~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 05:25+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 15:55+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
 
20
 
#: attachmenteditor.cpp:43
21
 
msgid "Add Attachment"
22
 
msgstr "Přidat přílohu"
23
 
 
24
 
#: attachmenteditor.cpp:45
25
 
msgid "Remove Attachment"
26
 
msgstr "Odstranit přílohu"
27
 
 
28
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
29
 
msgid "Sign"
30
 
msgstr "Podepsat"
31
 
 
32
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
33
 
msgid "Encrypt"
34
 
msgstr "Šifrovat"
 
20
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
 
21
msgid "Unknown"
 
22
msgstr "Neznámý"
 
23
 
 
24
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
 
25
msgid "Today"
 
26
msgstr "Dnes"
 
27
 
 
28
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
 
29
msgid "Yesterday"
 
30
msgstr "Včera"
 
31
 
 
32
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "One Week Ago"
 
35
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
 
36
msgstr[0] "Před týdnem"
 
37
msgstr[1] "Před %1 týdny"
 
38
msgstr[2] "Před %1 týdny"
 
39
 
 
40
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
 
41
#, kde-format
 
42
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
43
msgid "%1 %2"
 
44
msgstr "%1 %2"
35
45
 
36
46
#: kmailmobileoptions.h:29
37
47
msgid "Send message to 'address'"
57
67
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
58
68
msgstr ""
59
69
 
60
 
#: composerview.cpp:172
61
 
msgid "Send Later"
62
 
msgstr "Poslat později"
63
 
 
64
 
#: composerview.cpp:176
65
 
msgid "Save As Draft"
66
 
msgstr "Uložit jako koncept"
67
 
 
68
 
#: composerview.cpp:181
69
 
msgid "Save As Template"
70
 
msgstr "Uložit jako šablonu"
71
 
 
72
 
#: composerview.cpp:185
73
 
msgid "Clean Spaces"
74
 
msgstr "Zrušit mezery"
75
 
 
76
 
#: composerview.cpp:188
77
 
msgid "Add Quote Characters"
78
 
msgstr "Přidat znaky pro citaci"
79
 
 
80
 
#: composerview.cpp:191
81
 
msgid "Remove Quote Characters"
82
 
msgstr "Odstranit znaky citace"
83
 
 
84
 
#: composerview.cpp:194
85
 
msgid "Check Spelling"
86
 
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
87
 
 
88
 
#: composerview.cpp:197
89
 
msgid "Search in Email"
90
 
msgstr "Hledat v e-mailu"
91
 
 
92
 
#: composerview.cpp:200
93
 
msgid "Continue Search"
94
 
msgstr "Pokračovat v hledání"
95
 
 
96
 
#: composerview.cpp:203
97
 
msgid "Replace"
98
 
msgstr "Nahradit"
99
 
 
100
 
#: composerview.cpp:206
101
 
msgid "Append Signature"
102
 
msgstr "Připojit podpis"
103
 
 
104
 
#: composerview.cpp:209
105
 
msgid "Prepend Signature"
106
 
msgstr "Připojit podpis před"
107
 
 
108
 
#: composerview.cpp:212
109
 
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
110
 
msgstr "Vložit podpis na pozici kurzoru"
111
 
 
112
 
#: composerview.cpp:215
113
 
msgid "Urgent"
114
 
msgstr "Naléhavé"
115
 
 
116
 
#: composerview.cpp:220
117
 
msgid "Request Notification"
118
 
msgstr "Požadovat oznámení"
119
 
 
120
 
#: composerview.cpp:226
121
 
msgid "Wordwrap"
122
 
msgstr "Zalamování slov"
123
 
 
124
 
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
125
 
msgid "Use Fixed Font"
126
 
msgstr "Použít neproporcionální font"
127
 
 
128
 
#: composerview.cpp:238
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgid "New Message:"
131
 
msgid "Crypto Message Format"
132
 
msgstr "Nová zpráva:"
133
 
 
134
 
#: composerview.cpp:241
135
 
msgid "Attach Public Key"
136
 
msgstr "Přiložit veřejný klíč"
137
 
 
138
 
#: composerview.cpp:242
139
 
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
140
 
msgstr "Vložit podpis na pozici kurzoru"
141
 
 
142
 
#: composerview.cpp:342
143
 
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: composerview.cpp:343
147
 
#, fuzzy
148
 
#| msgid "Recipients"
149
 
msgid "No recipients found"
150
 
msgstr "Příjemci"
151
 
 
152
 
#: composerview.cpp:349
153
 
msgid ""
154
 
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
155
 
"specifying one?"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: composerview.cpp:350
159
 
msgid "No subject"
160
 
msgstr "Žádný předmět"
161
 
 
162
 
#: composerview.cpp:399
163
 
msgid "New mail"
164
 
msgstr "Nový e-mail"
165
 
 
166
 
#: composerview.cpp:493
167
 
#, kde-format
168
 
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
169
 
msgid "Error while trying to send email. %1"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: composerview.cpp:539
173
 
msgid "&Save as Draft"
174
 
msgstr "U&ložit jako koncept"
175
 
 
176
 
#: composerview.cpp:540
177
 
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: composerview.cpp:543
181
 
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
182
 
msgstr "Chcete zprávu uložit pro pozdější použití nebo ji zahodit?"
183
 
 
184
 
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
185
 
msgid "Close Composer"
186
 
msgstr "Zavřít editor"
187
 
 
188
 
#: composerview.cpp:668
189
 
msgid ""
190
 
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
191
 
"sure?"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: composerview.cpp:670
195
 
msgid "Lose the formatting?"
196
 
msgstr "Zahodit formátování?"
197
 
 
198
 
#: composerview.cpp:670
199
 
msgid "Lose Formatting"
200
 
msgstr "Zahodit formátování"
201
 
 
202
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
203
 
msgid "Important"
204
 
msgstr "Důležité"
205
 
 
206
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
207
 
msgid "Action Item"
208
 
msgstr "Úkol"
209
 
 
210
 
#: mailactionmanager.cpp:52
211
 
msgid "Write New Email"
212
 
msgstr "Napsat nový e-mail"
213
 
 
214
 
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
215
 
#, fuzzy
216
 
#| msgid "All Emails"
217
 
msgid "Send All Unsent Emails"
218
 
msgstr "Všechny emaily"
219
 
 
220
 
#: mailactionmanager.cpp:61
221
 
msgid "Reply"
222
 
msgstr "Odpověď"
223
 
 
224
 
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
225
 
msgid "Reply to All"
226
 
msgstr "Odpověď všem"
227
 
 
228
 
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
229
 
msgid "Reply to Author"
230
 
msgstr "Odpovědět autorovi"
231
 
 
232
 
#: mailactionmanager.cpp:70
233
 
msgid "Reply to Mailing List"
234
 
msgstr "Odpovědět do Mailing listu"
235
 
 
236
 
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
237
 
#, fuzzy
238
 
#| msgid "Reply To All"
239
 
msgid "Reply Without Quoting"
240
 
msgstr "Odpověď všem"
241
 
 
242
 
#: mailactionmanager.cpp:78
243
 
msgid "Forward"
244
 
msgstr "Vpřed"
245
 
 
246
 
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
247
 
#, fuzzy
248
 
#| msgid "Add Attachment"
249
 
msgid "Forward as Attachment"
250
 
msgstr "Přidat přílohu"
251
 
 
252
 
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
253
 
msgid "Redirect"
254
 
msgstr "Přesměrovat"
255
 
 
256
 
#: mailactionmanager.cpp:87
257
 
#, fuzzy
258
 
#| msgid "Add Favorite"
259
 
msgid "Save Favorite"
260
 
msgstr "Přidat oblíbené"
261
 
 
262
 
#: mailactionmanager.cpp:90
263
 
msgid "Send Again"
264
 
msgstr "Poslat znovu "
265
 
 
266
 
#: mailactionmanager.cpp:93
267
 
msgid "Save Email As"
268
 
msgstr "Uložit e-mail jako"
269
 
 
270
 
#: mailactionmanager.cpp:96
271
 
msgid "Edit Email"
272
 
msgstr "Upravit e-mail"
273
 
 
274
 
#: mailactionmanager.cpp:99
275
 
#, fuzzy
276
 
#| msgid "Edit Email"
277
 
msgid "Find in Email"
278
 
msgstr "Upravit email"
279
 
 
280
 
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
281
 
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
282
 
msgstr "Upřednostňovat HTML před čistým textem"
283
 
 
284
 
#: mailactionmanager.cpp:112
285
 
msgid "Load External References"
286
 
msgstr "Načíst externí odkazy"
287
 
 
288
 
#: mailactionmanager.cpp:122
289
 
msgid "Expiration Properties"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
293
 
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: mailactionmanager.cpp:128
297
 
msgid "Create Task From Email"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: mailactionmanager.cpp:131
301
 
#, fuzzy
302
 
#| msgid "Configure Identity"
303
 
msgid "Create Event From Email"
304
 
msgstr "Nastavit identitu"
305
 
 
306
 
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
307
 
msgid "Apply Filters"
308
 
msgstr "Aplikovat filtry"
309
 
 
310
 
#: mailactionmanager.cpp:141
311
 
msgid "New Filter"
312
 
msgstr "Nový filtr"
313
 
 
314
 
#: vacationmanager.cpp:43
315
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
316
 
msgstr "Upravit odpovědi \"mimo kancelář\""
317
 
 
318
 
#: vacationmanager.cpp:90
319
 
msgid ""
320
 
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
321
 
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
322
 
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
323
 
msgstr ""
324
 
"Funkce odpovědi KMail Mobile Mimo kancelář závisí na filtrování na straně "
325
 
"serveru. Dosud jste nenastavili IMAP server pro tuto funkci.\n"
326
 
"Můžete tak učinit v kartě \"Filtrování\" nastavení účtu IMAP."
327
 
 
328
 
#: vacationmanager.cpp:95
329
 
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
330
 
msgstr "Žádné filtrování na straně serveru nebylo nastaveno"
331
 
 
332
70
#: charsetselectiondialog.cpp:38
333
71
msgid "Auto"
334
72
msgstr "Automaticky"
335
73
 
336
 
#: configwidget.cpp:64
337
 
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
338
 
msgstr "<a href=\"help\">Jak to funguje?</a>"
339
 
 
340
74
#: rc.cpp:1
341
75
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
342
76
msgid "Your names"
347
81
msgid "Your emails"
348
82
msgstr "vit@pelcak.org"
349
83
 
 
84
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
86
#: rc.cpp:5
 
87
msgid "Search for:"
 
88
msgstr "Hledat:"
 
89
 
 
90
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
92
#: rc.cpp:8
 
93
msgid "In:"
 
94
msgstr "V:"
 
95
 
 
96
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
98
#: rc.cpp:11
 
99
msgid "Subjects"
 
100
msgstr "Témata"
 
101
 
 
102
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
104
#: rc.cpp:14
 
105
msgid "Senders"
 
106
msgstr "Odesilatelé"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
110
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
 
111
msgid "Recipients"
 
112
msgstr "Příjemci"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
116
#: rc.cpp:20
 
117
msgid "Body Contents"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
122
#: rc.cpp:23
 
123
msgid "Sent between:"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
128
#: rc.cpp:26
 
129
msgid "and"
 
130
msgstr "a"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
134
#: rc.cpp:29
 
135
msgid "Include messages within the specified date range"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
140
#: rc.cpp:32
 
141
msgid "Located in:"
 
142
msgstr "Umístěn v:"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
146
#: rc.cpp:35
 
147
msgid "any folder"
 
148
msgstr "jakákoliv složka"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
152
#: rc.cpp:38
 
153
msgid "only in folder"
 
154
msgstr "pouze ve složce"
 
155
 
350
156
#. i18n: file: configwidget.ui:25
351
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
352
 
#: rc.cpp:5
 
158
#: rc.cpp:41
353
159
msgid "Appearance"
354
160
msgstr "Vzhled"
355
161
 
356
162
#. i18n: file: configwidget.ui:50
357
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
358
 
#: rc.cpp:8
 
164
#: rc.cpp:44
359
165
msgid "Show HTML statusbar"
360
166
msgstr "Zobrazovat stavovou lištu HTML"
361
167
 
362
168
#. i18n: file: configwidget.ui:57
363
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
364
 
#: rc.cpp:11
 
170
#: rc.cpp:47
365
171
msgid "Replace smileys by emoticons"
366
172
msgstr "Nahradit textové smajlíky obrázkovými"
367
173
 
368
174
#. i18n: file: configwidget.ui:64
369
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
370
 
#: rc.cpp:14
 
176
#: rc.cpp:50
371
177
msgid "Reduce font size for quoted text"
372
178
msgstr "Zmenšit velikost písma citovaného textu"
373
179
 
374
180
#. i18n: file: configwidget.ui:83
375
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
376
 
#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:96
 
182
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
377
183
msgid "Composer"
378
184
msgstr "Editor"
379
185
 
380
186
#. i18n: file: configwidget.ui:108
381
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
382
 
#: rc.cpp:20
 
188
#: rc.cpp:56
383
189
msgid "Automatically insert signature"
384
190
msgstr "Automaticky vložit podpis"
385
191
 
386
192
#. i18n: file: configwidget.ui:115
387
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
388
 
#: rc.cpp:23
 
194
#: rc.cpp:59
389
195
msgid "Insert signature above quoted text"
390
196
msgstr "Vložit podpis nad citovaný text"
391
197
 
392
198
#. i18n: file: configwidget.ui:122
393
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
394
 
#: rc.cpp:26
 
200
#: rc.cpp:62
395
201
msgid "Prepend separator to signature"
396
202
msgstr "Vložit oddělovač před podpis"
397
203
 
398
204
#. i18n: file: configwidget.ui:129
399
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
400
 
#: rc.cpp:29
 
206
#: rc.cpp:65
401
207
msgid "Use smart quoting"
402
208
msgstr "Použít inteligentní citování"
403
209
 
404
210
#. i18n: file: configwidget.ui:136
405
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
406
 
#: rc.cpp:32
 
212
#: rc.cpp:68
407
213
msgid "Automatically request MDN"
408
214
msgstr "Automaticky požadovat MDN"
409
215
 
410
216
#. i18n: file: configwidget.ui:143
411
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
412
 
#: rc.cpp:35
 
218
#: rc.cpp:71
413
219
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
414
220
msgstr "Používat nedávné adresy pro automatické doplňování"
415
221
 
416
222
#. i18n: file: configwidget.ui:152
417
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
418
 
#: rc.cpp:38
 
224
#: rc.cpp:74
419
225
msgid "Word wrap at column"
420
226
msgstr "Zalamovat slova na sloupci"
421
227
 
422
228
#. i18n: file: configwidget.ui:177
423
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
424
 
#: rc.cpp:41
 
230
#: rc.cpp:77
425
231
msgid "Configure completion order"
426
232
msgstr "Nastavit pořadí doplňování"
427
233
 
428
234
#. i18n: file: configwidget.ui:184
429
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
430
 
#: rc.cpp:44
 
236
#: rc.cpp:80
431
237
msgid "Edit recent addresses"
432
238
msgstr "Upravit nedávné adresy"
433
239
 
434
240
#. i18n: file: configwidget.ui:201
435
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
436
 
#: rc.cpp:47
 
242
#: rc.cpp:83
437
243
msgid "Templates"
438
244
msgstr "Šablony"
439
245
 
440
246
#. i18n: file: configwidget.ui:224
441
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
442
 
#: rc.cpp:50
 
248
#: rc.cpp:86
443
249
msgid "New Message:"
444
250
msgstr "Nová zpráva:"
445
251
 
446
252
#. i18n: file: configwidget.ui:275
447
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
448
 
#: rc.cpp:53
 
254
#: rc.cpp:89
449
255
msgid "Reply to All / Reply to List:"
450
256
msgstr "Odpovědět všem / do konference:"
451
257
 
452
258
#. i18n: file: configwidget.ui:304
453
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
454
 
#: rc.cpp:56
 
260
#: rc.cpp:92
455
261
msgid "Forward Message:"
456
262
msgstr "Přeposlat zprávu:"
457
263
 
458
264
#. i18n: file: configwidget.ui:335
459
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
460
 
#: rc.cpp:59
 
266
#: rc.cpp:95
461
267
msgid "How does this work?"
462
268
msgstr "Jak to funguje?"
463
269
 
464
270
#. i18n: file: configwidget.ui:354
465
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
466
 
#: rc.cpp:62
 
272
#: rc.cpp:98
467
273
msgid "Reply to Sender:"
468
274
msgstr "Odpovědět odesílateli:"
469
275
 
470
276
#. i18n: file: configwidget.ui:365
471
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
472
 
#: rc.cpp:65
 
278
#: rc.cpp:101
473
279
msgid "Replace recognized reply prefixes"
474
280
msgstr ""
475
281
 
476
282
#. i18n: file: configwidget.ui:372
477
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
478
 
#: rc.cpp:68
 
284
#: rc.cpp:104
479
285
msgid "Replace recognized forward prefixes"
480
286
msgstr ""
481
287
 
482
288
#. i18n: file: configwidget.ui:379
483
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
484
 
#: rc.cpp:71
 
290
#: rc.cpp:107
485
291
msgid "Outlook compatible attachment naming"
486
292
msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem"
487
293
 
488
294
#. i18n: file: configwidget.ui:386
489
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
490
 
#: rc.cpp:74
 
296
#: rc.cpp:110
491
297
msgid "Enable detection of missing attachments"
492
298
msgstr "Povolit detekci chybějících příloh"
493
299
 
494
300
#. i18n: file: configwidget.ui:405
495
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
496
 
#: rc.cpp:77
 
302
#: rc.cpp:113
497
303
msgid "Invitations"
498
304
msgstr "Pozvánky"
499
305
 
500
306
#. i18n: file: configwidget.ui:430
501
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
502
 
#: rc.cpp:80
 
308
#: rc.cpp:116
503
309
msgid "Outlook compatible invitations"
504
310
msgstr "Pozvánky kompatibilní s Outlookem"
505
311
 
506
312
#. i18n: file: configwidget.ui:437
507
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
508
 
#: rc.cpp:83
 
314
#: rc.cpp:119
509
315
msgid "Automatic invitation sending"
510
316
msgstr "Automatické posílání pozvánek"
511
317
 
512
318
#. i18n: file: configwidget.ui:445
513
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
514
 
#: rc.cpp:86
 
320
#: rc.cpp:122
515
321
msgid ""
516
322
"Delete invitation emails after the reply\n"
517
323
"to them has been sent"
521
327
 
522
328
#. i18n: file: configwidget.ui:464
523
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
524
 
#: rc.cpp:90
 
330
#: rc.cpp:126
525
331
msgid "Misc"
526
332
msgstr "Různé"
527
333
 
528
334
#. i18n: file: configwidget.ui:487
529
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
530
 
#: rc.cpp:93
 
336
#: rc.cpp:129
531
337
msgid "Empty local trash folder on program exit"
532
338
msgstr "Vyprázdnit lokální složku koše při ukončení programu"
533
339
 
534
340
#. i18n: file: configwidget.ui:496
535
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
536
 
#: rc.cpp:96
 
342
#: rc.cpp:132
537
343
msgid "Close to quota threshold:"
538
344
msgstr "Blízko hranice kvóty:"
539
345
 
540
346
#. i18n: file: configwidget.ui:503
541
347
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
542
 
#: rc.cpp:100
 
348
#: rc.cpp:136
543
349
#, no-c-format
544
350
msgid " %"
545
351
msgstr " %"
546
352
 
547
353
#. i18n: file: configwidget.ui:528
548
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
549
 
#: rc.cpp:103
 
355
#: rc.cpp:139
550
356
msgid "Message List"
551
357
msgstr "Seznam zpráv"
552
358
 
554
360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
555
361
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
556
362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
557
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:220
 
363
#: rc.cpp:142 rc.cpp:220
558
364
msgid "By Date/Time"
559
365
msgstr "Podle data/času"
560
366
 
562
368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
563
369
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
564
370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
565
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:223
 
371
#: rc.cpp:145 rc.cpp:223
566
372
msgid "By Most Recent in Discussion"
567
373
msgstr ""
568
374
 
574
380
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
575
381
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
576
382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
577
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:139 rc.cpp:226 rc.cpp:253
 
383
#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253
578
384
msgid "By Smart Sender/Receiver"
579
385
msgstr "Chytře podle odesílatele/příjemce"
580
386
 
582
388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
583
389
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
584
390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
585
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:229
 
391
#: rc.cpp:151 rc.cpp:229
586
392
msgid "By Subject"
587
393
msgstr "Podle předmětu"
588
394
 
590
396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
591
397
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
592
398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
593
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:232
 
399
#: rc.cpp:154 rc.cpp:232
594
400
msgid "By Size"
595
401
msgstr "Podle velikosti"
596
402
 
598
404
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
599
405
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
600
406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
601
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:235
 
407
#: rc.cpp:157 rc.cpp:235
602
408
msgid "By Action Item Status"
603
409
msgstr "Podle akčního stavu položky"
604
410
 
606
412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
607
413
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
608
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
609
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:238
 
415
#: rc.cpp:160 rc.cpp:238
610
416
msgid "Ascending"
611
417
msgstr "Vzestupně"
612
418
 
614
420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
615
421
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
616
422
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
617
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:241
 
423
#: rc.cpp:163 rc.cpp:241
618
424
msgid "Descending"
619
425
msgstr "Sestupně"
620
426
 
622
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
623
429
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
624
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
625
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:244
 
431
#: rc.cpp:166 rc.cpp:244
626
432
msgid "Grouping:"
627
433
msgstr "Seskupovaní:"
628
434
 
630
436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
631
437
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
632
438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
633
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:247
 
439
#: rc.cpp:169 rc.cpp:247
634
440
msgid "None"
635
441
msgstr "Žádné"
636
442
 
638
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
639
445
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
640
446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
641
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:250
 
447
#: rc.cpp:172 rc.cpp:250
642
448
msgid "By Starting Date of Discussion"
643
449
msgstr ""
644
450
 
646
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
647
453
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
648
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
649
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:217
 
455
#: rc.cpp:178 rc.cpp:217
650
456
msgid "Sorting:"
651
457
msgstr "Třídění:"
652
458
 
654
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
655
461
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
656
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
657
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:256
 
463
#: rc.cpp:181 rc.cpp:256
658
464
msgid "Show threads"
659
465
msgstr "Zobrazit vlákna"
660
466
 
661
467
#. i18n: file: configwidget.ui:668
662
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
663
 
#: rc.cpp:148
 
469
#: rc.cpp:184
664
470
msgid "Message Disposition Notifications"
665
471
msgstr "Upozornění na naložení se zprávou"
666
472
 
667
473
#. i18n: file: configwidget.ui:691
668
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
669
 
#: rc.cpp:151
 
475
#: rc.cpp:187
670
476
msgid "Send policy:"
671
477
msgstr "Režim odesílání:"
672
478
 
674
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
675
481
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
676
482
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
677
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:274
 
483
#: rc.cpp:190 rc.cpp:274
678
484
msgid "Ignore"
679
485
msgstr "Ignorovat"
680
486
 
682
488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
683
489
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
684
490
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
685
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:277
 
491
#: rc.cpp:193 rc.cpp:277
686
492
msgid "Ask"
687
493
msgstr "Dotázat se"
688
494
 
690
496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
691
497
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
692
498
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
693
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:280
 
499
#: rc.cpp:196 rc.cpp:280
694
500
msgid "Deny"
695
501
msgstr "Zakázat"
696
502
 
698
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
699
505
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
700
506
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
701
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:283
 
507
#: rc.cpp:199 rc.cpp:283
702
508
msgid "Always send"
703
509
msgstr "Vždy odeslat"
704
510
 
705
511
#. i18n: file: configwidget.ui:722
706
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
707
 
#: rc.cpp:166
 
513
#: rc.cpp:202
708
514
msgid "Quote original message:"
709
515
msgstr "Citovat původní zprávu:"
710
516
 
712
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
713
519
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
714
520
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
715
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:289
 
521
#: rc.cpp:205 rc.cpp:289
716
522
msgid "Nothing"
717
523
msgstr "Nic"
718
524
 
720
526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
721
527
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
722
528
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
723
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:292
 
529
#: rc.cpp:208 rc.cpp:292
724
530
msgid "Full message"
725
531
msgstr "Celá zpráva"
726
532
 
728
534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
729
535
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
730
536
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
731
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:295
 
537
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
732
538
msgid "Only headers"
733
539
msgstr "Pouze hlavičky"
734
540
 
735
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
737
 
#: rc.cpp:178
738
 
msgid "Search for:"
739
 
msgstr "Hledat:"
740
 
 
741
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
743
 
#: rc.cpp:181
744
 
msgid "In:"
745
 
msgstr "V:"
746
 
 
747
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
748
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
749
 
#: rc.cpp:184
750
 
msgid "Subjects"
751
 
msgstr "Témata"
752
 
 
753
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
755
 
#: rc.cpp:187
756
 
msgid "Senders"
757
 
msgstr "Odesilatelé"
758
 
 
759
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
761
 
#: rc.cpp:190 kmail-composer.qml:50
762
 
msgid "Recipients"
763
 
msgstr "Příjemci"
764
 
 
765
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
767
 
#: rc.cpp:193
768
 
msgid "Body Contents"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
773
 
#: rc.cpp:196
774
 
msgid "Sent between:"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
779
 
#: rc.cpp:199
780
 
msgid "and"
781
 
msgstr "a"
782
 
 
783
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
785
 
#: rc.cpp:202
786
 
msgid "Include messages within the specified date range"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
791
 
#: rc.cpp:205
792
 
msgid "Located in:"
793
 
msgstr "Umístěn v:"
794
 
 
795
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
797
 
#: rc.cpp:208
798
 
msgid "any folder"
799
 
msgstr "jakákoliv složka"
800
 
 
801
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
803
 
#: rc.cpp:211
804
 
msgid "only in folder"
805
 
msgstr "pouze ve složce"
806
 
 
807
541
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
808
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
809
543
#: rc.cpp:214
915
649
msgid "The MBox does not contain any emails."
916
650
msgstr ""
917
651
 
918
 
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113
919
 
msgid "Unknown"
920
 
msgstr "Neznámý"
921
 
 
922
 
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115
923
 
msgid "Today"
924
 
msgstr "Dnes"
925
 
 
926
 
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117
927
 
msgid "Yesterday"
928
 
msgstr "Včera"
929
 
 
930
 
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127
931
 
#, kde-format
932
 
msgid "One Week Ago"
933
 
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
934
 
msgstr[0] "Před týdnem"
935
 
msgstr[1] "Před %1 týdny"
936
 
msgstr[2] "Před %1 týdny"
937
 
 
938
 
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140
939
 
#, kde-format
940
 
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
941
 
msgid "%1 %2"
942
 
msgstr "%1 %2"
943
 
 
944
652
#: main.cpp:85
945
653
msgid "Kontact Touch Mail"
946
654
msgstr ""
947
655
 
 
656
#: attachmenteditor.cpp:43
 
657
msgid "Add Attachment"
 
658
msgstr "Přidat přílohu"
 
659
 
 
660
#: attachmenteditor.cpp:45
 
661
msgid "Remove Attachment"
 
662
msgstr "Odstranit přílohu"
 
663
 
 
664
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
665
msgid "Sign"
 
666
msgstr "Podepsat"
 
667
 
 
668
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
669
msgid "Encrypt"
 
670
msgstr "Šifrovat"
 
671
 
 
672
#: composerview.cpp:172
 
673
msgid "Send Later"
 
674
msgstr "Poslat později"
 
675
 
 
676
#: composerview.cpp:176
 
677
msgid "Save As Draft"
 
678
msgstr "Uložit jako koncept"
 
679
 
 
680
#: composerview.cpp:181
 
681
msgid "Save As Template"
 
682
msgstr "Uložit jako šablonu"
 
683
 
 
684
#: composerview.cpp:185
 
685
msgid "Clean Spaces"
 
686
msgstr "Zrušit mezery"
 
687
 
 
688
#: composerview.cpp:188
 
689
msgid "Add Quote Characters"
 
690
msgstr "Přidat znaky pro citaci"
 
691
 
 
692
#: composerview.cpp:191
 
693
msgid "Remove Quote Characters"
 
694
msgstr "Odstranit znaky citace"
 
695
 
 
696
#: composerview.cpp:194
 
697
msgid "Check Spelling"
 
698
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
 
699
 
 
700
#: composerview.cpp:197
 
701
msgid "Search in Email"
 
702
msgstr "Hledat v e-mailu"
 
703
 
 
704
#: composerview.cpp:200
 
705
msgid "Continue Search"
 
706
msgstr "Pokračovat v hledání"
 
707
 
 
708
#: composerview.cpp:203
 
709
msgid "Replace"
 
710
msgstr "Nahradit"
 
711
 
 
712
#: composerview.cpp:206
 
713
msgid "Append Signature"
 
714
msgstr "Připojit podpis"
 
715
 
 
716
#: composerview.cpp:209
 
717
msgid "Prepend Signature"
 
718
msgstr "Připojit podpis před"
 
719
 
 
720
#: composerview.cpp:212
 
721
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
722
msgstr "Vložit podpis na pozici kurzoru"
 
723
 
 
724
#: composerview.cpp:215
 
725
msgid "Urgent"
 
726
msgstr "Naléhavé"
 
727
 
 
728
#: composerview.cpp:220
 
729
msgid "Request Notification"
 
730
msgstr "Požadovat oznámení"
 
731
 
 
732
#: composerview.cpp:226
 
733
msgid "Wordwrap"
 
734
msgstr "Zalamování slov"
 
735
 
 
736
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
737
msgid "Use Fixed Font"
 
738
msgstr "Použít neproporcionální font"
 
739
 
 
740
#: composerview.cpp:238
 
741
#, fuzzy
 
742
#| msgid "New Message:"
 
743
msgid "Crypto Message Format"
 
744
msgstr "Nová zpráva:"
 
745
 
 
746
#: composerview.cpp:241
 
747
msgid "Attach Public Key"
 
748
msgstr "Přiložit veřejný klíč"
 
749
 
 
750
#: composerview.cpp:242
 
751
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
 
752
msgstr "Vložit podpis na pozici kurzoru"
 
753
 
 
754
#: composerview.cpp:342
 
755
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: composerview.cpp:343
 
759
#, fuzzy
 
760
#| msgid "Recipients"
 
761
msgid "No recipients found"
 
762
msgstr "Příjemci"
 
763
 
 
764
#: composerview.cpp:349
 
765
msgid ""
 
766
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
767
"specifying one?"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: composerview.cpp:350
 
771
msgid "No subject"
 
772
msgstr "Žádný předmět"
 
773
 
 
774
#: composerview.cpp:399
 
775
msgid "New mail"
 
776
msgstr "Nový e-mail"
 
777
 
 
778
#: composerview.cpp:493
 
779
#, kde-format
 
780
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
781
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: composerview.cpp:539
 
785
msgid "&Save as Draft"
 
786
msgstr "U&ložit jako koncept"
 
787
 
 
788
#: composerview.cpp:540
 
789
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: composerview.cpp:543
 
793
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
794
msgstr "Chcete zprávu uložit pro pozdější použití nebo ji zahodit?"
 
795
 
 
796
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
797
msgid "Close Composer"
 
798
msgstr "Zavřít editor"
 
799
 
 
800
#: composerview.cpp:668
 
801
msgid ""
 
802
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
803
"sure?"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: composerview.cpp:670
 
807
msgid "Lose the formatting?"
 
808
msgstr "Zahodit formátování?"
 
809
 
 
810
#: composerview.cpp:670
 
811
msgid "Lose Formatting"
 
812
msgstr "Zahodit formátování"
 
813
 
 
814
#: configwidget.cpp:64
 
815
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
816
msgstr "<a href=\"help\">Jak to funguje?</a>"
 
817
 
 
818
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
 
819
msgid "Important"
 
820
msgstr "Důležité"
 
821
 
 
822
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
 
823
msgid "Action Item"
 
824
msgstr "Úkol"
 
825
 
 
826
#: mailactionmanager.cpp:52
 
827
msgid "Write New Email"
 
828
msgstr "Napsat nový e-mail"
 
829
 
 
830
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
 
831
#, fuzzy
 
832
#| msgid "All Emails"
 
833
msgid "Send All Unsent Emails"
 
834
msgstr "Všechny emaily"
 
835
 
 
836
#: mailactionmanager.cpp:61
 
837
msgid "Reply"
 
838
msgstr "Odpověď"
 
839
 
 
840
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
 
841
msgid "Reply to All"
 
842
msgstr "Odpověď všem"
 
843
 
 
844
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
 
845
msgid "Reply to Author"
 
846
msgstr "Odpovědět autorovi"
 
847
 
 
848
#: mailactionmanager.cpp:70
 
849
msgid "Reply to Mailing List"
 
850
msgstr "Odpovědět do Mailing listu"
 
851
 
 
852
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
 
853
#, fuzzy
 
854
#| msgid "Reply To All"
 
855
msgid "Reply Without Quoting"
 
856
msgstr "Odpověď všem"
 
857
 
 
858
#: mailactionmanager.cpp:78
 
859
msgid "Forward"
 
860
msgstr "Vpřed"
 
861
 
 
862
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
 
863
#, fuzzy
 
864
#| msgid "Add Attachment"
 
865
msgid "Forward as Attachment"
 
866
msgstr "Přidat přílohu"
 
867
 
 
868
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
 
869
msgid "Redirect"
 
870
msgstr "Přesměrovat"
 
871
 
 
872
#: mailactionmanager.cpp:87
 
873
#, fuzzy
 
874
#| msgid "Add Favorite"
 
875
msgid "Save Favorite"
 
876
msgstr "Přidat oblíbené"
 
877
 
 
878
#: mailactionmanager.cpp:90
 
879
msgid "Send Again"
 
880
msgstr "Poslat znovu "
 
881
 
 
882
#: mailactionmanager.cpp:93
 
883
msgid "Save Email As"
 
884
msgstr "Uložit e-mail jako"
 
885
 
 
886
#: mailactionmanager.cpp:96
 
887
msgid "Edit Email"
 
888
msgstr "Upravit e-mail"
 
889
 
 
890
#: mailactionmanager.cpp:99
 
891
#, fuzzy
 
892
#| msgid "Edit Email"
 
893
msgid "Find in Email"
 
894
msgstr "Upravit email"
 
895
 
 
896
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
 
897
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
 
898
msgstr "Upřednostňovat HTML před čistým textem"
 
899
 
 
900
#: mailactionmanager.cpp:112
 
901
msgid "Load External References"
 
902
msgstr "Načíst externí odkazy"
 
903
 
 
904
#: mailactionmanager.cpp:122
 
905
msgid "Expiration Properties"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
 
909
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: mailactionmanager.cpp:128
 
913
msgid "Create Task From Email"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: mailactionmanager.cpp:131
 
917
#, fuzzy
 
918
#| msgid "Configure Identity"
 
919
msgid "Create Event From Email"
 
920
msgstr "Nastavit identitu"
 
921
 
 
922
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
 
923
msgid "Apply Filters"
 
924
msgstr "Aplikovat filtry"
 
925
 
 
926
#: mailactionmanager.cpp:141
 
927
msgid "New Filter"
 
928
msgstr "Nový filtr"
 
929
 
948
930
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
949
931
msgid "Change Sorting/Grouping..."
950
932
msgstr ""
974
956
msgid "&Replace"
975
957
msgstr "Nah&radit"
976
958
 
 
959
#: vacationmanager.cpp:43
 
960
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
961
msgstr "Upravit odpovědi \"mimo kancelář\""
 
962
 
 
963
#: vacationmanager.cpp:90
 
964
msgid ""
 
965
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
966
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
967
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
968
msgstr ""
 
969
"Funkce odpovědi KMail Mobile Mimo kancelář závisí na filtrování na straně "
 
970
"serveru. Dosud jste nenastavili IMAP server pro tuto funkci.\n"
 
971
"Můžete tak učinit v kartě \"Filtrování\" nastavení účtu IMAP."
 
972
 
 
973
#: vacationmanager.cpp:95
 
974
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
975
msgstr "Žádné filtrování na straně serveru nebylo nastaveno"
 
976
 
977
977
#: mainview.cpp:472
978
978
msgid "Messagelist Display Format"
979
979
msgstr ""
1200
1200
msgid "Cancel"
1201
1201
msgstr "Zrušit"
1202
1202
 
1203
 
#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385
1204
 
msgid "Actions"
1205
 
msgstr "Činnosti"
1206
 
 
1207
 
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1208
 
msgid "Reply to List"
1209
 
msgstr "Odpovědět do listu"
1210
 
 
1211
 
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
1212
 
msgid "1 folder"
1213
 
msgid_plural "%1 folders"
1214
 
msgstr[0] "1 složka"
1215
 
msgstr[1] "%1 složky"
1216
 
msgstr[2] "%1 složek"
1217
 
 
1218
 
#: kmail-mobile.qml:186
1219
 
msgid "from 1 account"
1220
 
msgid_plural "from %1 accounts"
1221
 
msgstr[0] "z 1 účtu"
1222
 
msgstr[1] "ze %1 účtů"
1223
 
msgstr[2] "z %1 účtů"
1224
 
 
1225
 
#: kmail-mobile.qml:187
1226
 
msgid "1 thread"
1227
 
msgid_plural "%1 threads"
1228
 
msgstr[0] "1 vlákno"
1229
 
msgstr[1] "%1 vlákna"
1230
 
msgstr[2] "%1 vláken"
1231
 
 
1232
 
#: kmail-mobile.qml:184
1233
 
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
1234
 
msgid ""
1235
 
"You have selected \n"
1236
 
"%1\n"
1237
 
"%2\n"
1238
 
"%3"
1239
 
msgstr ""
1240
 
"Vybrali jste \n"
1241
 
"%1\n"
1242
 
"%2\n"
1243
 
"%3"
1244
 
 
1245
 
#: kmail-mobile.qml:208
1246
 
msgid "Select"
1247
 
msgstr "Vybrat"
1248
 
 
1249
 
#: kmail-mobile.qml:208
1250
 
msgid "Change Selection"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: kmail-mobile.qml:234
1254
 
msgid "Write new Email"
1255
 
msgstr "Napsat nový e-mail"
1256
 
 
1257
 
#: kmail-mobile.qml:253
1258
 
msgid "No messages in this folder"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: kmail-mobile.qml:334
1262
 
#, fuzzy
1263
 
#| msgid "Message"
1264
 
msgid "Back to Message List"
1265
 
msgstr "Zpráva"
1266
 
 
1267
 
#: kmail-mobile.qml:547
1268
 
#, fuzzy
1269
 
#| msgid "New Message:"
1270
 
msgid "One message found"
1271
 
msgid_plural "%1 messages found"
1272
 
msgstr[0] "Nová zpráva:"
1273
 
msgstr[1] "Nová zpráva:"
1274
 
msgstr[2] "Nová zpráva:"
1275
 
 
1276
 
#: ConfigDialog.qml:60
1277
 
msgid "Ok"
1278
 
msgstr "Ok"
1279
 
 
1280
1203
#: EditorView.qml:37
1281
1204
msgid "Subject:"
1282
1205
msgstr "Předmět:"
1293
1216
msgid "Identity:"
1294
1217
msgstr "Identita:"
1295
1218
 
1296
 
#: HeaderView.qml:140
1297
 
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1298
 
msgid "%2 messages, %1 unread"
1299
 
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
1300
 
msgstr[0] ""
1301
 
msgstr[1] ""
1302
 
msgstr[2] ""
1303
 
 
1304
 
#: HeaderView.qml:142
1305
 
msgid "One message"
1306
 
msgid_plural "%1 messages"
1307
 
msgstr[0] "Jedna zpráva"
1308
 
msgstr[1] "%1 zprávy"
1309
 
msgstr[2] "%1 zpráv"
1310
 
 
1311
1219
#: KMailActions.qml:38
1312
1220
msgid "Home"
1313
1221
msgstr "Domů"
1430
1338
msgid "Configure Transport"
1431
1339
msgstr "Nastavit transport"
1432
1340
 
 
1341
#: ReplyOptionsPage.qml:69
 
1342
msgid "Reply to List"
 
1343
msgstr "Odpovědět do listu"
 
1344
 
 
1345
#: HeaderView.qml:140
 
1346
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
 
1347
msgid "%2 messages, %1 unread"
 
1348
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
 
1349
msgstr[0] ""
 
1350
msgstr[1] ""
 
1351
msgstr[2] ""
 
1352
 
 
1353
#: HeaderView.qml:142
 
1354
msgid "One message"
 
1355
msgid_plural "%1 messages"
 
1356
msgstr[0] "Jedna zpráva"
 
1357
msgstr[1] "%1 zprávy"
 
1358
msgstr[2] "%1 zpráv"
 
1359
 
 
1360
#: ConfigDialog.qml:60
 
1361
msgid "Ok"
 
1362
msgstr "Ok"
 
1363
 
1433
1364
#: SnippetsEditor.qml:93
1434
1365
msgid ""
1435
1366
"Insert\n"
1476
1407
"Group"
1477
1408
msgstr "Smazat"
1478
1409
 
 
1410
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
 
1411
msgid "1 folder"
 
1412
msgid_plural "%1 folders"
 
1413
msgstr[0] "1 složka"
 
1414
msgstr[1] "%1 složky"
 
1415
msgstr[2] "%1 složek"
 
1416
 
 
1417
#: kmail-mobile.qml:186
 
1418
msgid "from 1 account"
 
1419
msgid_plural "from %1 accounts"
 
1420
msgstr[0] "z 1 účtu"
 
1421
msgstr[1] "ze %1 účtů"
 
1422
msgstr[2] "z %1 účtů"
 
1423
 
 
1424
#: kmail-mobile.qml:187
 
1425
msgid "1 thread"
 
1426
msgid_plural "%1 threads"
 
1427
msgstr[0] "1 vlákno"
 
1428
msgstr[1] "%1 vlákna"
 
1429
msgstr[2] "%1 vláken"
 
1430
 
 
1431
#: kmail-mobile.qml:184
 
1432
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
1433
msgid ""
 
1434
"You have selected \n"
 
1435
"%1\n"
 
1436
"%2\n"
 
1437
"%3"
 
1438
msgstr ""
 
1439
"Vybrali jste \n"
 
1440
"%1\n"
 
1441
"%2\n"
 
1442
"%3"
 
1443
 
 
1444
#: kmail-mobile.qml:208
 
1445
msgid "Select"
 
1446
msgstr "Vybrat"
 
1447
 
 
1448
#: kmail-mobile.qml:208
 
1449
msgid "Change Selection"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: kmail-mobile.qml:234
 
1453
msgid "Write new Email"
 
1454
msgstr "Napsat nový e-mail"
 
1455
 
 
1456
#: kmail-mobile.qml:253
 
1457
msgid "No messages in this folder"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: kmail-mobile.qml:334
 
1461
#, fuzzy
 
1462
#| msgid "Message"
 
1463
msgid "Back to Message List"
 
1464
msgstr "Zpráva"
 
1465
 
 
1466
#: kmail-mobile.qml:385 kmail-composer.qml:81
 
1467
msgid "Actions"
 
1468
msgstr "Činnosti"
 
1469
 
 
1470
#: kmail-mobile.qml:547
 
1471
#, fuzzy
 
1472
#| msgid "New Message:"
 
1473
msgid "One message found"
 
1474
msgid_plural "%1 messages found"
 
1475
msgstr[0] "Nová zpráva:"
 
1476
msgstr[1] "Nová zpráva:"
 
1477
msgstr[2] "Nová zpráva:"
 
1478
 
1479
1479
#~ msgid "Add"
1480
1480
#~ msgstr "Přidat"
1481
1481