~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-lv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/lv/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-1twg9uplcxg650ir
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009, 2010.
 
5
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:51+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
14
"Language: lv\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
20
"2);\n"
 
21
 
 
22
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
 
23
msgid "Eject medium"
 
24
msgstr "Izgrūst datu nesēju"
 
25
 
 
26
#: devicewrapper.cpp:148
 
27
msgid "Mount the device"
 
28
msgstr "Piemontēt ierīci"
 
29
 
 
30
#: devicewrapper.cpp:150
 
31
msgid "Unmount the device"
 
32
msgstr "Nomontēt ierīci"
 
33
 
 
34
#: devicewrapper.cpp:154
 
35
msgctxt ""
 
36
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
 
37
"will appear as they had been plugged in"
 
38
msgid "Unlock the container"
 
39
msgstr "Atslēt šo konteineri"
 
40
 
 
41
#: devicewrapper.cpp:156
 
42
msgctxt ""
 
43
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
 
44
"been unplugged"
 
45
msgid "Lock the container"
 
46
msgstr "Slēgt šo konteineri"
 
47
 
 
48
#: solidrunner.cpp:47
 
49
msgid "Finds devices whose name match :q:"
 
50
msgstr "Atrod ierīces, kuru nosaukumi atbilst :q:"
 
51
 
 
52
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
 
53
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
54
msgid "device"
 
55
msgstr "ierīce"
 
56
 
 
57
#: solidrunner.cpp:50
 
58
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
 
59
msgstr "Parāda visas ierīces un ļauj tās piemontēt, nomontēt un izgrūst."
 
60
 
 
61
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
 
62
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
63
msgid "mount"
 
64
msgstr "montēt"
 
65
 
 
66
#: solidrunner.cpp:52
 
67
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
 
68
msgstr "Parāda visas ierīces, ko var piemontēt un ļauj tās piemontēt."
 
69
 
 
70
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
 
71
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
72
msgid "unlock"
 
73
msgstr "atslēgt"
 
74
 
 
75
#: solidrunner.cpp:54
 
76
msgid ""
 
77
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
 
78
"unlocked."
 
79
msgstr "Parāda visas šifrētās ierīces, ko var atslēgt un ļauj tās atslēgt."
 
80
 
 
81
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
 
82
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
83
msgid "unmount"
 
84
msgstr "nomontēt"
 
85
 
 
86
#: solidrunner.cpp:56
 
87
msgid ""
 
88
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
 
89
msgstr "Parāda visas ierīces, ko var nomontēt un ļauj tās nomontēt."
 
90
 
 
91
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
 
92
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
93
msgid "lock"
 
94
msgstr "slēgt"
 
95
 
 
96
#: solidrunner.cpp:58
 
97
msgid ""
 
98
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
 
99
"locked."
 
100
msgstr "Parāda visas šifrētās ierīces, ko var slēgt un ļauj tās slēgt."
 
101
 
 
102
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
 
103
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
104
msgid "eject"
 
105
msgstr "izgrūst"
 
106
 
 
107
#: solidrunner.cpp:61
 
108
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
 
109
msgstr "Parāda visas ierīces, ko var izgrūst un ļauj tās izgrūst."
 
110
 
 
111
#~ msgid ""
 
112
#~ "Could not unmount the device.\n"
 
113
#~ "One or more files on this device are open within an application."
 
114
#~ msgstr ""
 
115
#~ "Neizdevās nomontēt ierīci.\n"
 
116
#~ "Viens vai vairāki faili no šīs iekārtas ir atvērti kādā programmā."
 
117
 
 
118
#~ msgid ""
 
119
#~ "Could not eject the disc.\n"
 
120
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
 
121
#~ msgstr ""
 
122
#~ "Neizdevās izgrūst disku.\n"
 
123
#~ "Viens vai vairāki faili no šī diska ir atvērti kādā programmā."
 
124
 
 
125
#~ msgid "Could not mount the disc."
 
126
#~ msgstr "Neizdevās piemontēt disku."