~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-lv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/lv/messages/kdeaccessibility/jovie.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-1twg9uplcxg650ir
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of jovie.po to Latvian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
 
6
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: jovie\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:36+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 07:59+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Latvian\n"
 
15
"Language: lv\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
20
"2);\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Einārs Sprūģis"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "einars8@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: filters/main.cpp:36
 
32
msgid "testfilter"
 
33
msgstr "testa filtrs"
 
34
 
 
35
#: filters/main.cpp:37
 
36
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
 
37
msgstr "Lietotne Jovie filtru spraudņu testēšanai."
 
38
 
 
39
#: filters/main.cpp:38
 
40
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
 
41
msgstr "Autortiesības 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
 
42
 
 
43
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
 
44
msgid "Gary Cramblitt"
 
45
msgstr "Gary Cramblitt"
 
46
 
 
47
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
 
48
msgid "Maintainer"
 
49
msgstr "Uzturētājs"
 
50
 
 
51
#: filters/main.cpp:45
 
52
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
 
53
msgstr "Jovie filtra spraudņa nosaukums (obligāts)"
 
54
 
 
55
#: filters/main.cpp:47
 
56
msgid "Talker code passed to filter"
 
57
msgstr "Filtram padotais runātāja kods"
 
58
 
 
59
#: filters/main.cpp:49
 
60
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
 
61
msgstr "Filtram padotais D-Bus lietotnes ID"
 
62
 
 
63
#: filters/main.cpp:51
 
64
msgid "Config file group name passed to filter"
 
65
msgstr "Filtram padotais konfigurācijas failu grupas nosaukums"
 
66
 
 
67
#: filters/main.cpp:52
 
68
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
 
69
msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet"
 
70
 
 
71
#: filters/main.cpp:54
 
72
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
 
73
msgstr "Tabulatorus rādīt kā \\t, pretējā gadījumā tie tiek izņemti"
 
74
 
 
75
#: filters/main.cpp:55
 
76
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
 
77
msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet"
 
78
 
 
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
 
80
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
 
81
msgid "&Type"
 
82
msgstr "&Tips"
 
83
 
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
 
85
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
 
86
msgid "&Word"
 
87
msgstr "&Vārds"
 
88
 
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
 
90
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
 
91
msgid "Regular &expression"
 
92
msgstr "R&egulārā izteiksme"
 
93
 
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
 
95
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
 
96
msgid "&Match:"
 
97
msgstr "At&bilstība:"
 
98
 
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
 
100
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
 
101
msgid "&Replace with:"
 
102
msgstr "Ai&zvietot ar:"
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
 
108
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
 
109
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
 
110
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
 
111
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
 
112
msgid "..."
 
113
msgstr "..."
 
114
 
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
 
116
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
 
117
msgid "Match &case"
 
118
msgstr "&Reģistrjutīgs"
 
119
 
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
 
121
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
 
122
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
 
123
msgid "Language"
 
124
msgstr "Valoda"
 
125
 
 
126
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
 
127
msgid "Code"
 
128
msgstr "Kods"
 
129
 
 
130
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66
 
131
msgid "Select Language"
 
132
msgstr "Izvēlēties valodu"
 
133
 
 
134
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
 
135
msgid "Unable to open file."
 
136
msgstr "Neizdevās atvērt failu."
 
137
 
 
138
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
 
139
msgid "File not in proper XML format."
 
140
msgstr "Fails nav pareizā XML formātā."
 
141
 
 
142
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
 
143
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
 
144
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
 
145
msgid "RegExp"
 
146
msgstr "Regexp"
 
147
 
 
148
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
 
149
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
 
150
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
 
151
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
 
152
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
 
153
msgid "Word"
 
154
msgstr "Vārds"
 
155
 
 
156
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
 
157
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
 
158
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
 
159
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
 
160
msgctxt "Yes or no"
 
161
msgid "Yes"
 
162
msgstr "Jā"
 
163
 
 
164
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
 
165
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
 
166
msgctxt "Yes or no"
 
167
msgid "No"
 
168
msgstr "Nē"
 
169
 
 
170
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
 
171
msgid "Unable to open file "
 
172
msgstr "Neizdevās atvērt failu "
 
173
 
 
174
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
 
175
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
 
176
msgid "String Replacer"
 
177
msgstr "Virkņu aizvietotājs"
 
178
 
 
179
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
 
180
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
 
181
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
 
182
msgid "Multiple Languages"
 
183
msgstr "Vairākas valodas"
 
184
 
 
185
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
 
186
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
 
187
msgid "RegExp"
 
188
msgstr "Regexp"
 
189
 
 
190
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
 
191
msgid "Error"
 
192
msgstr "Kļūda"
 
193
 
 
194
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
 
195
msgid "Select Languages"
 
196
msgstr "Izvēlēties valodas"
 
197
 
 
198
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
 
199
msgid "Edit String Replacement"
 
200
msgstr "Rediģēt virkņu aizvietošanu"
 
201
 
 
202
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
 
203
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
 
204
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
 
205
msgstr "Virkņu aizvietotāja vārdu saraksts (*.xml)"
 
206
 
 
207
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
 
208
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
 
209
msgid "Error Opening File"
 
210
msgstr "Kļūda atverot failu"
 
211
 
 
212
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
 
213
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
 
214
msgid "Configure String Replacer"
 
215
msgstr "Konfigurēt virknes aizvietotāju"
 
216
 
 
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
 
218
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
 
219
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
 
220
msgctxt "What's this text"
 
221
msgid "Enter any name you like for this filter."
 
222
msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram."
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
225
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
 
226
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
 
227
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
 
228
msgid "&Name:"
 
229
msgstr "&Nosaukums:"
 
230
 
 
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
 
232
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
 
233
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
 
234
msgid "Enter any name you like for this filter."
 
235
msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram."
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
 
238
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
 
239
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
 
240
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
 
241
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
 
242
msgstr "Šie iestatījumi nosaka, kad filtrs tiek pielietots tekstam."
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
 
245
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
 
246
msgctxt "What's this text"
 
247
msgid ""
 
248
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
 
249
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
 
250
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
 
251
"text jobs of any language."
 
252
msgstr ""
 
253
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
 
254
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
 
255
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
 
256
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
 
257
 
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
259
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
 
260
msgid "Lan&guage is:"
 
261
msgstr "Valo&da:"
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
 
264
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
 
265
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
 
266
msgid ""
 
267
"Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
 
268
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
 
269
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
 
270
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
 
271
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
 
272
msgstr ""
 
273
"Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta "
 
274
"darbiem, ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos "
 
275
"atdalot ar komatiem. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots teksta "
 
276
"darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, izmantojiet "
 
277
"rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
 
278
 
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
 
280
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
 
281
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
 
282
msgid "Application &ID contains:"
 
283
msgstr "Lietotņu &ID satur:"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
 
286
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
 
287
msgid ""
 
288
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
 
289
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
 
290
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
 
291
"text jobs of any language."
 
292
msgstr ""
 
293
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
 
294
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
 
295
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
 
296
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
 
297
 
 
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
 
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
 
300
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
 
301
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
 
302
msgid ""
 
303
"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
 
304
"jobs of those languages."
 
305
msgstr ""
 
306
"Noklikšķiniet, lai izvēlētos vienu vai vairākas valodas. Šis filtrs tiks "
 
307
"pielietots šo valodu teksta darbiem."
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
 
310
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
 
311
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
 
312
msgid ""
 
313
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
 
314
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
 
315
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
 
316
"notifications.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
 
317
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
 
318
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
 
319
"qt>"
 
320
msgstr ""
 
321
"<qt>Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta "
 
322
"darbiem, kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos "
 
323
"atdalot ar komatiem. Lietojiet <b>knotify</b>, lai atbilstu visi ziņojumi, "
 
324
"kuri sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots "
 
325
"teksta darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, "
 
326
"izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,"
 
327
"kopete\"</qt>"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
 
330
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
 
331
msgid "Click to load a word list from a file."
 
332
msgstr "Noklikšķiniet, lai ielādētu vārdu sarakstu no faila."
 
333
 
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
 
335
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
 
336
msgctxt "Load a word list from a file"
 
337
msgid "Load"
 
338
msgstr "Ielādēt"
 
339
 
 
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
 
341
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
 
342
msgid "Click to save word list to a file."
 
343
msgstr "Noklikšķiniet, lai vārdu sarakstu saglabātu failā."
 
344
 
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
 
346
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
 
347
msgid "&Save"
 
348
msgstr "&Saglabāt"
 
349
 
 
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
 
351
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
 
352
msgid "Click to empty the word list."
 
353
msgstr "Noklikšķiniet, lai notīrītu vārdu sarakstu."
 
354
 
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
356
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
 
357
msgctxt "Clear the word list"
 
358
msgid "Clear"
 
359
msgstr "Notīrīt"
 
360
 
 
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
 
362
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
 
363
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
 
364
msgstr ""
 
365
"Noklikšķiniet, lai sarakstam pievienotu vēl vienu vārdu vai regulāro "
 
366
"izteiksmi."
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
369
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
 
370
msgid "&Add"
 
371
msgstr "&Pievienot"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
 
374
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
 
375
msgid ""
 
376
"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
 
377
"applied first."
 
378
msgstr ""
 
379
"Noklikšķiniet, lai izvēlēto vārdu pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk "
 
380
"esošie vārdi tiek pielietoti vispirms."
 
381
 
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
 
383
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
 
384
msgid "&Up"
 
385
msgstr "A&ugšup"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
 
388
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
 
389
msgid ""
 
390
"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
 
391
"last."
 
392
msgstr ""
 
393
"Noklikšķiniet, lai vārdu pārvietotu sarakstā uz leju. Zemāk esošie vārdi "
 
394
"tiek pielietoti pēdējie."
 
395
 
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
 
399
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
 
400
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
 
401
msgid "Do&wn"
 
402
msgstr "L&ejup"
 
403
 
 
404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
 
405
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
 
406
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
 
407
msgstr ""
 
408
"Noklikšķiniet, lai rediģētu sarakstā esošu vārdu vai regulāro izteiksmi."
 
409
 
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
411
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
 
412
msgid "&Edit"
 
413
msgstr "R&ediģēt"
 
414
 
 
415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
 
416
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
 
417
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
 
418
msgstr "Noklikšķiniet, lai no saraksta izņemtu vārdu vai regulāro izteiksmi."
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
423
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
 
424
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
 
425
msgid "&Remove"
 
426
msgstr "&Izņemt"
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
 
429
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
 
430
msgid "Type"
 
431
msgstr "Tips"
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
 
434
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
 
435
msgid "Match Case"
 
436
msgstr "Reģistrjutīgs"
 
437
 
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
 
439
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
 
440
msgid "Match"
 
441
msgstr "Atbilstība"
 
442
 
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
 
444
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
 
445
msgid "Replace With"
 
446
msgstr "Aizvietot ar"
 
447
 
 
448
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
 
449
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
 
450
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
 
451
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 jovie/jovietrayicon.cpp:106
 
452
msgid "Select Talker"
 
453
msgstr "Izvēlieties runātāju"
 
454
 
 
455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
 
456
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
 
457
msgid ""
 
458
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
 
459
"listed in the Talkers tab."
 
460
msgstr ""
 
461
"Kad atzīmēts, tiks izmantots noklusētais runātājs — augšējais runātājs "
 
462
"sarakstā, kas atrodas runātāju cilnē."
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
 
465
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
 
466
msgid "&Use default Talker"
 
467
msgstr "Lietot nokl&usēto runātāju"
 
468
 
 
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
 
470
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
 
471
msgid ""
 
472
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
 
473
"otherwise the Talker most closely matching."
 
474
msgstr ""
 
475
"Kad atzīmēts, tiks lietots noteikts runātājs (ja tas joprojām ir "
 
476
"konfigurēts), pretējā gadījumā vislabāk atbilstošais runātājs."
 
477
 
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
 
479
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
 
480
msgid "Use specific &Talker"
 
481
msgstr "Izman&tot noteiktu runātāju"
 
482
 
 
483
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
 
484
msgid "Talker Chooser"
 
485
msgstr "Runātāja izvēlētājs"
 
486
 
 
487
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
 
488
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
 
489
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
 
490
msgstr "Runātāja izvēlētāja konfigurācija (*rc)"
 
491
 
 
492
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
 
493
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
 
494
msgid "Configure Talker Chooser"
 
495
msgstr "Konfigurēt runātāja izvēlētāju"
 
496
 
 
497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
 
498
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
 
499
msgid "&Apply This Filter When"
 
500
msgstr "Pielietot šo filtru, k&ad"
 
501
 
 
502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
 
503
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
 
504
msgctxt "What's this text"
 
505
msgid ""
 
506
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
 
507
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
 
508
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
 
509
"text jobs of any language."
 
510
msgstr ""
 
511
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
 
512
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
 
513
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
 
514
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
 
515
 
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
 
517
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
 
518
msgid "Te&xt contains:"
 
519
msgstr "Te&ksts satur:"
 
520
 
 
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
 
522
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
 
523
msgid ""
 
524
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
 
525
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
 
526
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
 
527
"text jobs of any language."
 
528
msgstr ""
 
529
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
 
530
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
 
531
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
 
532
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
 
533
 
 
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
 
535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
 
536
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
 
537
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
 
538
msgid ""
 
539
"The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The "
 
540
"default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to "
 
541
"choose a Talker."
 
542
msgstr ""
 
543
"Jaunais runātājs tiks izmantots, kad tiks izpildīti augšā esošie nosacījumi. "
 
544
"Noklusētais ir augšējais runātājs cilnē 'Runātāji'. Noklikšķiniet uz pogas, "
 
545
"lai izvēlētos runātāju."
 
546
 
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
 
548
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
 
549
msgid "&Talker:"
 
550
msgstr "Runā&tājs:"
 
551
 
 
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
 
553
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
 
554
msgid "Click to select a Talker."
 
555
msgstr "Noklikšķiniet, lai izvēlētos runātāju."
 
556
 
 
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
 
558
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
 
559
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
 
560
msgstr "Noklikšķiniet, lai runātāja konfigurāciju ielādētu no faila."
 
561
 
 
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
 
563
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
 
564
msgid "&Load..."
 
565
msgstr "&Ielādēt..."
 
566
 
 
567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
 
568
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
 
569
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
 
570
msgstr "Noklikšķiniet, lai šī runātāja konfigurāciju saglabātu failā."
 
571
 
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
 
573
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
 
574
msgid "&Save..."
 
575
msgstr "&Saglabāt..."
 
576
 
 
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
 
578
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
 
579
msgid "Click to clear everything."
 
580
msgstr "Noklikšķiniet, lai visu notīrītu."
 
581
 
 
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
583
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
 
584
msgid "Cl&ear"
 
585
msgstr "No&tīrīt"
 
586
 
 
587
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
 
588
msgid "XML Transformer"
 
589
msgstr "XML transformators"
 
590
 
 
591
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
 
592
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
 
593
msgid "Configure XML Transformer"
 
594
msgstr "Konfigurēt XML transformatoru"
 
595
 
 
596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
 
597
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
 
598
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
 
599
msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram."
 
600
 
 
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
 
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
 
603
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
 
604
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
 
605
msgid ""
 
606
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
 
607
"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
 
608
msgstr ""
 
609
"Ievadiet pilnu ceļu uz XML Style Language - Transforms (XSLT) stilu lapas "
 
610
"failu. XSLT failu nosaukumi parasti beidzas ar paplašinājumu .xsl."
 
611
 
 
612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
 
613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
 
614
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
 
615
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
 
616
msgid ""
 
617
"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
 
618
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
 
619
msgstr ""
 
620
"Ievadiet ceļu uz xsltproc izpildprogrammu. Ja tā ir vides mainīgajā PATH, "
 
621
"vienkārši ievadiet \"xsltproc\"."
 
622
 
 
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
 
624
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
 
625
msgctxt "What's this text"
 
626
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
 
627
msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram."
 
628
 
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
 
630
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
 
631
msgid "&XSLT file:"
 
632
msgstr "&XSLT fails:"
 
633
 
 
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
 
635
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
 
636
msgid "xsltproc &executable:"
 
637
msgstr "xsltproc &izpildāmais:"
 
638
 
 
639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
 
640
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
 
641
msgid "Apply This &Filter When"
 
642
msgstr "Pielietot šo &filtru, kad"
 
643
 
 
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
 
645
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
 
646
msgid ""
 
647
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
 
648
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
 
649
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
 
650
msgstr ""
 
651
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes "
 
652
"elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk "
 
653
"nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"."
 
654
 
 
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
 
656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
 
657
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
 
658
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
 
659
msgid ""
 
660
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
 
661
"specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
 
662
"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
 
663
msgstr ""
 
664
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto DOCTYPE "
 
665
"specifikāciju. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt "
 
666
"vairāk nekā vienu DOCTYPE, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"xhtml\"."
 
667
 
 
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
 
669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
 
670
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
 
671
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
 
672
msgid ""
 
673
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text "
 
674
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
 
675
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
 
676
"notifications.  If blank, this filter applies to text queued by all "
 
677
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
 
678
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
 
679
"qt>"
 
680
msgstr ""
 
681
"<qt>Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstiem, "
 
682
"kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos atdalot "
 
683
"ar komatiem. Lietojiet <b>knotify</b>, lai atbilstu visi ziņojumi, kuri "
 
684
"sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots "
 
685
"tekstiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, "
 
686
"izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,"
 
687
"kopete\"</qt>"
 
688
 
 
689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
 
690
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
 
691
msgctxt "What's this text"
 
692
msgid ""
 
693
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
 
694
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
 
695
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
 
696
msgstr ""
 
697
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes "
 
698
"elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk "
 
699
"nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"."
 
700
 
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
 
702
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
 
703
msgid "&Root element is:"
 
704
msgstr "&Saknes elements ir:"
 
705
 
 
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
 
707
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
 
708
msgid "or DOC&TYPE is:"
 
709
msgstr "vai DOC&TYPE ir:"
 
710
 
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
 
712
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
 
713
msgid "and Application &ID contains:"
 
714
msgstr "un lietotnes &ID satur:"
 
715
 
 
716
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
 
717
msgid "KDE Text-to-Speech"
 
718
msgstr "KDE teksta izrunāšana"
 
719
 
 
720
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
 
721
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
 
722
msgstr "KDE teksta izrunāšanas pārvaldnieks"
 
723
 
 
724
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
 
725
msgid "&Stop/Delete"
 
726
msgstr "Apturēt/Dzē&st"
 
727
 
 
728
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
 
729
msgid "&Pause"
 
730
msgstr "&Pauze"
 
731
 
 
732
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
 
733
msgid "&Resume"
 
734
msgstr "A&tsākt"
 
735
 
 
736
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
 
737
msgid "R&epeat"
 
738
msgstr "Atkārt&ot"
 
739
 
 
740
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
 
741
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
 
742
msgstr "Izrunāt starpli&ktuves saturu"
 
743
 
 
744
#: jovie/main.cpp:40
 
745
msgid "Jovie"
 
746
msgstr "Jovie"
 
747
 
 
748
#: jovie/main.cpp:41
 
749
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
 
750
msgstr "Teksta izrunāšanas sintēzes dēmons"
 
751
 
 
752
#: jovie/main.cpp:42
 
753
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
 
754
msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
 
755
 
 
756
#: jovie/main.cpp:43
 
757
msgid "Jeremy Whiting"
 
758
msgstr "Jeremy Whiting"
 
759
 
 
760
#: jovie/main.cpp:43
 
761
msgid "Current Maintainer"
 
762
msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
 
763
 
 
764
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
 
765
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
 
766
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
 
767
 
 
768
#: jovie/main.cpp:44
 
769
msgid "Original Author"
 
770
msgstr "Sākotnējais autors"
 
771
 
 
772
#: jovie/main.cpp:45
 
773
msgid "Previous Maintainer"
 
774
msgstr "Iepriekšējais uzturētājs"
 
775
 
 
776
#: jovie/main.cpp:46
 
777
msgid "Gunnar Schmi Dt"
 
778
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
 
779
 
 
780
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
 
781
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
 
782
msgid "Contributor"
 
783
msgstr "Atbalstītājs"
 
784
 
 
785
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
 
786
msgid "Olaf Schmidt"
 
787
msgstr "Olaf Schmidt"
 
788
 
 
789
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
 
790
msgid "Paul Giannaros"
 
791
msgstr "Paul Giannaros"
 
792
 
 
793
#: jovie/main.cpp:49
 
794
msgid "Simion Ploscariu"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: jovie/main.cpp:50
 
798
msgid "Jorge Luis Arzola"
 
799
msgstr "Jorge Luis Arzola"
 
800
 
 
801
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
 
802
msgid "Testing"
 
803
msgstr "Testēšana"
 
804
 
 
805
#: jovie/main.cpp:51
 
806
msgid "David Powell"
 
807
msgstr "David Powell"
 
808
 
 
809
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
 
810
msgid "Add Talker"
 
811
msgstr "Pievienot runātāju"
 
812
 
 
813
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:181 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:801
 
814
msgid "Filter"
 
815
msgstr "Filtrs"
 
816
 
 
817
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:620
 
818
msgid ""
 
819
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  "
 
820
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
 
821
msgstr ""
 
822
"Jūs esat veicis izmaiņas konfigurācijā, bet neesat tās saglabājis. "
 
823
"Noklikšķiniet uz 'Pielietot', lai izmaiņas saglabātu, vai uz 'Atcelt', lai "
 
824
"izmaiņas izmestu."
 
825
 
 
826
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:661
 
827
msgid ""
 
828
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
 
829
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
 
830
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
 
831
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
 
832
msgstr ""
 
833
"<h1>Teksta izrunāšana</h1><p>Šī ir teksta izrunāšanas D-Bus servisa "
 
834
"konfigurācija</p><p>Tā ļauj citām programmām piekļūt teksta izrunāšanas "
 
835
"resursiem</p><p>Pārliecinieties, ka esat konfigurējis noklusēto valodu jūsu "
 
836
"izmantotajai valodai, jo tā tiks izmantota kā noklusētā vairākumā lietotņu</"
 
837
"p>"
 
838
 
 
839
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
 
840
msgid "jovie"
 
841
msgstr "jovie"
 
842
 
 
843
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
 
844
msgid "KCMKttsMgr"
 
845
msgstr "KCMKttsMgr"
 
846
 
 
847
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
 
848
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
 
849
msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
 
850
 
 
851
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
 
852
msgid "Author"
 
853
msgstr "Autors"
 
854
 
 
855
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:800
 
856
msgid "Select Filter"
 
857
msgstr "Izvēlieties filtru"
 
858
 
 
859
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
 
860
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1095 kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
 
861
msgid "Jobs"
 
862
msgstr "Darbi"
 
863
 
 
864
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1117
 
865
#, kde-format
 
866
msgid "Jovie Version: %1"
 
867
msgstr "Jovie versija: %1"
 
868
 
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
 
870
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1157 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
 
871
msgid "Jovie not running"
 
872
msgstr "Jovie nav palaists"
 
873
 
 
874
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1266
 
875
msgid "Filter Configuration"
 
876
msgstr "Filtra konfigurācija"
 
877
 
 
878
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
879
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
 
880
msgctxt "General, as title of window"
 
881
msgid "General"
 
882
msgstr "Pamata"
 
883
 
 
884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
 
885
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
 
886
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
 
887
msgstr "Atzīmējiet. lai palaistu Jovie dēmonu un ieslēgtu teksts-uz-runu."
 
888
 
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
 
890
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
 
891
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
 
892
msgstr "I&eslēgt teksta izrunāšanas sistēmu (Jovie)"
 
893
 
 
894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
895
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
 
896
msgid "Talkers"
 
897
msgstr "Runātāji"
 
898
 
 
899
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
 
900
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
 
901
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
 
902
msgstr ""
 
903
"Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu runātāju (runas "
 
904
"sintezatoru)."
 
905
 
 
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
 
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
 
908
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
 
909
msgid "Add..."
 
910
msgstr "Pievienot..."
 
911
 
 
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
 
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
 
914
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
 
915
msgid "U&p"
 
916
msgstr "A&ugšup"
 
917
 
 
918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
 
919
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
 
920
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
 
921
msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam runātājam."
 
922
 
 
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
 
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
 
925
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
 
926
msgid "&Edit..."
 
927
msgstr "R&ediģēt..."
 
928
 
 
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
 
930
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
 
931
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
 
932
msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto runātāju."
 
933
 
 
934
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
935
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
 
936
msgid "Filters"
 
937
msgstr "Filtri"
 
938
 
 
939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
 
940
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
 
941
msgid "Click to add and configure a new Filter."
 
942
msgstr "Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu filtru."
 
943
 
 
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
 
945
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
 
946
msgid ""
 
947
"Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list "
 
948
"are applied first."
 
949
msgstr ""
 
950
"Noklikšķiniet, lai izvēlētos filtrus pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk "
 
951
"esošie filtri tiek pielietoti vispirms."
 
952
 
 
953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
 
954
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
 
955
msgid ""
 
956
"Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are "
 
957
"applied last."
 
958
msgstr ""
 
959
"Noklikšķiniet, lai filtru pārvietotu sarakstā uz  leju. Zemāk esošie filtri "
 
960
"tiek pielietoti pēdējie."
 
961
 
 
962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
 
963
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
 
964
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
 
965
msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam filtram."
 
966
 
 
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
 
968
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
 
969
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
 
970
msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto filtru."
 
971
 
 
972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
973
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
 
974
msgid "Speech Control"
 
975
msgstr "Runas kontrole"
 
976
 
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
978
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
 
979
msgid "Stop"
 
980
msgstr "Apturēt"
 
981
 
 
982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
 
983
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
 
984
msgid ""
 
985
"<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The "
 
986
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
 
987
msgstr ""
 
988
"<p>Dzēš darbu. Ja pašreiz noris runāšana, tā tiek apturēta. Runāšanu sāk "
 
989
"nākamais runājamais darbs sarakstā.</p>"
 
990
 
 
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
 
992
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
 
993
msgid "Cancel"
 
994
msgstr "Atcelt"
 
995
 
 
996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
 
997
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
 
998
msgid ""
 
999
"<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops "
 
1000
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
 
1001
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
 
1002
"it down in the list.</p>"
 
1003
msgstr ""
 
1004
"<p>Maina darba stāvokli uz pauzētu. Ja pašreiz runā, runāšana tiek apturēta. "
 
1005
"Pauzēti darbi neļauj runāt darbiem, kas tiem seko, tādēļ noklikšķiniet "
 
1006
"<b>Atjaunot</b>, lai darbu padarītu runājamu, vai noklikšķiniet <b>Vēlāk</"
 
1007
"b>, lai to pārvietotu sarakstā uz leju.</p>"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
 
1010
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
 
1011
msgid "Pause"
 
1012
msgstr "Pauze"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
 
1015
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
 
1016
msgid ""
 
1017
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is "
 
1018
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
 
1019
msgstr ""
 
1020
"<p>Atjauno pauzētu darbu vai izmaina ierindota darba statusu uz 'Gaida'. Ja "
 
1021
"darbs sarakstā ir pirmais runājamais darbs, tas sāk runāšanu.</p>"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
 
1024
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
 
1025
msgid "Resume"
 
1026
msgstr "Atsākt"
 
1027
 
 
1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
 
1029
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
 
1030
msgid ""
 
1031
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
 
1032
"state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins "
 
1033
"speaking.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
 
1034
"b> tab.</p>"
 
1035
msgstr ""
 
1036
"<p>Ierindo pašreizējo starpliktuves saturu runāšanai un iestata tās stāvokli "
 
1037
"uz 'Gaida'. Ja darbs sarakstā ir augšā, tiek sākta runāšana. Darbu runās "
 
1038
"cilnē <b>Runātāji</b> augšgalā esošais runātājs.</p>"
 
1039
 
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
 
1041
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
 
1042
msgid "&Speak Clipboard"
 
1043
msgstr "Izrunāt &starpliktuvi"
 
1044
 
 
1045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
 
1046
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
 
1047
msgid ""
 
1048
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
 
1049
"speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
 
1050
"speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
 
1051
"b> tab.</p>"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"<p>Jautā pēc faila nosaukuma un faila saturu ierindo runāšanai. Jums "
 
1054
"jānoklikšķina uz pogas <b>Atjaunot</b>, lai darbs būtu izrunājams. Darbu "
 
1055
"runās cilnē <b>Runātāji</b> augšgalā esošais runātājs.</p>"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
 
1058
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
 
1059
msgid "Spea&k File"
 
1060
msgstr "Izr&unāt failu"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
1063
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
 
1064
msgid "&Name"
 
1065
msgstr "&Nosaukums"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
 
1068
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
 
1069
msgid "Synthesizer"
 
1070
msgstr "Sintezators"
 
1071
 
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
 
1073
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
 
1074
#, fuzzy
 
1075
#| msgid "Voice Type"
 
1076
msgid "Voice Name"
 
1077
msgstr "Balss tips"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1080
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
 
1081
msgid "Voice &Type"
 
1082
msgstr "Balss &tips"
 
1083
 
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1085
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
 
1086
msgid "Male 1"
 
1087
msgstr "Vīriešu 1"
 
1088
 
 
1089
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1090
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 libkttsd/talkercode.cpp:317
 
1091
msgid "Male 2"
 
1092
msgstr "Vīriešu 2"
 
1093
 
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1095
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 libkttsd/talkercode.cpp:318
 
1096
msgid "Male 3"
 
1097
msgstr "Vīriešu 3"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1100
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
 
1101
msgid "Female 1"
 
1102
msgstr "Sieviešu 1"
 
1103
 
 
1104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1105
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 libkttsd/talkercode.cpp:320
 
1106
msgid "Female 2"
 
1107
msgstr "Sieviešu 2"
 
1108
 
 
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1110
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 libkttsd/talkercode.cpp:321
 
1111
msgid "Female 3"
 
1112
msgstr "Sieviešu 3"
 
1113
 
 
1114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1115
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
 
1116
msgid "Male Child"
 
1117
msgstr "Vīriešu (bērna)"
 
1118
 
 
1119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
 
1120
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
 
1121
msgid "Female Child"
 
1122
msgstr "Sieviešu (bērna)"
 
1123
 
 
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1125
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
 
1126
msgid "Punctuation"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
 
1130
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
 
1131
msgid ""
 
1132
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
 
1133
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
 
1134
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
 
1135
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
 
1136
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
 
1137
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
 
1138
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
 
1142
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 libkttsd/talkercode.cpp:197
 
1143
msgid "All"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
 
1147
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 libkttsd/talkercode.cpp:203
 
1148
msgid "None"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
 
1152
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 libkttsd/talkercode.cpp:200
 
1153
msgid "Some"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1157
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
 
1158
msgid "&Speed"
 
1159
msgstr "Ātrum&s"
 
1160
 
 
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1162
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
 
1163
msgid "&Pitch"
 
1164
msgstr "&Tonis"
 
1165
 
 
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1167
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
 
1168
msgid "&Volume"
 
1169
msgstr "S&kaļums"
 
1170
 
 
1171
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
 
1172
msgctxt "Default language code"
 
1173
msgid "default"
 
1174
msgstr "noklusētais"
 
1175
 
 
1176
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
 
1177
msgctxt "The name of the first Male voice"
 
1178
msgid "Male 1"
 
1179
msgstr "Vīriešu 1"
 
1180
 
 
1181
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
 
1182
msgctxt "The name of the first Female voice"
 
1183
msgid "Female 1"
 
1184
msgstr "Sieviešu 1"
 
1185
 
 
1186
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
 
1187
msgctxt "The name of the male child voice"
 
1188
msgid "Boy"
 
1189
msgstr "Zēns"
 
1190
 
 
1191
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
 
1192
msgctxt "The name of the female child voice"
 
1193
msgid "Girl"
 
1194
msgstr "Meitene"
 
1195
 
 
1196
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
 
1197
msgctxt ""
 
1198
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
 
1199
"Male2, etc."
 
1200
msgid "Invalid voice type"
 
1201
msgstr "Nederīgs balss tips"
 
1202
 
 
1203
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
 
1204
msgctxt "Other language"
 
1205
msgid "Other"
 
1206
msgstr "Cits"
 
1207
 
 
1208
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
 
1209
msgctxt "full country name"
 
1210
msgid "United States of America"
 
1211
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
 
1212
 
 
1213
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
 
1214
msgctxt "abbreviated country name"
 
1215
msgid "USA"
 
1216
msgstr "ASV"
 
1217
 
 
1218
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
 
1219
msgctxt "full country name"
 
1220
msgid "United Kingdom"
 
1221
msgstr "Apvienotā Karaliste"
 
1222
 
 
1223
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
 
1224
msgctxt "abbreviated country name"
 
1225
msgid "UK"
 
1226
msgstr "UK"
 
1227
 
 
1228
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
 
1229
msgid "Name"
 
1230
msgstr "Nosaukums"
 
1231
 
 
1232
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
 
1233
msgid "Voice Type"
 
1234
msgstr "Balss tips"
 
1235
 
 
1236
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
 
1237
msgctxt "Volume of noise"
 
1238
msgid "Volume"
 
1239
msgstr "Skaļums"
 
1240
 
 
1241
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
 
1242
msgid "Speed"
 
1243
msgstr "Ātrums"
 
1244
 
 
1245
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142
 
1246
msgid "Pitch"
 
1247
msgstr "Tonis"