1
# translation of okular_comicbook.po to Latvian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
8
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 19:17+0200\n"
12
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Viesturs Zariņš"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
31
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
32
msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu, nav atrasts unrar."
36
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
37
msgstr "Jūsu sistēmā esošā unrar versija nav derīga comicbook atvēršanai."
40
msgid "Unknown ComicBook format."
41
msgstr "Nezināms ComicBook formāts."
43
#: generator_comicbook.cpp:27
44
msgid "ComicBook Backend"
45
msgstr "ComicBook aizmugure"
47
#: generator_comicbook.cpp:29
48
msgid "A renderer for various comic book formats"
49
msgstr "Dažādu komiksu grāmatu formātu renderētājs"
51
#: generator_comicbook.cpp:31
52
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
53
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
55
#: generator_comicbook.cpp:33
57
msgstr "Tobias Koenig"