekódování souborů Musepack"
87
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
89
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
90
msgstr "Ogg Vorbis dekodér K3b"
92
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57
94
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
95
msgstr "Modul pro dekódování souborů Ogg Vorbis"
97
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
99
msgid "K3b ??? Decoder"
100
msgstr "K3b ??? dekodér"
102
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56
104
msgid "Decoding module to decode ??? files"
105
msgstr "Modul pro dekódování souborů ???"
107
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
109
msgid "K3b Wave Decoder"
110
msgstr "Wave dekodér K3b"
112
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56
114
msgid "Decoding module to decode wave files"
115
msgstr "Modul pro dekódování souborů wave"
117
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
119
msgid "K3b External Audio Encoder"
120
msgstr "Externí audio dekodér K3b"
122
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55
124
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
125
msgstr "Modul kódování, který umožňuje určení příkazu pro kódování"
127
#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
129
msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
130
msgstr "Externí audio enkodér K3b"
132
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
134
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
135
msgstr "K3b Lame Mp3 enkodér"
137
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55
139
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
140
msgstr "Modul pro kompresi do souborů MPEG1 Layer III (mp3)"
142
#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
144
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
145
msgstr "Ovládací modul K3b Lame Mp3 formátu"
147
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
149
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
150
msgstr "K3b Ogg Vorbis enkodér"
152
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55
154
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
155
msgstr "Modul pro kompresi do souborů Ogg Vorbis"
157
#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
159
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
160
msgstr "Konfigurační widget K3B kodéru ogg vorbis"
162
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
164
msgid "K3b ??? Encoder"
165
msgstr "K3b ??? enkodér"
167
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55
169
msgid "Encoding module to encode <name> files"
170
msgstr "Modul pro kompresi do souborů <name>"
172
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
174
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
175
msgstr "K3b SoX audio enkodér"
177
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55
179
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
180
msgstr "Modul pro kompresi do mnoha formátů pomocí SoX"
182
#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
184
msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
185
msgstr "Ovládací modul formátu K3b SoX"
187
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
189
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
192
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48
194
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
196
"Modul pro přejmenování zvukových souborů v datovém projektu podle jejich "
199
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
201
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
202
msgstr "Audi modul K3b Cddb"
204
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52
206
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
207
msgstr "Modul pro dotazování cddb serveru na informaci o audio projektu."
209
#: src/helper/k3b.actions:2
211
msgid "Update device and programs permissions"
212
msgstr "Aktualizovat oprávnění zařízení a programů"
214
#: src/helper/k3b.actions:50
215
msgctxt "Description"
217
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
218
msgstr "Pro aktualizaci oprávnění zařízení a programů je potřeba oprávnění"
220
#: src/helper/k3b.actions:98
222
msgid "Adds current user to a specified group"
223
msgstr "Přidá nynějšího uživatele do určené skupiny"
225
#: src/helper/k3b.actions:129
226
msgctxt "Description"
227
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
228
msgstr "Pro přidání současného uživatele do skupiny je potřeba oprávnění"
230
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7
236
msgctxt "GenericName"
238
msgstr "Vypalování médií"
240
#: src/k3b.desktop:56
242
msgid "Disk writing program"
243
msgstr "Program pro vypalování"
245
#: src/k3b.notifyrc:3
250
#: src/k3b.notifyrc:65
252
msgid "Process successful"
253
msgstr "Proces úspěšný"
255
#: src/k3b.notifyrc:124
257
msgid "Process successfully finished"
258
msgstr "Proces úspěšně dokončen"
260
#: src/k3b.notifyrc:184
262
msgid "Process error"
263
msgstr "Chyba procesu"
265
#: src/k3b.notifyrc:243
267
msgid "Process finished with errors"
268
msgstr "Proces ukončen s chybami"
270
#: src/k3b.notifyrc:306
272
msgid "Waiting for medium"
273
msgstr "Čeká se na médium"
275
#: src/k3b.notifyrc:364
277
msgid "The user needs to insert a medium"
278
msgstr "Uživatel musí vložit médium"
280
#: src/k3b.notifyrc:423
283
msgstr "Zaneprázdněn"
285
#: src/k3b.notifyrc:461
287
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
288
msgstr "K3b je právě zaneprázdněn a nemůže spouštět žádné další operace"
290
#: src/k3b.notifyrc:500
292
msgid "No problems found"
293
msgstr "Nebyl nalezen žádný problém"
295
#: src/k3b.notifyrc:536
297
msgid "No problems found in system configuration"
298
msgstr "V nastavení systému nebyl nalezen žádný problém"
300
#: src/k3b.notifyrc:575
302
msgid "Mount/unmount failed"
303
msgstr "Připojení/odpojení selhalo"
305
#: src/k3b.notifyrc:612
307
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
308
msgstr "Není možné připojit nebo odpojit médium"
310
#: src/k3b.notifyrc:650
312
msgid "Track data not found"
313
msgstr "Data skladby nebyla nalezena"
315
#: src/k3b.notifyrc:685
317
msgid "Track information has not been found in the online database"
318
msgstr "Informace o stopě nebyly v online databázi nalezeny"
320
#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
322
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
323
msgstr "Extrahovat digitální zvuk pomocí K3b"
325
#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
327
msgid "Copy with K3b"
328
msgstr "Kopírovat pomocí K3b"
330
#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
331
#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
333
msgid "Create Audio CD with K3b"
334
msgstr "Vytvořit pomocí K3b zvukové CD..."
336
#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
337
#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
339
msgid "Create file project with K3b"
340
msgstr "Vytvořit pomocí K3b souborový projekt..."
342
#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
344
msgid "Create Video CD with K3b"
345
msgstr "Vytvořit pomocí K3b video CD..."
347
#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
349
msgid "Copy DVD with K3b"
350
msgstr "Kopírovat DVD pomocí K3b"
352
#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
354
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
355
msgstr "Ripovat pomocí K3b titulky video DVD"
357
#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
359
msgid "Write CD Image with K3b"
360
msgstr "Vypálit pomocí K3b obraz CD..."
362
#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
364
msgid "Write image to disc with K3b"
365
msgstr "Vypálit pomocí K3b obraz na disk..."
368
#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
369
#~ msgstr "K3bSetup - upravit oprávnění pro vypalování CD/DVD s K3b"
371
#~ msgctxt "Keywords"
372
#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup"
373
#~ msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
379
#~ msgctxt "GenericName"
380
#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
381
#~ msgstr "Nastavení vypalování CD/DVD/BD"