1
# translation of jovie.po to Latvian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
6
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2012.
9
"Project-Id-Version: jovie\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:36+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 07:59+0300\n"
13
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Latvian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Einārs Sprūģis"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "einars8@gmail.com"
31
#: filters/main.cpp:36
35
#: filters/main.cpp:37
36
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
37
msgstr "Lietotne Jovie filtru spraudņu testēšanai."
39
#: filters/main.cpp:38
40
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
41
msgstr "Autortiesības 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
43
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
44
msgid "Gary Cramblitt"
45
msgstr "Gary Cramblitt"
47
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
51
#: filters/main.cpp:45
52
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
53
msgstr "Jovie filtra spraudņa nosaukums (obligāts)"
55
#: filters/main.cpp:47
56
msgid "Talker code passed to filter"
57
msgstr "Filtram padotais runātāja kods"
59
#: filters/main.cpp:49
60
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
61
msgstr "Filtram padotais D-Bus lietotnes ID"
63
#: filters/main.cpp:51
64
msgid "Config file group name passed to filter"
65
msgstr "Filtram padotais konfigurācijas failu grupas nosaukums"
67
#: filters/main.cpp:52
68
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
69
msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet"
71
#: filters/main.cpp:54
72
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
73
msgstr "Tabulatorus rādīt kā \\t, pretējā gadījumā tie tiek izņemti"
75
#: filters/main.cpp:55
76
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
77
msgstr "Parādīt pieejamo filtru spraudņu sarakstu un iziet"
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
80
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
85
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
90
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
91
msgid "Regular &expression"
92
msgstr "R&egulārā izteiksme"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
95
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
100
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
101
msgid "&Replace with:"
102
msgstr "Ai&zvietot ar:"
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
108
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
109
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
110
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
111
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
116
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
118
msgstr "&Reģistrjutīgs"
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
121
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
122
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
126
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
130
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66
131
msgid "Select Language"
132
msgstr "Izvēlēties valodu"
134
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
135
msgid "Unable to open file."
136
msgstr "Neizdevās atvērt failu."
138
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
139
msgid "File not in proper XML format."
140
msgstr "Fails nav pareizā XML formātā."
142
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
143
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
144
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
148
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
149
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
150
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
151
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
152
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
156
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
157
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
158
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
159
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
164
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
165
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
170
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
171
msgid "Unable to open file "
172
msgstr "Neizdevās atvērt failu "
174
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
175
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
176
msgid "String Replacer"
177
msgstr "Virkņu aizvietotājs"
179
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
180
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
181
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
182
msgid "Multiple Languages"
183
msgstr "Vairākas valodas"
185
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
186
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
190
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
194
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
195
msgid "Select Languages"
196
msgstr "Izvēlēties valodas"
198
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
199
msgid "Edit String Replacement"
200
msgstr "Rediģēt virkņu aizvietošanu"
202
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
203
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
204
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
205
msgstr "Virkņu aizvietotāja vārdu saraksts (*.xml)"
207
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
208
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
209
msgid "Error Opening File"
210
msgstr "Kļūda atverot failu"
212
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
213
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
214
msgid "Configure String Replacer"
215
msgstr "Konfigurēt virknes aizvietotāju"
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
218
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
219
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
220
msgctxt "What's this text"
221
msgid "Enter any name you like for this filter."
222
msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram."
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
225
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
226
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
227
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
232
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
233
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
234
msgid "Enter any name you like for this filter."
235
msgstr "Pēc patikas ievadiet nosaukumu šim filtram."
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
238
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
239
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
240
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
241
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
242
msgstr "Šie iestatījumi nosaka, kad filtrs tiek pielietots tekstam."
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
245
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
246
msgctxt "What's this text"
248
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
249
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
250
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
251
"text jobs of any language."
253
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
254
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
255
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
256
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
259
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
260
msgid "Lan&guage is:"
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
264
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
265
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
267
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
268
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
269
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
270
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
271
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
273
"Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta "
274
"darbiem, ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos "
275
"atdalot ar komatiem. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots teksta "
276
"darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, izmantojiet "
277
"rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
280
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
281
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
282
msgid "Application &ID contains:"
283
msgstr "Lietotņu &ID satur:"
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
286
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
288
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
289
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
290
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
291
"text jobs of any language."
293
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
294
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
295
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
296
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
300
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
301
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
303
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
304
"jobs of those languages."
306
"Noklikšķiniet, lai izvēlētos vienu vai vairākas valodas. Šis filtrs tiks "
307
"pielietots šo valodu teksta darbiem."
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
310
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
311
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
313
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
314
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
315
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
316
"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
317
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
318
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
321
"<qt>Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai teksta "
322
"darbiem, kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos "
323
"atdalot ar komatiem. Lietojiet <b>knotify</b>, lai atbilstu visi ziņojumi, "
324
"kuri sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots "
325
"teksta darbiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, "
326
"izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,"
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
330
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
331
msgid "Click to load a word list from a file."
332
msgstr "Noklikšķiniet, lai ielādētu vārdu sarakstu no faila."
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
335
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
336
msgctxt "Load a word list from a file"
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
341
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
342
msgid "Click to save word list to a file."
343
msgstr "Noklikšķiniet, lai vārdu sarakstu saglabātu failā."
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
346
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
351
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
352
msgid "Click to empty the word list."
353
msgstr "Noklikšķiniet, lai notīrītu vārdu sarakstu."
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
356
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
357
msgctxt "Clear the word list"
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
362
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
363
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
365
"Noklikšķiniet, lai sarakstam pievienotu vēl vienu vārdu vai regulāro "
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
369
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
374
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
376
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
379
"Noklikšķiniet, lai izvēlēto vārdu pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk "
380
"esošie vārdi tiek pielietoti vispirms."
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
383
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
388
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
390
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
393
"Noklikšķiniet, lai vārdu pārvietotu sarakstā uz leju. Zemāk esošie vārdi "
394
"tiek pielietoti pēdējie."
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
399
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
400
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
405
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
406
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
408
"Noklikšķiniet, lai rediģētu sarakstā esošu vārdu vai regulāro izteiksmi."
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
411
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
416
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
417
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
418
msgstr "Noklikšķiniet, lai no saraksta izņemtu vārdu vai regulāro izteiksmi."
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
423
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
424
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
429
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
434
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
436
msgstr "Reģistrjutīgs"
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
439
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
444
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
446
msgstr "Aizvietot ar"
448
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
449
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
450
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
451
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 jovie/jovietrayicon.cpp:106
452
msgid "Select Talker"
453
msgstr "Izvēlieties runātāju"
455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
456
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
458
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
459
"listed in the Talkers tab."
461
"Kad atzīmēts, tiks izmantots noklusētais runātājs — augšējais runātājs "
462
"sarakstā, kas atrodas runātāju cilnē."
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
465
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
466
msgid "&Use default Talker"
467
msgstr "Lietot nokl&usēto runātāju"
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
470
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
472
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
473
"otherwise the Talker most closely matching."
475
"Kad atzīmēts, tiks lietots noteikts runātājs (ja tas joprojām ir "
476
"konfigurēts), pretējā gadījumā vislabāk atbilstošais runātājs."
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
479
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
480
msgid "Use specific &Talker"
481
msgstr "Izman&tot noteiktu runātāju"
483
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
484
msgid "Talker Chooser"
485
msgstr "Runātāja izvēlētājs"
487
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
488
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
489
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
490
msgstr "Runātāja izvēlētāja konfigurācija (*rc)"
492
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
493
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
494
msgid "Configure Talker Chooser"
495
msgstr "Konfigurēt runātāja izvēlētāju"
497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
498
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
499
msgid "&Apply This Filter When"
500
msgstr "Pielietot šo filtru, k&ad"
502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
503
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
504
msgctxt "What's this text"
506
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
507
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
508
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
509
"text jobs of any language."
511
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
512
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
513
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
514
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
517
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
518
msgid "Te&xt contains:"
519
msgstr "Te&ksts satur:"
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
522
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
524
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
525
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
526
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
527
"text jobs of any language."
529
"Šis filtrs tiek pielietots noteiktas valodas teksta darbiem. Varat "
530
"izvēlēties vairāk nekā vienu valodu, noklikšķinot uz pogas 'Pārlūkot' un, "
531
"veicot Ctrl+klikšķis, atlasīt vairāk nekā vienu elementu sarakstā. Ja tukšs, "
532
"filtrs tiek attiecināts uz visiem teksta darbiem jebkādā valodā."
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
536
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
537
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
539
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
540
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
543
"Jaunais runātājs tiks izmantots, kad tiks izpildīti augšā esošie nosacījumi. "
544
"Noklusētais ir augšējais runātājs cilnē 'Runātāji'. Noklikšķiniet uz pogas, "
545
"lai izvēlētos runātāju."
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
548
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
553
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
554
msgid "Click to select a Talker."
555
msgstr "Noklikšķiniet, lai izvēlētos runātāju."
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
558
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
559
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
560
msgstr "Noklikšķiniet, lai runātāja konfigurāciju ielādētu no faila."
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
563
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
568
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
569
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
570
msgstr "Noklikšķiniet, lai šī runātāja konfigurāciju saglabātu failā."
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
573
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
575
msgstr "&Saglabāt..."
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
578
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
579
msgid "Click to clear everything."
580
msgstr "Noklikšķiniet, lai visu notīrītu."
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
583
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
587
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
588
msgid "XML Transformer"
589
msgstr "XML transformators"
591
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
592
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
593
msgid "Configure XML Transformer"
594
msgstr "Konfigurēt XML transformatoru"
596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
597
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
598
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
599
msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram."
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
603
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
604
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
606
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
607
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
609
"Ievadiet pilnu ceļu uz XML Style Language - Transforms (XSLT) stilu lapas "
610
"failu. XSLT failu nosaukumi parasti beidzas ar paplašinājumu .xsl."
612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
614
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
615
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
617
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
618
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
620
"Ievadiet ceļu uz xsltproc izpildprogrammu. Ja tā ir vides mainīgajā PATH, "
621
"vienkārši ievadiet \"xsltproc\"."
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
624
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
625
msgctxt "What's this text"
626
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
627
msgstr "Ievadiet jebkādu nosaukumu šim filtram."
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
630
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
632
msgstr "&XSLT fails:"
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
635
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
636
msgid "xsltproc &executable:"
637
msgstr "xsltproc &izpildāmais:"
639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
640
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
641
msgid "Apply This &Filter When"
642
msgstr "Pielietot šo &filtru, kad"
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
645
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
647
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
648
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
649
"element separated by commas. Example: \"html\"."
651
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes "
652
"elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk "
653
"nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"."
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
657
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
658
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
660
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
661
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
662
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
664
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto DOCTYPE "
665
"specifikāciju. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt "
666
"vairāk nekā vienu DOCTYPE, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"xhtml\"."
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
670
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
671
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
673
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
674
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
675
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
676
"notifications. If blank, this filter applies to text queued by all "
677
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
678
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
681
"<qt>Ievadiet D-Bus lietotnes ID. Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstiem, "
682
"kurus ierindos šī lietotne. Varat ievadīt vairāk nekā vienu ID, tos atdalot "
683
"ar komatiem. Lietojiet <b>knotify</b>, lai atbilstu visi ziņojumi, kuri "
684
"sūtīti kā KDE paziņojumi. Ja atstāts tukšs, šis filtrs tiks pielietots "
685
"tekstiem no visām lietotnēm. Ieteikums: lai uzzinātu lietotņu ID, "
686
"izmantojiet rīku kdcop no komandrindas. Piemērs: \"konversation, kvirc,ksirc,"
689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
690
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
691
msgctxt "What's this text"
693
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
694
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
695
"element separated by commas. Example: \"html\"."
697
"Šis filtrs tiks pielietots tikai tekstam, kurš satur norādīto XML saknes "
698
"elementu. Ja tukšs, tiks pielietots visiem tekstiem. Varat ievadīt vairāk "
699
"nekā vienu saknes elementu, atdalot tos ar komatiem. Piemērs: \"html\"."
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
702
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
703
msgid "&Root element is:"
704
msgstr "&Saknes elements ir:"
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
707
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
708
msgid "or DOC&TYPE is:"
709
msgstr "vai DOC&TYPE ir:"
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
712
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
713
msgid "and Application &ID contains:"
714
msgstr "un lietotnes &ID satur:"
716
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
717
msgid "KDE Text-to-Speech"
718
msgstr "KDE teksta izrunāšana"
720
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
721
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
722
msgstr "KDE teksta izrunāšanas pārvaldnieks"
724
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
726
msgstr "Apturēt/Dzē&st"
728
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
732
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
736
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
740
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
741
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
742
msgstr "Izrunāt starpli&ktuves saturu"
749
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
750
msgstr "Teksta izrunāšanas sintēzes dēmons"
753
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
754
msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
757
msgid "Jeremy Whiting"
758
msgstr "Jeremy Whiting"
761
msgid "Current Maintainer"
762
msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
764
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
765
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
766
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
769
msgid "Original Author"
770
msgstr "Sākotnējais autors"
773
msgid "Previous Maintainer"
774
msgstr "Iepriekšējais uzturētājs"
777
msgid "Gunnar Schmi Dt"
778
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
780
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
781
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
783
msgstr "Atbalstītājs"
785
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
787
msgstr "Olaf Schmidt"
789
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
790
msgid "Paul Giannaros"
791
msgstr "Paul Giannaros"
794
msgid "Simion Ploscariu"
798
msgid "Jorge Luis Arzola"
799
msgstr "Jorge Luis Arzola"
801
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
807
msgstr "David Powell"
809
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
811
msgstr "Pievienot runātāju"
813
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:181 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:801
817
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:620
819
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
820
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
822
"Jūs esat veicis izmaiņas konfigurācijā, bet neesat tās saglabājis. "
823
"Noklikšķiniet uz 'Pielietot', lai izmaiņas saglabātu, vai uz 'Atcelt', lai "
826
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:661
828
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
829
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
830
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
831
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
833
"<h1>Teksta izrunāšana</h1><p>Šī ir teksta izrunāšanas D-Bus servisa "
834
"konfigurācija</p><p>Tā ļauj citām programmām piekļūt teksta izrunāšanas "
835
"resursiem</p><p>Pārliecinieties, ka esat konfigurējis noklusēto valodu jūsu "
836
"izmantotajai valodai, jo tā tiks izmantota kā noklusētā vairākumā lietotņu</"
839
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
843
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
847
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
848
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
849
msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
851
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
855
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:800
856
msgid "Select Filter"
857
msgstr "Izvēlieties filtru"
859
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
860
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1095 kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
864
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1117
866
msgid "Jovie Version: %1"
867
msgstr "Jovie versija: %1"
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
870
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1157 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
871
msgid "Jovie not running"
872
msgstr "Jovie nav palaists"
874
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1266
875
msgid "Filter Configuration"
876
msgstr "Filtra konfigurācija"
878
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
879
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
880
msgctxt "General, as title of window"
884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
885
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
886
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
887
msgstr "Atzīmējiet. lai palaistu Jovie dēmonu un ieslēgtu teksts-uz-runu."
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
890
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
891
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
892
msgstr "I&eslēgt teksta izrunāšanas sistēmu (Jovie)"
894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
895
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
899
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
900
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
901
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
903
"Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu runātāju (runas "
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
908
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
910
msgstr "Pievienot..."
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
914
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
919
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
920
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
921
msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam runātājam."
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
925
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
930
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
931
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
932
msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto runātāju."
934
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
935
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
940
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
941
msgid "Click to add and configure a new Filter."
942
msgstr "Noklikšķiniet, lai pievienotu un konfigurētu jaunu filtru."
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
945
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
947
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
950
"Noklikšķiniet, lai izvēlētos filtrus pārvietotu sarakstā uz augšu. Augstāk "
951
"esošie filtri tiek pielietoti vispirms."
953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
954
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
956
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
959
"Noklikšķiniet, lai filtru pārvietotu sarakstā uz leju. Zemāk esošie filtri "
960
"tiek pielietoti pēdējie."
962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
963
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
964
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
965
msgstr "Noklikšķiniet, lai konfigurētu opcijas izvēlētajam filtram."
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
968
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
969
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
970
msgstr "Noklikšķiniet, lai izņemtu izvēlēto filtru."
972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
973
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
974
msgid "Speech Control"
975
msgstr "Runas kontrole"
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
978
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
983
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
985
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
986
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
988
"<p>Dzēš darbu. Ja pašreiz noris runāšana, tā tiek apturēta. Runāšanu sāk "
989
"nākamais runājamais darbs sarakstā.</p>"
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
992
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
997
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
999
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
1000
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
1001
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
1002
"it down in the list.</p>"
1004
"<p>Maina darba stāvokli uz pauzētu. Ja pašreiz runā, runāšana tiek apturēta. "
1005
"Pauzēti darbi neļauj runāt darbiem, kas tiem seko, tādēļ noklikšķiniet "
1006
"<b>Atjaunot</b>, lai darbu padarītu runājamu, vai noklikšķiniet <b>Vēlāk</"
1007
"b>, lai to pārvietotu sarakstā uz leju.</p>"
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
1010
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
1014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
1015
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
1017
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
1018
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
1020
"<p>Atjauno pauzētu darbu vai izmaina ierindota darba statusu uz 'Gaida'. Ja "
1021
"darbs sarakstā ir pirmais runājamais darbs, tas sāk runāšanu.</p>"
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
1024
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
1029
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
1031
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
1032
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
1033
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
1036
"<p>Ierindo pašreizējo starpliktuves saturu runāšanai un iestata tās stāvokli "
1037
"uz 'Gaida'. Ja darbs sarakstā ir augšā, tiek sākta runāšana. Darbu runās "
1038
"cilnē <b>Runātāji</b> augšgalā esošais runātājs.</p>"
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
1041
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
1042
msgid "&Speak Clipboard"
1043
msgstr "Izrunāt &starpliktuvi"
1045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
1046
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
1048
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
1049
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
1050
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
1053
"<p>Jautā pēc faila nosaukuma un faila saturu ierindo runāšanai. Jums "
1054
"jānoklikšķina uz pogas <b>Atjaunot</b>, lai darbs būtu izrunājams. Darbu "
1055
"runās cilnē <b>Runātāji</b> augšgalā esošais runātājs.</p>"
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
1058
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
1060
msgstr "Izr&unāt failu"
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1063
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
1068
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
1070
msgstr "Sintezators"
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
1073
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
1075
#| msgid "Voice Type"
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1080
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
1082
msgstr "Balss &tips"
1084
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1085
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
1089
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1090
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 libkttsd/talkercode.cpp:317
1094
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1095
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 libkttsd/talkercode.cpp:318
1099
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1100
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
1104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1105
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 libkttsd/talkercode.cpp:320
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1110
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 libkttsd/talkercode.cpp:321
1114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1115
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
1117
msgstr "Vīriešu (bērna)"
1119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1120
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
1121
msgid "Female Child"
1122
msgstr "Sieviešu (bērna)"
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1125
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
1129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1130
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
1132
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
1133
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
1134
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
1135
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
1136
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
1137
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
1138
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
1141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1142
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 libkttsd/talkercode.cpp:197
1146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1147
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 libkttsd/talkercode.cpp:203
1151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1152
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 libkttsd/talkercode.cpp:200
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1157
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1162
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1167
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
1171
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
1172
msgctxt "Default language code"
1174
msgstr "noklusētais"
1176
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
1177
msgctxt "The name of the first Male voice"
1181
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
1182
msgctxt "The name of the first Female voice"
1186
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
1187
msgctxt "The name of the male child voice"
1191
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
1192
msgctxt "The name of the female child voice"
1196
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
1198
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
1200
msgid "Invalid voice type"
1201
msgstr "Nederīgs balss tips"
1203
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
1204
msgctxt "Other language"
1208
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
1209
msgctxt "full country name"
1210
msgid "United States of America"
1211
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
1213
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
1214
msgctxt "abbreviated country name"
1218
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
1219
msgctxt "full country name"
1220
msgid "United Kingdom"
1221
msgstr "Apvienotā Karaliste"
1223
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
1224
msgctxt "abbreviated country name"
1228
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
1232
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
1236
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
1237
msgctxt "Volume of noise"
1241
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
1245
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142