~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-lv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/lv/messages/kde-runtime/kio_man.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-1twg9uplcxg650ir
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_man.po to Latvian
 
2
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_man\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 05:54+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 11:27+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
 
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
13
"Language: lv\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
19
"2);\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Valters,Māris Nartišs"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr ",maris.kde@gmail.com"
 
28
 
 
29
#: kio_man.cpp:483
 
30
#, kde-format
 
31
msgid ""
 
32
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
 
33
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
 
34
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
 
35
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
 
36
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
 
37
"file in the /etc directory."
 
38
msgstr ""
 
39
"Nav atrodama \"man\" lapa, kas atbilst %1.<br /><br />Pārbaudiet, vai "
 
40
"ievadītajā lapas nosaukumā nav kļūda.<br />Arī lielajiem un mazajiem burtiem "
 
41
"ir nozīme!<br />Ja viss tomēr ir pareizi, tad, varbūt, ir jāmaina \"man\" "
 
42
"meklēšanas ceļš - to var izdarīt gan ar vides mainīgo MANPATH, gan ar "
 
43
"atbilstošo failu /etc mapē."
 
44
 
 
45
#: kio_man.cpp:515
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "Open of %1 failed."
 
48
msgstr "Nevar atvērt %1."
 
49
 
 
50
#: kio_man.cpp:611 kio_man.cpp:629
 
51
msgid "Man output"
 
52
msgstr "\"Man\" izvade"
 
53
 
 
54
#: kio_man.cpp:615
 
55
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
 
56
msgstr "<h1>KDE Man skatītāja kļūda</h1>"
 
57
 
 
58
#: kio_man.cpp:633
 
59
msgid "There is more than one matching man page."
 
60
msgstr "Ir vairāk nekā viena atbilstoša \"man\" lapa."
 
61
 
 
62
#: kio_man.cpp:644
 
63
msgid ""
 
64
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
 
65
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
 
66
"English version."
 
67
msgstr ""
 
68
"Piezīme. Ja lasāt \"man\" lapu valodā, kas nav angļu valoda, tad ņemiet "
 
69
"vērā, ka tajā var būt kļūdas un novecojušas ziņas. Ja ir šaubas, jāskatās "
 
70
"angliski!"
 
71
 
 
72
#: kio_man.cpp:720
 
73
msgid "Header files"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: kio_man.cpp:721
 
77
msgid "Header files (POSIX)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: kio_man.cpp:722
 
81
msgid "User Commands"
 
82
msgstr "Lietotāja komandas"
 
83
 
 
84
#: kio_man.cpp:723
 
85
#, fuzzy
 
86
#| msgid "User Commands"
 
87
msgid "User Commands (POSIX)"
 
88
msgstr "Lietotāja komandas"
 
89
 
 
90
#: kio_man.cpp:724
 
91
msgid "System Calls"
 
92
msgstr "Sistēmas izsaukumi"
 
93
 
 
94
#: kio_man.cpp:725
 
95
msgid "Subroutines"
 
96
msgstr "Subrutīnas"
 
97
 
 
98
#: kio_man.cpp:726
 
99
msgid "Perl Modules"
 
100
msgstr "\"Perl\" moduļi"
 
101
 
 
102
#: kio_man.cpp:727
 
103
msgid "Network Functions"
 
104
msgstr "Tīkla funkcijas"
 
105
 
 
106
#: kio_man.cpp:728
 
107
msgid "Devices"
 
108
msgstr "Ierīces"
 
109
 
 
110
#: kio_man.cpp:729
 
111
msgid "File Formats"
 
112
msgstr "Failu formāti"
 
113
 
 
114
#: kio_man.cpp:730
 
115
msgid "Games"
 
116
msgstr "Spēles"
 
117
 
 
118
#: kio_man.cpp:731
 
119
msgid "Miscellaneous"
 
120
msgstr "Dažādi"
 
121
 
 
122
#: kio_man.cpp:732
 
123
msgid "System Administration"
 
124
msgstr "Sistēmas administrēšana"
 
125
 
 
126
#: kio_man.cpp:733
 
127
msgid "Kernel"
 
128
msgstr "Kodols"
 
129
 
 
130
#: kio_man.cpp:734
 
131
msgid "Local Documentation"
 
132
msgstr "Vietēja dokumentācija"
 
133
 
 
134
#: kio_man.cpp:735
 
135
msgid "New"
 
136
msgstr "Jauns"
 
137
 
 
138
#: kio_man.cpp:770 kio_man.cpp:774 kio_man.cpp:1144
 
139
msgid "UNIX Manual Index"
 
140
msgstr "UNIX rokasgrāmatas satura rādītājs"
 
141
 
 
142
#: kio_man.cpp:800
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "Section %1"
 
145
msgstr "Sekcija %1"
 
146
 
 
147
#: kio_man.cpp:1153
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "Index for Section %1: %2"
 
150
msgstr "Sekcijas %1: %2 indekss"
 
151
 
 
152
#: kio_man.cpp:1158
 
153
msgid "Generating Index"
 
154
msgstr "Ģenerēju indeksu"
 
155
 
 
156
#: kio_man.cpp:1417
 
157
msgid ""
 
158
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
 
159
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
 
160
"PATH before starting KDE."
 
161
msgstr ""
 
162
"Jūsu sistēmā nav atrodama programma sgml2roff. Lūdzu, uzstādiet to, ja "
 
163
"nepieciešams, paplašiniet pārmeklējamo ceļu (vietu), mainot vides mainīgo "
 
164
"PATH, un tad no jauna iedarbiniet KDE."
 
165
 
 
166
#: kmanpart.cpp:33
 
167
msgid "KMan"
 
168
msgstr "KMan"