~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-lv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-1twg9uplcxg650ir
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kgoldrunner.po to Latvian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2009.
6
 
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:30+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 22:03+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
15
 
"Language: lv\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
 
"2);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Māris Nartišs, Einārs Sprūģis"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "maris.kde@gmail.com, einars8@gmail.com"
30
 
 
31
 
#: gamedata/game_CM.txt:2
32
 
msgid "Curse of the Mummy"
33
 
msgstr "Mūmijas lāsts"
34
 
 
35
 
#: gamedata/game_CM.txt:3
36
 
msgid ""
37
 
"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels "
38
 
"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n"
39
 
"\n"
40
 
"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each "
41
 
"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than "
42
 
"Hollywood.\n"
43
 
"\n"
44
 
"This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo "
45
 
"ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian "
46
 
"Wadham."
47
 
msgstr ""
48
 
"Balstoties Rietumu filmu ikonās par mūmijām un Ēģipti, šo līmeņu komplektu "
49
 
"vislabāk spēlēt ar 'Ēģiptes dārgumi' tēmu.\n"
50
 
"\n"
51
 
"Zināšanu par Ēģipti nostiprināšanai ieteikumos atradīsi nelielus, ar līmeni "
52
 
"saistītus faktus, kas ņemti no Vikipēdijas (nevis no Holivudas kino).\n"
53
 
"\n"
54
 
"Meistarsacīkšu spēli sastādīja Steve Mann <smann at cgl uwaterlooca>, kam "
55
 
"palīdzēja Ian Wadham, no kura nāca dažas Ēģiptes idejas un līmenis 'Sarkanā "
56
 
"jūra'."
57
 
 
58
 
#: gamedata/game_CM.txt:10
59
 
msgid "The Giza Plateau"
60
 
msgstr "Gizas plato"
61
 
 
62
 
#: gamedata/game_CM.txt:11
63
 
msgid ""
64
 
"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza "
65
 
"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the "
66
 
"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and "
67
 
"a number of other smaller edifices.\n"
68
 
"\n"
69
 
"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if "
70
 
"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end.  "
71
 
"To get started, you will need to use the technique of digging while falling."
72
 
msgstr ""
73
 
"Gīzas plato ir vieta Kairas nomalē, kur atrodas Gīzas komplekss. Tas sastāv "
74
 
"no Hufu piramīdas (Lielās piramīdas), Hefrena piramīdas, Menkaura piramīdas, "
75
 
"Lielās Sfinksas un vairākām citām mazākām ēkām.\n"
76
 
"\n"
77
 
"Ceļojot zem plato, mēģini izvairīties no mūmiju nogalināšanas: ja pa labi no "
78
 
"jauna to parādīsies pārāk daudz, izglābšanās beigās var būt ļoti grūta. "
79
 
"Iesākumam, tev vajadzēs izmantot 'rakšana krītot' tehniku."
80
 
 
81
 
#: gamedata/game_CM.txt:16
82
 
msgid "The Pyramid of Djoser"
83
 
msgstr "Džosera piramīda"
84
 
 
85
 
#: gamedata/game_CM.txt:17
86
 
msgid ""
87
 
"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an "
88
 
"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city "
89
 
"of Memphis.\n"
90
 
"\n"
91
 
"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the "
92
 
"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to "
93
 
"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n"
94
 
"\n"
95
 
"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over "
96
 
"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig "
97
 
"out the brick to the left of the middle.\n"
98
 
"\n"
99
 
"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a "
100
 
"piece of treasure and carry it.  You may get lucky and find that it abandons "
101
 
"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable "
102
 
"brick on the right with careful timing.\n"
103
 
"\n"
104
 
"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the "
105
 
"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter "
106
 
"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the "
107
 
"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit."
108
 
msgstr ""
109
 
"Džosera pakāpjveida piramīda (ēģiptiešu valodā 'kbhw-ntrw') ir arheoloģisks "
110
 
"atlikums Sakāras nekropolē, Ēģiptē, uz ziemeļrietumiem no Memfisas "
111
 
"pilsētas.\n"
112
 
"\n"
113
 
"Lai pabeigtu šo līmeni, ir svarīgi rīkoties pa soļiem: vispirms atbrīvo otrā "
114
 
"līmeņa (no apakšas) kreisajā pusē esošo mūmiju, ļaujot tajai iekrist un "
115
 
"aizpildīt noslēpto bedri pamata līmenī.\n"
116
 
"\n"
117
 
"Tagad pārvietojies uz otrā līmeņa labo pusi, pāri kārtij un mūmijai, un "
118
 
"paņem vidū esošo dārgumu gabalu, vienlaikus pārliecinoties, ka izroc ārā "
119
 
"ķieģeli pa kreisi no centra.\n"
120
 
"\n"
121
 
"Mūmija trešajā līmenī radīs vairāk problēmu, jo tā paņems dārgumu gabalu un "
122
 
"nēsās to. Tev var paveikties, jo tā kādā brīdī var pamest savus dārgumus, "
123
 
"bet tu vari mūmiju arī iesprostot, izvēloties piemērotu laiku un izrokot "
124
 
"ķieģeli pa labi.\n"
125
 
"\n"
126
 
"Visbeidzot, pirms pēdējā dārgumu gabala paņemšanas atver pakapju piramīdu "
127
 
"apakšā pa labi, lai ļautu mūmijām pa labi iekļūt piramīdā. Ja apakšā pa labi "
128
 
"pirms glābējkāpņu parādīšanās ir vairāk nekā viena mūmija, izeja nebūs "
129
 
"sasniedzama."
130
 
 
131
 
#: gamedata/game_CM.txt:28
132
 
msgid "Pharaoh's Barge"
133
 
msgstr "Farona barža"
134
 
 
135
 
#: gamedata/game_CM.txt:29
136
 
msgid ""
137
 
"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was "
138
 
"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great "
139
 
"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for "
140
 
"Khufu (King Cheops).\n"
141
 
"\n"
142
 
"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, "
143
 
"and measures 43.6 m overall.  Despite its age, it could sail today if put "
144
 
"into water.\n"
145
 
"\n"
146
 
"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies.  But "
147
 
"your task is to wrest the treasure they carry."
148
 
msgstr ""
149
 
"Hufu laiva ir labi saglabājusies, pilna izmēra laiva no Senās Ēģiptes, kas "
150
 
"tika noglabāta bedrē Lielās piramīdas pakājē Gīzas piramīdu kompleksā "
151
 
"apmēram 2500 gadu p.m.ē. Laiva, visticamāk, tika būvēta priekš Hufu (karaļa "
152
 
"Heopsa).\n"
153
 
"\n"
154
 
"Tas ir viens no vecākajiem, lielākajiem un vislabāk saglabātajiem "
155
 
"peldlīdzekļiem no senajiem laikiem, un ir 43,6 m garš. Par spīti tā vecumam, "
156
 
"ar to būtu iespējams kuģot pat mūsdienās.\n"
157
 
"\n"
158
 
"Šis ir gandrīz vai vienkāršs līmenis — daudz dārgumu un ne tik daudz mūmiju. "
159
 
"Bet tavs uzdevums ir atņemt tām dārgumus, ko tās nēsā."
160
 
 
161
 
#: gamedata/game_CM.txt:36
162
 
msgid "Pyramid Puzzles"
163
 
msgstr "Piramīdas mīklas"
164
 
 
165
 
#: gamedata/game_CM.txt:37
166
 
msgid ""
167
 
"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over "
168
 
"3,800 years.  Going up and down all the time must have been a chore for "
169
 
"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and "
170
 
"down this pyramid.\n"
171
 
"\n"
172
 
"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that "
173
 
"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n"
174
 
"\n"
175
 
"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to "
176
 
"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will "
177
 
"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n"
178
 
"\n"
179
 
"Some of the mummies must be released to get some of the treasure.  However, "
180
 
"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing "
181
 
"any of the mummies.  Be careful not to kill any mummies; if they appear to "
182
 
"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level.  Also it "
183
 
"is possible to release the mummies and trap them in one of the other "
184
 
"chambers."
185
 
msgstr ""
186
 
"Lielā piramīda 3800 gadus bija pasaulē augstākā cilvēka izveidotā struktūra. "
187
 
"Nepārtraukta staigāšana augšup un lejup droši vien bija nogurdinošs darbs "
188
 
"senajiem ēģiptiešiem, tāpat kā tev šķistu grūti kaut vienu reizi uziet un "
189
 
"noiet pa šo piramīdu.\n"
190
 
"\n"
191
 
"Lai iegūtu otros dārgumus no kreisās puses, tev jāizmanto ķieģeli, kas bloķē "
192
 
"apakšējās kāpnes kā tiltu uz izglābšanos.\n"
193
 
"\n"
194
 
"Lai iegūtu ceturtos dārgumus no kreisās puses, novāc trīs ķieģeļus, kas "
195
 
"atrodas virs un pa labi no visvairāk pa kreisi esošās mūmijas. Ja rakts "
196
 
"pareizā secībā, tev pietiks laika, lai paņemtu dārgumus un izglābtos.\n"
197
 
"\n"
198
 
"Lai iegūtu dažus no dārgumiem, vajadzēs atbrīvot dažas mūmijas. Tomēr, pirms "
199
 
"to dari, savāc pirmos, otros un ceturtos dārgumus (skaitot no kreisās "
200
 
"puses). Uzmanies, ka nenogalini kādu no mūmijām — ja tās parādīsies pa labi "
201
 
"no piramīdas, tad nevarēsi pabeigt līmeni. Ir iespējams arī atbrīvot mūmijas "
202
 
"un ieprostot tās kādā no pārējiem kambariem."
203
 
 
204
 
#: gamedata/game_CM.txt:46
205
 
msgid "Crocodile"
206
 
msgstr "Krokodils"
207
 
 
208
 
#: gamedata/game_CM.txt:47
209
 
msgid ""
210
 
"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species "
211
 
"reaching 4.85 meters in length.  Various species have been observed "
212
 
"attacking and killing sharks.\n"
213
 
"\n"
214
 
"Sobek was the deification of crocodiles.  Egyptians who worked or travelled "
215
 
"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would "
216
 
"protect them from being attacked by crocodiles.\n"
217
 
"\n"
218
 
"In this level, it is not the crocodile you need to fear.  Still, a prayer to "
219
 
"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
220
 
msgstr ""
221
 
"Krokodilu dzīves ilgums var pārsniegt 100 gadus, lielākajiem pārstāvjiem "
222
 
"sasniedzot 4.85 metru garumu. Ir novēroti gadījumi, kad krokodili uzbrūk "
223
 
"haizivīm un tās nonāvē.\n"
224
 
"\n"
225
 
"Sebeks bija krokodilu dievišķais iemiesojums. Ēģiptieši, kas strādāja vai "
226
 
"ceļoja pa Nīlu, cerēja, ka, ja tie lūgtos Sebekam — krokodilu dievam, tas "
227
 
"viņus pasargātu no krokodilu uzbrukumiem.\n"
228
 
"\n"
229
 
"Bet tie nebūs krokodili, no kā tev jābaidās šajā līmenī. Tomēr, lūgšana "
230
 
"Sebekam varētu palīdzēt izglābties no mūmijām, vācot dārgumus."
231
 
 
232
 
#: gamedata/game_CM.txt:54
233
 
msgid "Three Pyramids"
234
 
msgstr "Trīs piramīdas"
235
 
 
236
 
#: gamedata/game_CM.txt:55
237
 
msgid ""
238
 
"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, "
239
 
"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed "
240
 
"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is "
241
 
"the only one of those wonders still in existence.\n"
242
 
"\n"
243
 
"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in "
244
 
"the far right pyramid before going over there."
245
 
msgstr ""
246
 
"Gīzas nekropole ir bijis populārs tūristu ceļamērķis jau kopš senatnesun "
247
 
"sevišķi tika popularizēta hellēnisma laikos — kā viens no septiņiem pasaules "
248
 
"brīnumiem. Mūsdienās tas ir vienīgais no šiem brīnumiem, kas vēl ir "
249
 
"saglabājies.\n"
250
 
"\n"
251
 
"Iespējams, visvienkāršāk šajā brīnumā ir pārvietoties, ja iesprostosi tālu "
252
 
"pa labi piramīdā esošās mūmijas pirms došanās iekšā."
253
 
 
254
 
#: gamedata/game_CM.txt:60
255
 
msgid "Tura Caves"
256
 
msgstr "Turas alas"
257
 
 
258
 
#: gamedata/game_CM.txt:61
259
 
msgid ""
260
 
"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great "
261
 
"Pyramid of Khufu.  The mining of this limestone left behind caverns that "
262
 
"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, "
263
 
"and which you can now explore.\n"
264
 
"\n"
265
 
"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits.  "
266
 
"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free "
267
 
"the mummy in the large chamber to fill the other.  Be sure to ride the first "
268
 
"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the "
269
 
"bottom of the shaft.  When leaving this nook, dig to your right several "
270
 
"times to open up your escape route.\n"
271
 
"\n"
272
 
"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right.  Make "
273
 
"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure "
274
 
"later.  You will also need its help to escape back to the left at the end of "
275
 
"the level.  The treasure on the right is easier to get than it looks: "
276
 
"strategically placed false bricks make this the easy half of the level.  "
277
 
"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
278
 
"then the left."
279
 
msgstr ""
280
 
"Tura bija Ēģiptes galvenās kaļķakmens akmeņlauztuves, un tika izmantotas "
281
 
"lielās Hufu piramīdas būvē. Kaļķakmens ieguves darbi aiz sevis atstāja alas, "
282
 
"kuras britu armija Otrā Pasaules kara laikā izmantoja kā slepenu nometni un "
283
 
"kuras tu tagad vari izpētīt.\n"
284
 
"\n"
285
 
"Garās šahtas apakšā pa kreisi ir divas slēptās bedres. Atbrīvo mūmiju pa "
286
 
"labi no garās šahtas, lai aizpildītu vienu no tām, un atbrīvo mūmiju lielajā "
287
 
"kambarī, lai aizpildītu otru. Noteikti nodzen pirmo no abām mūmijām lejā, "
288
 
"lai varētu iegūt kaktā blakus šahtas lejasdaļai esošos dārgumus. Atstājot "
289
 
"kaktu, roc vairākas reizes no sevis pa labi, lai atvērtu sev glābšanās "
290
 
"ceļu.\n"
291
 
"\n"
292
 
"Savāc visus kreisajā pusē esošos dārgumus un pārvietojies uz labo pusi. "
293
 
"Noteikti atbrīvo augšā esošo mūmiju, lai vēlāk varētu savākt tās dārgumus. "
294
 
"Tev vajadzēs tās palīdzību arī, lai nokļūtu atpakaļ kreisajā pusē līmeņa "
295
 
"beigās. Dārgumi pa labi ir vieglāk iegūstami nekā tas izskatās: stratēģiski "
296
 
"novietotie viltus ķieģeļi padara šo līmeņa pusi viegli pieveicamu. Piezīme: "
297
 
"ja vēlies nedaudz dažādības, vari sākt no labās puses un pēc tam pāriet uz "
298
 
"kreiso."
299
 
 
300
 
#: gamedata/game_CM.txt:68
301
 
msgid "Pyramid Crawl"
302
 
msgstr "Rāpus piramīdā"
303
 
 
304
 
#: gamedata/game_CM.txt:69
305
 
msgid ""
306
 
"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around "
307
 
"2600 BC.\n"
308
 
"\n"
309
 
"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or "
310
 
"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
311
 
msgstr ""
312
 
"Ēģiptē ir vairāk nekā 100 piramīdu, vecākā no tām celta ap 2600. g. p.m.ē.\n"
313
 
"\n"
314
 
"Šajā piramīdas līmenī (būvētā ap 2008.g.) centies nepieļaut (aizvilinot prom "
315
 
"vai nogalinot) divu mūmiju vienlaicīgu nokļūšanu apakšējās nodaļas vidū."
316
 
 
317
 
#: gamedata/game_CM.txt:74
318
 
msgid "The Great Sphinx"
319
 
msgstr "Lielā sfinksa"
320
 
 
321
 
#: gamedata/game_CM.txt:75
322
 
msgid ""
323
 
"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the "
324
 
"rising sun.  Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest "
325
 
"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n"
326
 
"\n"
327
 
"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the "
328
 
"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?"
329
 
msgstr ""
330
 
"Lielā Sfinksa ir Gīzas plato sargātāja, tā ir vērsta austošās saules "
331
 
"virzienā. 73 metru garums un 20 metru augstums padara to par lielāko "
332
 
"monolīto statuju pasaulē, un tā ir 'tikai' 4500 gadus jauna.\n"
333
 
"\n"
334
 
"Paņemot sfinksas iekšienē esošos dārgumus, mēģini atrisināt Sfinksas Mīklu: "
335
 
"kā tikt garām mūmiju ordai pa labi?"
336
 
 
337
 
#: gamedata/game_CM.txt:80
338
 
msgid "Ladder Pyramid"
339
 
msgstr "Kāpņu piramīdas"
340
 
 
341
 
#: gamedata/game_CM.txt:81
342
 
msgid ""
343
 
"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the "
344
 
"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and "
345
 
"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the "
346
 
"stones were conveyed and placed.  Regardless, there were likely many ladders "
347
 
"involved in its construction, such as on this level.\n"
348
 
"\n"
349
 
"This level is mostly a run around.  Picking up the treasure while avoiding "
350
 
"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a "
351
 
"much harder task.  The three-wide stone platform is a useful killing field, "
352
 
"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying "
353
 
"treasure to line up properly.  Note also that the middle block of this "
354
 
"platform is a fall-through block.\n"
355
 
"\n"
356
 
"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the "
357
 
"escape ladder.  One way to do this is to kill a mummy and cross over on its "
358
 
"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
359
 
msgstr ""
360
 
"Lielākā daļa esošo teoriju par piramīdu celtniecību ir balstītas uz ideju, "
361
 
"ka tās tika celtas, pārvietojot milzīgus akmeņus no raktuvēm, un velkot un "
362
 
"ceļot tos vajadzīgajā vietā. Nesaskaņu cēlonis ir metode, ar kādu akmeņi "
363
 
"tika transportēti un novietoti. Tomēr, neatkarīgi no šīs metodes piramīdu "
364
 
"celtniecībā bija iesaistīts liels daudzums kāpņu, līdzīgi kā šajā līmenī.\n"
365
 
"\n"
366
 
"Šis galvenokārt ir apkārtskraidīšanas līmenis. Dārgumu savākšana, "
367
 
"izvairoties no mūmijām, nav grūta — dārgumu atņemšana tām ir daudz grūtāks "
368
 
"uzdevums. Platforma trīs akmeņu platumā ir noderīgs nogalināšanas lauks, lai "
369
 
"gan tev vajadzēs kādu laiku papūlēties, līdz izdosies dārgumus pārnēsājošās "
370
 
"mūmijas nostādīt vajadzīgajā veidā. Ievēro arī, ka vidējais šīs platformas "
371
 
"bloks ir 'caurkrītošs'.\n"
372
 
"\n"
373
 
"Tiklīdz visi dārgumi savākti, tev vajadzēs pāriet uz glābējkāpnēm. Viens "
374
 
"veids, kā to izdarīt, ir nogalināt mūmiju un pāriet pāri pār tās muguru, kad "
375
 
"tā pāriet no glābējkāpnēm uz galveno piramīdu."
376
 
 
377
 
#: gamedata/game_CM.txt:88
378
 
msgid "Ankh"
379
 
msgstr "Ankh"
380
 
 
381
 
#: gamedata/game_CM.txt:89
382
 
msgid ""
383
 
"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun "
384
 
"symbol, was almost always crafted in gold.\n"
385
 
"\n"
386
 
"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main "
387
 
"Ankh and figure out which of them are useful."
388
 
msgstr ""
389
 
"'Ankh' bija ēģiptiešu hieroglifiskais simbols, kas lasās kā 'dzīvība', un, "
390
 
"kā saules simbols, gandrīz vienmēr bija darināts zeltā.\n"
391
 
"\n"
392
 
"Lai saglabātu savu dzīvību šajā līmenī, uzmanies no viltus ķieģeļiem "
393
 
"galvenajā 'Ankh' un izdomā, kuri no tiem ir noderīgi."
394
 
 
395
 
#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
396
 
msgid "Pharaoh's Tomb"
397
 
msgstr "Faraona kapene"
398
 
 
399
 
#: gamedata/game_CM.txt:95
400
 
msgid ""
401
 
"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great "
402
 
"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n"
403
 
"\n"
404
 
"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks.  In the "
405
 
"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the "
406
 
"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the "
407
 
"pyramid.  Wait for the mummies to group on the other side of the outer "
408
 
"wall.  Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait "
409
 
"for the mummies to climb the tall ladder and drop off the pole.  Once the "
410
 
"last one has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across "
411
 
"the pole and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n"
412
 
"\n"
413
 
"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only "
414
 
"this time you need to get out on the right side of the pyramid."
415
 
msgstr ""
416
 
"Pētnieki aprēķinājuši, ka Lielās piramīdas būvniecībā tika izmantoti 2,3 "
417
 
"milj. bloku, katrs bloks svēra apmēram 2,5 tonnas.\n"
418
 
"\n"
419
 
"Šī līmeņa piramīda tika uzbūvēta no mazāk nekā 100 blokiem. Sākumā manevrē, "
420
 
"lai tiktu piramīdā, un tad nostājies uz vienām no kāpnēm otrajā slānī tuvāk "
421
 
"ārējai sienai piramīdas kreisajā pusē. Nogaidi, līdz mūmijas sagrupējas "
422
 
"ārējās sienas otrajā pusē. Tad kāp pa kāpnēm līdz to virsotnei mazajā "
423
 
"piramīdā un gaidi, līdz mūmijas uzkāps pa garajām kāpnēm un nokritīs no "
424
 
"kārts. Tiklīdz pēdējā ir nokritusi (vai nedaudz pirms), rāpies augšā pa "
425
 
"garajām kāpnēm, pāri kārtij, un roc, lai iekļūtu atpakaļ lielajā piramīdā un "
426
 
"kapos.\n"
427
 
"\n"
428
 
"Atkārto šo triku, lai izkļūtu ārā pēc atlikušā dārgumu gabala paņemšanas, "
429
 
"vienīgi šoreiz tev jāizkļūst pa piramīdas labo pusi."
430
 
 
431
 
#: gamedata/game_CM.txt:102
432
 
msgid "Cat"
433
 
msgstr "Kaķis"
434
 
 
435
 
#: gamedata/game_CM.txt:103
436
 
msgid ""
437
 
"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was "
438
 
"afforded the same mummification after death as humans were.\n"
439
 
"\n"
440
 
"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that "
441
 
"appears once you pick up the last treasure.  The only exit is on the left.  "
442
 
"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right "
443
 
"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in "
444
 
"time.\n"
445
 
"\n"
446
 
"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five "
447
 
"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). "
448
 
msgstr ""
449
 
"Būdams godājams, svarīgs dzīvnieks ēģiptiešu sabiedrībai un reliģijai, kaķis "
450
 
"pēc nāves tika mumificēts tāpat kā cilvēki.\n"
451
 
"\n"
452
 
"Kad pabeidz šo 'kaķaino' līmeni, neļauj sevi apmuļķot kaķa astei, kas "
453
 
"parādās, tiklīdz tu pacel pēdējo dārgumu. Vienīgā izeja ir pa kreisi. Tādēļ "
454
 
"tev jāļauj mūmijām pašām pienest tev klāt pa labi no kaķa galvas esošos "
455
 
"dārgumus, jo tu nevari savākt visus dārgumus un pārvietoties atpakaļ laikā.\n"
456
 
"\n"
457
 
"Lai mūmijas pienestu dārgumus, tev apakšā jāizrok pieci ķieģeļi un jāļauj "
458
 
"tām šajai vietai pāriet (vai tikt iesprostotām un nogalinātām). "
459
 
 
460
 
#: gamedata/game_CM.txt:110
461
 
msgid "Pyramid Power"
462
 
msgstr "Piramīdu spēks"
463
 
 
464
 
#: gamedata/game_CM.txt:111
465
 
msgid ""
466
 
"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway "
467
 
"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens.  Such "
468
 
"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later "
469
 
"Egyptians.\n"
470
 
"\n"
471
 
"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your "
472
 
"way to the bottom.  To get the top piece of treasure, move left off the "
473
 
"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move "
474
 
"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n"
475
 
"\n"
476
 
"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and "
477
 
"down the ladders.  The lower left is the only difficult part: just run under "
478
 
"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!"
479
 
msgstr ""
480
 
"Imhoteps veidoja Džosera pakāpjveida piramīdu tā, lai tā kalpotu kā milzīgas "
481
 
"kāpnes, pa kurām mirušā faraona dvēsele paceltos debesīs. Imhotepa "
482
 
"sasniegums bija tik svarīgs, ka ēģiptieši viņu vēlāk dievišķoja.\n"
483
 
"\n"
484
 
"Pirms pacelies šīs piramīdas augšējā līmenī, tev jānokļūst līdz apakšai. Lai "
485
 
"iegūtu augšējo dārgumu gabalu, pārvietojies pa kreisi nost no virsotnes, "
486
 
"izroc nākamo bloku un uzkāp apakšā esošajai mūmijai, turpinot kustēties pa "
487
 
"labi (mēģini novietot peles kursoru uz virsotnes).\n"
488
 
"\n"
489
 
"Pēc pēdējā dārgumu gabala paņemšanas dodies uz labo pusi un skrien augšup un "
490
 
"lejup pa kāpnēm. Grūta ir tikai kreisā apakšējā daļa: vienkārši skrien zem "
491
 
"mūmijām, kas atrodas uz kāpnēm virs tevis, un manevrē... un ceri!"
492
 
 
493
 
#: gamedata/game_CM.txt:118
494
 
msgid "Eye of Horus"
495
 
msgstr "Hora acs"
496
 
 
497
 
#: gamedata/game_CM.txt:119
498
 
msgid ""
499
 
"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power "
500
 
"from deities.\n"
501
 
"\n"
502
 
"On this level, there is some protection inside the eye, but not much.  "
503
 
"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the "
504
 
"treasure.  Eventually, there will be two mummies on the bottom left.  To get "
505
 
"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, "
506
 
"climb down and dig left again.  One of the mummies will fall in the lower "
507
 
"pit.  Climb up the ladder.  The second mummy will climb the other ladder and "
508
 
"fall in the top pit.  Move across the two trapped mummies and climb to the "
509
 
"top."
510
 
msgstr ""
511
 
"Hora acs ir seno ēģiptiešu simbols, kas apzīmē dievu dotu aizsardzību un "
512
 
"karalisko varu.\n"
513
 
"\n"
514
 
"Šajā līmenī esošai acij piemīt nelielas aizsargājošas īpašības, bet ne "
515
 
"daudz. Lai savāktu visus dārgumus, būs vajadzīgi atkārtoti pārgājieni no "
516
 
"augšas uz leju. Pēc kāda laika apakšā pa kreisi būs divas mūmijas. Lai tiktu "
517
 
"tām garām, uzkāp īso kāpņu (ceturtās no kreisās puses) virsotnē, roc pa "
518
 
"kreisi, kāp lejā un roc vēlreiz. Viena no mūmijām iekritīs zemākajā bedrē. "
519
 
"Kāp augšā pa kāpnēm. Otrā mūmija kāps pa otrajām kāpnēm un iekritīs augšējā "
520
 
"bedrē. Skrien pāri abām ieslodzītajām mūmijām un kāp augšā."
521
 
 
522
 
#: gamedata/game_CM.txt:124
523
 
msgid "Inverted Pyramid"
524
 
msgstr "Apgrieztā piramīda"
525
 
 
526
 
#: gamedata/game_CM.txt:125
527
 
msgid ""
528
 
"Probably not a traditional Egyptian design.\n"
529
 
"\n"
530
 
"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure.  "
531
 
"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before "
532
 
"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n"
533
 
"\n"
534
 
"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-"
535
 
"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the "
536
 
"keyboard (easier, but still hard).  Once you get the last piece of treasure "
537
 
"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse "
538
 
"mode."
539
 
msgstr ""
540
 
"Tas, iespējams, nav tradicionālais ēģiptiešu dizains.\n"
541
 
"\n"
542
 
"Lai savāktu visus dārgumus, tev pa stieņiem ir jārāpjas zigzag-veidā uz "
543
 
"priekšu un atpakaļ. Lai tiktu garām vajātājmūmijai, pagaidi to uz stieņa un, "
544
 
"brīdī pirms tā tevi sasniedz, nokrīti uz zemākā stieņa un pārvietojies tieši "
545
 
"zem tās.\n"
546
 
"\n"
547
 
"Tā kā dizains nav tradicionāls, apsver iespēju līmeni spēlēt netradicionāli: "
548
 
"'krist un paiet apakšā' kustība ir vieglāk izpildāma ar tastatūru (vieglāk, "
549
 
"bet vienalga grūti). Tiklīdz savāc piramīdā virs ķieģeļiem esošo pēdējo "
550
 
"dārgumu gabalu, nopauzē spēli un pārslēdzies atpakaļ uz peles režīmu."
551
 
 
552
 
#: gamedata/game_CM.txt:132
553
 
msgid "Anubis"
554
 
msgstr "Anubiss"
555
 
 
556
 
#: gamedata/game_CM.txt:133
557
 
msgid ""
558
 
"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n"
559
 
"\n"
560
 
"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the "
561
 
"left of the mummy and stand on top of the mummy.  Move left off the mummy "
562
 
"while digging right.  The mummy should fall into the hole in the right most "
563
 
"column.  Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-"
564
 
"eye.  Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to "
565
 
"the pole below.\n"
566
 
"\n"
567
 
"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-"
568
 
"block columns, falling onto the right two-block column.  Move to the left "
569
 
"and dig the second two-block column.  Now move to the right and dig out the "
570
 
"one-block column, freeing the mummy.  Move one more to the right and dig out "
571
 
"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on.  Move left "
572
 
"and dig out the square to your right.  Wait for the mummy to fall, get his "
573
 
"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit."
574
 
msgstr ""
575
 
"Anubiss, jeb Inpu, bija ēģiptiešu pēcnāves dievs.\n"
576
 
"\n"
577
 
"Lai tiktu klāt dārgumu gabalam starp Anubisa ausīm, izroc divas kolonnas pa "
578
 
"kreisi no mūmijas un nostājies tajai uz galvas. Rokot pa kreisi, "
579
 
"pārvietojies pa kreisi nost no mūmijas. Mūmijai vajadzētu iekrist caurumā "
580
 
"vistālāk pa labi esošajā kolonnā. Tagad izroc divas kolonnas pa kreisi, līdz "
581
 
"pievienojies 'kāpņu acij'. Virzies uz leju no kāpnēm, kas 'acī' atrodas "
582
 
"vistālāk pa labi, un tu nokļūsi uz apakšā esošā stieņa.\n"
583
 
"\n"
584
 
"Lai dabūtu labajā ausī esošos dārgumus, noroc augstāko no divbloku kolonnām, "
585
 
"beigās piezemējoties uz labās divbloku kolonnas. Ej pa kreisi un noroc otro "
586
 
"divbloku kolonnu. Tagad pārvietojies pa labi un noroc vienbloka kolonnu, "
587
 
"tādējādi atbrīvojot mūmiju. Pārvietojies vēl vienu reizi pa labi un izroc "
588
 
"trīs trīs ķieģeļus tā, ka tev izveidojas dzega divu ķieģeļu platumā, uz "
589
 
"kuras nostāties. Paej pa kreisi un izroc kvadrātveida bedri no sevis pa "
590
 
"labi. Nogaidi, līdz mūmija tajā iekrīt, savāc tās dārgumu gabalu un skrien "
591
 
"augšup pa kāpnēm, lai stātos pretī piecām mūmijām, kas bloķē izeju."
592
 
 
593
 
#: gamedata/game_CM.txt:140
594
 
msgid "Pyramid of Treasure"
595
 
msgstr "Dārgumu piramīda"
596
 
 
597
 
#: gamedata/game_CM.txt:141
598
 
msgid ""
599
 
"Nubia was a major source of gold in Egypt.  King Tushratta of the Mitanni "
600
 
"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n"
601
 
"\n"
602
 
"In this pyramid, treasure is even in the air!  Lots of treasure, only three "
603
 
"mummies - it can't be that hard, can it?"
604
 
msgstr ""
605
 
"Nūbija bija Ēģiptes galvenais zelta ieguves avots. Mitanni valdnieks "
606
 
"Tushratta apgalvoja, ka Ēģiptē zelta bija 'vairāk nekā netīrumu'.\n"
607
 
"\n"
608
 
"Šajā piramīdā dārgumi ir pat gaisā! Daudz dārgumu, tikai trīs mūmijas — tas "
609
 
"nevarētu būt tik grūti, vai ne?"
610
 
 
611
 
#: gamedata/game_CM.txt:146
612
 
msgid "Sarcophagus"
613
 
msgstr "Sarkofāgs"
614
 
 
615
 
#: gamedata/game_CM.txt:147
616
 
msgid ""
617
 
"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or "
618
 
"cut from stone.  In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer "
619
 
"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested "
620
 
"within, and was often carved out of alabaster.\n"
621
 
"\n"
622
 
"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of "
623
 
"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, "
624
 
"there is no way to get it."
625
 
msgstr ""
626
 
"Sarkofāgs ir bēru konteiners līķim, visbiežāk izkalts vai izgrebts no "
627
 
"akmens. Senajā Ēģiptē sarkofāgs kalpoja kā ārējais aizsardzības slānis "
628
 
"valdnieka mūmijai, vairākām zārku kārtām esot iekšpusē, un bieži bija "
629
 
"izkalts no alabastra.\n"
630
 
"\n"
631
 
"Ja negribi, lai šis līmenis tev kļūst par sarkofāgu, sākumā paņem zem "
632
 
"sarkofāga kreisās malas esošo dārgumu gabalu, jo cita veida, kā tam piekļūt, "
633
 
"nav."
634
 
 
635
 
#: gamedata/game_CM.txt:152
636
 
msgid "The Parting of the Red Sea"
637
 
msgstr "Sarkanās jūras sadalīšanās"
638
 
 
639
 
#: gamedata/game_CM.txt:153
640
 
msgid ""
641
 
"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men.  "
642
 
"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no "
643
 
"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n"
644
 
"\n"
645
 
"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure.  "
646
 
"To escape the Pharaoh's men is not so easy.  First, make your hero go down "
647
 
"as far as he can, then wait for his moment.   Then move up the wall of water "
648
 
"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach "
649
 
"the top of the water before dropping down a second time.\n"
650
 
"\n"
651
 
"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under "
652
 
"the chasing mummies.  Await near the top left where the mummies to your "
653
 
"right cannot get you.  Once the mummies to your left reach the top, drop to "
654
 
"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough).  The trick "
655
 
"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under "
656
 
"and to the left of them while they are falling as a column down one of the "
657
 
"long ladder drops.\n"
658
 
"\n"
659
 
"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, "
660
 
"but it is much harder."
661
 
msgstr ""
662
 
"Bībelē stāstīts, ka Mozus pašķīra jūru, lai izglābtos no faraona vīriem. Pēc "
663
 
"tam, kad esi izlaupījis viņa senču piramīdas, nebūt nav pārsteidzoši, ka "
664
 
"faraons sūta savus vīrus vajāt arī tevi.\n"
665
 
"\n"
666
 
"Par laimi, jūra var tikt sadalīta, vienkārši uzkrītot uz pēdējā dārgumu "
667
 
"gabala. Izglābšanās no faraona vajātājiem nav tik vienkārša. Vispirms, noej "
668
 
"cik iespējams tālu lejā, tad brīdi uzgaidi. Pēc tam pārvietojies augšup pa "
669
 
"ūdens sienu uz labo pusi, rāpies pa stieni uz vidu un gaidi, līdz mūmijas "
670
 
"sasniedz ūdens augšpusi, tad lec lejā otro reizi.\n"
671
 
"\n"
672
 
"Šoreiz nekavējoties skrien augšā pa kreiso ūdens sienu, ceļā izmainoties ar "
673
 
"vajātājiem. Nogaidi augšā pa kreisi, kur pa labi esošās mūmijas netiek tev "
674
 
"klāt. Tiklīdz no tevis pa kreisi esošās mūmijas sasniedz virsotni, lec lejā "
675
 
"trešo reizi (pat Mozum negāja tik grūti). Viltība, kas jāpielieto, lai šī "
676
 
"pēdējā pārgājiena laikā tiktu garām mūmijām, ir skriešana zem un pa kreisi "
677
 
"no tām, kamēr tās kolonnas veidā krīt lejup no kāpnēm.\n"
678
 
"\n"
679
 
"Piezīme: sākumā vari iet uz augšu arī pa kreiso ūdens sienu, bet tas būs "
680
 
"daudz grūtāk."
681
 
 
682
 
#: gamedata/game_cnt.txt:2
683
 
msgid "Count"
684
 
msgstr "Skaitļi"
685
 
 
686
 
#: gamedata/game_cnt.txt:3
687
 
msgid ""
688
 
"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal).  "
689
 
"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out "
690
 
"and up to the next level.  After that, the number of enemies and pieces of "
691
 
"gold increases by 1 at each level.  The name of each level corresponds to "
692
 
"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the "
693
 
"layout.\n"
694
 
"\n"
695
 
"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve "
696
 
"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
697
 
msgstr ""
698
 
"Šī spēle ir balstīta uz skaitīšanu, no 0 līdz 16 (vai no 0 līdz 10 "
699
 
"heksadecimālajā sistēmā). Pirmajā līmenī nav ne zelta, ne pretinieku: "
700
 
"problēma ir izejas un ceļa uz nākamo līmeni atrašana. Pēc tam pretinieku un "
701
 
"zelta gabalu skaits katrā līmenī palielinās par 1. Līmeņu nosaukumi atbilst "
702
 
"tajos esošajam pretinieku un zelta gabalu skaitam, kā arī ciparam, kas "
703
 
"redzams spēles laukumā.\n"
704
 
"\n"
705
 
"Šos elegantos un visai sarežģītos meistarsacīkšu līmeņus izveidoja Steve "
706
 
"Mann <smann at cgl uwaterloo ca>."
707
 
 
708
 
#: gamedata/game_cnt.txt:8
709
 
msgid "Zero"
710
 
msgstr "Nulle"
711
 
 
712
 
#: gamedata/game_cnt.txt:9
713
 
msgid ""
714
 
"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the "
715
 
"exit.\n"
716
 
"\n"
717
 
"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, "
718
 
"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top "
719
 
"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug "
720
 
"bricks and immediately moving right to get into the 0.  The timing is fairly "
721
 
"tight."
722
 
msgstr ""
723
 
"Vienīgās grūtības varētu sagādāt iekļūšana nullē, kura ir vienīgais ceļš uz "
724
 
"izeju.\n"
725
 
"\n"
726
 
"Lai iekļūtu nullē, uzkāp augšā pa zigzagveida kāpnēm, noroc piecus ķieģeļus "
727
 
"no nulles kreisās malas, skrien atpakaļ augšā pa zigzagkāpnēm, pāri kārtij, "
728
 
"tad krīti lejā caur tikko izraktajiem ķieģeļiem un uzreiz pārvietojies pa "
729
 
"kreisi, lai iekļūtu nullē. Lai paspētu, šīs darbības ir jādara visai ātri."
730
 
 
731
 
#: gamedata/game_cnt.txt:14
732
 
msgid "One"
733
 
msgstr "Viens"
734
 
 
735
 
#: gamedata/game_cnt.txt:15
736
 
msgid ""
737
 
"Getting the gold requires multiple digs in the right places.  However, see "
738
 
"the next paragraph.\n"
739
 
"\n"
740
 
"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill "
741
 
"the pit at the bottom.  There are three ways to do this.  The first and most "
742
 
"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the "
743
 
"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right "
744
 
"as you reach the bottom of the 1.\n"
745
 
"\n"
746
 
"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold "
747
 
"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall "
748
 
"into the pit on the right of the 1.  The third way is to destroy the enemy "
749
 
"and hope he reappears over the right side of the 1."
750
 
msgstr ""
751
 
"Lai tiktu klāt zeltam, būs vajadzīgi izrakumi pareizajās vietās. Tomēr, lasi "
752
 
"nākamo paragrāfu.\n"
753
 
"\n"
754
 
"Lai izkļūtu ārā, tev pretinieks pa kārti jāaizvilina līdz vieniniekam un "
755
 
"jāļauj tam krist, tā aizpildot apakšā esošo bedri. To var paveikt trīs "
756
 
"veidos. Pirmais un vissaprātīgākais būtu gaidīt pretinieku uz kārts virs "
757
 
"vieninieka augšējās labās malas līdz tas tev pietuvojas, tad iet pa kreisi "
758
 
"un, nokrītot lejā, rakt pa labi.\n"
759
 
"\n"
760
 
"Otrais veids sevī ietver rakšanos līdz zeltam (vai līdz turienei, kur zelts "
761
 
"bija) piemērotā laikā brīdī. Nokļūšana pie zelta pareizajā laika momentā "
762
 
"izraisīs pretinieka iekrišanu pa labi no vieninieka esošajā bedrē. Trešais "
763
 
"veids ir iznīcināt pretinieku un cerēt, ka tas parādīsies virs vieninieka "
764
 
"labās puses."
765
 
 
766
 
#: gamedata/game_cnt.txt:22
767
 
msgid "Two"
768
 
msgstr "Divi"
769
 
 
770
 
#: gamedata/game_cnt.txt:23
771
 
msgid ""
772
 
"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to "
773
 
"either side as you fall.  Immediately dig the square that was just below the "
774
 
"gold and step in.  The false floor will drop you to the bottom."
775
 
msgstr ""
776
 
"Lai iegūtu pa kreisi esošo zeltu, krīti tam virsū no augšas, kritiena laikā "
777
 
"pakāpjoties vienu laukumu pa labi vai kreisi. Uzreiz izroc ķieģeli, kas "
778
 
"atrodas zem zelta un iekāp izveidotajā bedrē. Viltus grīdas dēļ tu nokritīsi "
779
 
"līdz apakšai."
780
 
 
781
 
#: gamedata/game_cnt.txt:26
782
 
msgid "Three"
783
 
msgstr "Trīs"
784
 
 
785
 
#: gamedata/game_cnt.txt:27
786
 
msgid ""
787
 
"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the "
788
 
"left, but it is not connected to anything.  To reach it, you will need to "
789
 
"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the "
790
 
"ladder."
791
 
msgstr ""
792
 
"Kad viss zelts ir savākts, vienīgais glābšanās ceļš ir augstākās kāpnes pa "
793
 
"kreisi, bet tās nav nekam pievienotas. Lai tās sasniegtu, tev vajadzēs "
794
 
"panākt, lai pretinieks tev seko un tad, pakāpjoties uz pretinieka, sasniegt "
795
 
"kāpnes."
796
 
 
797
 
#: gamedata/game_cnt.txt:30
798
 
msgid "Four"
799
 
msgstr "Četri"
800
 
 
801
 
#: gamedata/game_cnt.txt:31
802
 
msgid ""
803
 
"At the start, you need to race to the floor to the right.  You will need to "
804
 
"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), "
805
 
"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the "
806
 
"right. \n"
807
 
"\n"
808
 
"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the "
809
 
"top of the ladders shaped like a 4.  This will allow you enough time to "
810
 
"reach the ladders before the enemies cut you off."
811
 
msgstr ""
812
 
"No sākuma pārvietojies uz ķieģeļu platformu pa labi. Tev vajadzēs iesprostot "
813
 
"dažus pretiniekus (ja veiksies, procesa rezultātā iegūsi arī zelta gabalu), "
814
 
"bet varēsi viegli izglābties, izmantojot pa labi esošās četrinieka formas "
815
 
"kāpnes.\n"
816
 
"\n"
817
 
"Ievācot četriniekā esošo zeltu, nogaidi, līdz pretinieki sasniedz iepriekš "
818
 
"minēto kāpņu virsotni. Tas ļaus tev sasniegt kāpnes, pirms pretinieki "
819
 
"nogriež ceļu."
820
 
 
821
 
#: gamedata/game_cnt.txt:36
822
 
msgid "Five"
823
 
msgstr "Pieci"
824
 
 
825
 
#: gamedata/game_cnt.txt:37
826
 
msgid ""
827
 
"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
828
 
"section until the enemies have settled in their positions.  Then drop to the "
829
 
"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom.  "
830
 
"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the "
831
 
"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on "
832
 
"the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right to get up "
833
 
"the big ladder."
834
 
msgstr ""
835
 
"No sākuma virzies uz leju pa kreisajā pusē esošo kāpņu kopu un gaidi uz "
836
 
"zemākās sadaļas, līdz visi pretinieki ir nostājušies savās pozīcijās. Tad "
837
 
"nokrīti uz grīdas un mēģini sasniegt pa labi esošās lielās kāpnes, kas "
838
 
"apakšā sazarojas. Sazarojums ļaus tev tikt garām augšā esošajiem "
839
 
"pretiniekiem: gaidi pie kreisā atzara grīdas līmenī (nevis zem grīdas "
840
 
"līmeņa!), līdz uz garajām kāpnēm esošais pretinieks nokrīt tev līdzās. Tad "
841
 
"kāp augšup un pa labi, lai tiktu augšā pa lielajām kāpnēm."
842
 
 
843
 
#: gamedata/game_cnt.txt:40
844
 
msgid "Six"
845
 
msgstr "Seši"
846
 
 
847
 
#: gamedata/game_cnt.txt:41
848
 
msgid ""
849
 
"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of "
850
 
"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6.  Once you "
851
 
"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so "
852
 
"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before "
853
 
"digging through the bottom of the 6.\n"
854
 
"\n"
855
 
"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on "
856
 
"the left of the screen.  One way is to sit on top of the big 6 in the middle "
857
 
"and wait for them to come over the poles.  Then drop to the floor and cross "
858
 
"to the ladder."
859
 
msgstr ""
860
 
"Pirmā šī līmeņa viltība ir pareizi noteikt laiku, kad rakties cauri "
861
 
"sešinieka apakšai, pretiniekam kāpjot augšup pa kāpnēm, kas atrodas pa "
862
 
"kreisi no sešinieka. Tiklīdz nokļūsi uz kāpnēm, pretinieki kāps pa kāpnēm "
863
 
"augšup prom no tevis. Tātad, pirms rakt caurumu sešinieka apakšā, tev "
864
 
"vienkārši jānogaida, līdz kāpņu apakšdaļā vairs nav pretinieku.\n"
865
 
"\n"
866
 
"Otrā viltība ir izdomāt, kā visus pretiniekus novilināt nost no kāpnēm "
867
 
"ekrāna kreisajā pusē. Viens veids ir nostāties vidū esošā lielā sešinieka "
868
 
"augšā un gaidīt, līdz tie pāri kārtīm nāk uz tavu pusi. Tad nolec uz grīdas "
869
 
"un dodies uz kāpnēm."
870
 
 
871
 
#: gamedata/game_cnt.txt:46
872
 
msgid "Seven"
873
 
msgstr "Septiņi"
874
 
 
875
 
#: gamedata/game_cnt.txt:47
876
 
msgid ""
877
 
"The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb to "
878
 
"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
879
 
"the holes on top of the 7."
880
 
msgstr ""
881
 
"Galvenais izaicinājums ir zelts septiņnieka augšpusē. Sākumā tiec uz pirmā "
882
 
"kvadrāta no kreisās puses septiņnieka augšpusē un gaidi, līdz pretinieki "
883
 
"aizpilda tur esošos caurumus."
884
 
 
885
 
#: gamedata/game_cnt.txt:50
886
 
msgid "Eight"
887
 
msgstr "Astoņi"
888
 
 
889
 
#: gamedata/game_cnt.txt:51
890
 
msgid ""
891
 
"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the "
892
 
"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest "
893
 
"gold pieces.\n"
894
 
"\n"
895
 
"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need "
896
 
"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the "
897
 
"ladders appear and you land on the floor.\n"
898
 
"\n"
899
 
"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
900
 
"far right."
901
 
msgstr ""
902
 
"Ar uzmanīgiem gājieniem un laika plānošanu tu vari pārvilināt divus "
903
 
"pretiniekus uz kreisajā pusē esošajām kāpnēm un atstāt tos tur, kamēr pats "
904
 
"savāc piecus visaugstāk esošos zelta gabalus.\n"
905
 
"\n"
906
 
"Trīs zemākie gabali jāsavāc vienā reizē, bet tev, iespējams, vispirms "
907
 
"vajadzētu piespiest pretiniekus pārvietoties pa labi no astoņnieka, lai "
908
 
"izvairītos no nepatikšanām, kad parādīsies kāpnes un tu piezemēsies uz "
909
 
"grīdas.\n"
910
 
"\n"
911
 
"Glābšanās kāpnes vari atbrīvot, vēlreiz nokāpjot uz grīdas pa labi."
912
 
 
913
 
#: gamedata/game_cnt.txt:58
914
 
msgid "Nine"
915
 
msgstr "Deviņi"
916
 
 
917
 
#: gamedata/game_cnt.txt:59
918
 
msgid ""
919
 
"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor.  Dig several "
920
 
"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder.  Then "
921
 
"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no "
922
 
"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these "
923
 
"two pieces.\n"
924
 
"\n"
925
 
"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left "
926
 
"and move right.  The two enemies will start to move left, fall, and climb "
927
 
"the ladder.  When the first one gets stuck where you just dug, jump in the "
928
 
"lowest part of the 9 and dig to the left.  The next enemy will carry the "
929
 
"gold down.  Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
930
 
"quickly as you can."
931
 
msgstr ""
932
 
"Sākumā krīti cik ātri vien iespējams, lai nokļūtu uz grīdas. Apakšā izroc "
933
 
"vairākas bedres, lai aizkavētu pretiniekus no došanās augšup pa kāpnēm. Tad, "
934
 
"kamēr tuvumā nav pretinieku, no deviņnieka kreisās puses paņem divus zelta "
935
 
"gabalus. Pēc augstāk novietotā gabala savākšanas izroc caurumu, lai iekļūtu "
936
 
"deviņniekā.\n"
937
 
"\n"
938
 
"Lai tiktu klāt zeltam cipara apakšā, nostājies uz kreisā pretinieka, roc pa "
939
 
"kreisi un pārvietojies pa labi. Divi pretinieki sāks pārvietoties pa labi, "
940
 
"kritīs un kāps augšup pa kāpnēm. Kad pirmais iesprūdīs vietā, kur tu tikko "
941
 
"raki, ielec deviņnieka zemākajā daļā un roc pa kreisi. Nākamais pretinieks "
942
 
"nonesīs zeltu lejā. Paņem to, roc pa kreisi, krīti lejā uz kārts un glābies "
943
 
"cik ātri vien iespējams."
944
 
 
945
 
#: gamedata/game_cnt.txt:64
946
 
msgid "Ten"
947
 
msgstr "Desmit"
948
 
 
949
 
#: gamedata/game_cnt.txt:65
950
 
msgid ""
951
 
"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but "
952
 
"they will get loose when the hidden ladders appear.  Dropping to the floor "
953
 
"during your escape can help clear your path to the top right."
954
 
msgstr ""
955
 
"Vari iesprostot vairākus pretiniekus bedrēs apakšā pa kreisi un pa labi, bet "
956
 
"tie atbrīvosies, kad parādīsies slēptās kāpnes. Ceļa uz augšējo labo daļu "
957
 
"atbrīvošanai var palīdzēt nolekšana uz grīdas."
958
 
 
959
 
#: gamedata/game_cnt.txt:68
960
 
msgid "Eleven"
961
 
msgstr "Vienpadsmit"
962
 
 
963
 
#: gamedata/game_cnt.txt:69
964
 
msgid ""
965
 
"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 "
966
 
"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11.  Now "
967
 
"drop to the floor just to the left of the double high wall.  The enemies "
968
 
"will drop into different sections.  You now want to do three things: get the "
969
 
"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the "
970
 
"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the "
971
 
"section to the left of the 11.\n"
972
 
"\n"
973
 
"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished "
974
 
"in several ways.  If you run up the center ladder and move over the left, "
975
 
"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto "
976
 
"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the "
977
 
"left section.  You can also pick up a piece of gold or two while doing "
978
 
"this.\n"
979
 
"\n"
980
 
"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run "
981
 
"to the top right of the H of ladders in the middle.  This will cause all the "
982
 
"enemies not in the far right section to move into the left section."
983
 
msgstr ""
984
 
"Vispirms savāc zem vienpadsmitnieka formas kāršu kreisās puses esošo zelta "
985
 
"gabalu, tad paņem gabalu, kas atrodas uz kreisā vieninieka pamatnes "
986
 
"centrālajā vienpadsmitniekā. Tagad nolec uz grīdas pa kreisi no "
987
 
"dubultaugstās sienas. Pretinieki iekritīs atsevišķās sadaļās. Tu tagad "
988
 
"gribēsi izdarīt trīs lietas: savākt zeltu kreisajā un centra sadaļā, atņemt "
989
 
"zeltu pretiniekiem pa labi, tev atrodoties uz grīdas, un ievilināt pēc "
990
 
"iespējas vairāk pretinieku sadaļā pa kreisi no 11.\n"
991
 
"\n"
992
 
"Pirmie divi uzdevumi ir relatīvi vienkārši, bet pēdējais var tikt paveikts "
993
 
"vairākos veidos. Ja skriesi augšup pa centrālajām kāpnēm un tad uz kreiso "
994
 
"pusi, varēsi nogaidīt, stāvot virs kāršu labās puses 'cipara' (iespējams, "
995
 
"arī karājoties kārtīs) un pārvilināt dažus pretiniekus no centra uz kreiso "
996
 
"sadaļu. To darot, varēsi arī savākt vienu vai divus zelta gabalus.\n"
997
 
"\n"
998
 
"Tiklīdz esi kļuvis par visu zelta gabalu īpašnieku (izņemot pa labi no "
999
 
"vienpadsmitnieka esošo), skrien uz 'H' formas kāpņu augšējo labo posmu. Tā "
1000
 
"rezultātā visi pretinieki, kuri nav tālajā labajā sadaļā, pārvietosies uz "
1001
 
"kreiso sadaļu."
1002
 
 
1003
 
#: gamedata/game_cnt.txt:76
1004
 
msgid "Twelve"
1005
 
msgstr "Divpadsmit"
1006
 
 
1007
 
#: gamedata/game_cnt.txt:77
1008
 
msgid ""
1009
 
"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
1010
 
"them.\n"
1011
 
"\n"
1012
 
"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
1013
 
"right hand poles to get the piece of gold just below them.  Be sure to wait "
1014
 
"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n"
1015
 
"\n"
1016
 
"The grid of 12 boxes on the right is useful.  If you are on this grid but "
1017
 
"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will "
1018
 
"not drop onto the grid and chase you.  You can wait near the bottom of the "
1019
 
"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the "
1020
 
"bottom left, then you can fall to the floor.  This will cause the enemies to "
1021
 
"fall into the pits and become trapped.\n"
1022
 
"\n"
1023
 
"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
1024
 
"(where you start the level).  Any enemies far enough away will run over the "
1025
 
"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n"
1026
 
"\n"
1027
 
"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
1028
 
"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies "
1029
 
"in the leftmost region.  You may want to lose that gold (i.e. have the enemy "
1030
 
"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is "
1031
 
"possible to get this piece of gold if you really want it.\n"
1032
 
"\n"
1033
 
"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
1034
 
"escape to the top.  Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
1035
 
"last, you should be able to escape without much difficultly.  Otherwise, the "
1036
 
"enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
1037
 
msgstr ""
1038
 
"Šis ir lēns līmenis ar daudzām pauzēm, kurās tev jāgaida, kamēr pretinieki "
1039
 
"pārvietosies tur, kur vēlies.\n"
1040
 
"\n"
1041
 
"Sākumā uzlec uz tuvākā pretinieka, kamēr tas krīt, un pārvietojies uz labās "
1042
 
"kopas kārtīm, lai savāktu zem tām esošo zeltu. Pirms lec, noteikti "
1043
 
"pārliecinies, vai apakšā nav pretinieku.\n"
1044
 
"\n"
1045
 
"Divpadsmit kastīšu režģis pa labi ir noderīgs. Ja esi šajā režģī zem tā "
1046
 
"augšējās daļas, pretinieki, kas kāpj augšup pa kāpnēm režģa kreisajā pusē, "
1047
 
"nenoleks un nesāks tevi vajāt. Režģa apakšā vari pagaidīt, līdz pretinieki "
1048
 
"pārvietojas virs apakšā pa kreisi esošajām ķieģeļu un betona bedrēm, tad lec "
1049
 
"lejā. Tā rezultātā pretinieki iekritīs bedrēs un tiks iesprostoti.\n"
1050
 
"\n"
1051
 
"Lai tiktu pie zelta vistālāk pa kreisi esošajā apgabalā, tev vajadzēs grīdas "
1052
 
"otro sadaļu aizpildīt ar pretiniekiem un norakt ķieģeļus, kas neļauj tiem "
1053
 
"atstāt apgabalu. Tu varētu vēlēties nozudēt šo zeltu (piemēram, panākt, lai "
1054
 
"pretinieks, kas zeltu nes, iekrīt izraktā bedrē un tiek iznīcināts), lai gan "
1055
 
"ir šo zelta gabalu ir iespējams iegūt arī tāpat, ja ļoti vēlies.\n"
1056
 
"\n"
1057
 
"Ja atstāsi kreisajā apgabalā esošo zeltu kā pēdējo, nokļūt līdz izejai augšā "
1058
 
"būs viegli. Vai arī, ja kā pēdējo atstāsi divniekā esošo zeltu, tev "
1059
 
"vajadzētu spēt izglābties bez īpašiem sarežģījumiem. Citādi, kreisajā pusē "
1060
 
"iesprostotie pretinieki nogriezīs tev glābšanās ceļu."
1061
 
 
1062
 
#: gamedata/game_cnt.txt:90
1063
 
msgid "Thirteen"
1064
 
msgstr "Trīspadsmit"
1065
 
 
1066
 
#: gamedata/game_cnt.txt:91
1067
 
msgid ""
1068
 
"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of "
1069
 
"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of "
1070
 
"the center ladder.  Then drop to the horizontal ladder, move all the way to "
1071
 
"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n"
1072
 
"\n"
1073
 
"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get "
1074
 
"the gold from various places.  In particular, you have to release the "
1075
 
"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of "
1076
 
"gold.  \n"
1077
 
"\n"
1078
 
"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center "
1079
 
"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last.  A "
1080
 
"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of "
1081
 
"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
1082
 
msgstr ""
1083
 
"Līmeņa sākumā nogaidi, stāvot uz kreisajā malā esošo kāpņu kreisā (vai, vēl "
1084
 
"labāk, labā) atzara, līdz vidū esošie pretinieki uzkāpj līdz centra kāpņu "
1085
 
"pusaugstumam. Tad nolec uz horizontālajām kāpnēm, pārvietojies līdz galam pa "
1086
 
"labi un nokāp uz grīdas, tādējādi iesprostojot vairākus pretiniekus.\n"
1087
 
"\n"
1088
 
"Lai piekļūtu dažādās vietās esošajam zeltam, tev lielāko daļu pretinieku "
1089
 
"vajadzēs atbrīvot no to ieslodzījuma vietām. It īpaši, tev jāatlaiž grīdas "
1090
 
"kreisajā pusē ielodzītie, lai dabūtu vismaz vienu zelta gabalu.\n"
1091
 
"\n"
1092
 
"Tiklīdz pēdējais zelta gabals būs tavs, pretinieki pārpludinās centra "
1093
 
"kāpnes, tādēļ tev jāizlemj, kuru gabalu atstāt kā pēdējo. Prātīga izvēle "
1094
 
"būtu trīs pretinieku apsargātais gabals trijnieka apakšējā ieliekumā vai arī "
1095
 
"tā paša skaitļa vidējā zara centrā esošais."
1096
 
 
1097
 
#: gamedata/game_cnt.txt:98
1098
 
msgid "Fourteen"
1099
 
msgstr "Četrpadsmit"
1100
 
 
1101
 
#: gamedata/game_cnt.txt:99
1102
 
msgid ""
1103
 
"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left "
1104
 
"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this "
1105
 
"leaves fewer enemies to deal with. \n"
1106
 
"\n"
1107
 
"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped "
1108
 
"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n"
1109
 
"\n"
1110
 
"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly "
1111
 
"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and "
1112
 
"lose those pieces of gold.\n"
1113
 
"\n"
1114
 
"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece "
1115
 
"of gold in or near the floating 14 at middle right.  Then you can run up the "
1116
 
"ladder that appears there."
1117
 
msgstr ""
1118
 
"Četras viltības: pirmkārt, neizroc ārā četriniekos pie kreisās malas "
1119
 
"iesprostotos pretiniekus līdz pat spēles beigu daļai (visticamāk, ja kāds "
1120
 
"tiek iesprostots četrinieka vidū) — būs mazāk traucēkļu.\n"
1121
 
"\n"
1122
 
"Otrkārt, tev vajadzēs krist lejā, stāvot uz galvas pretiniekam, lai tiktu "
1123
 
"klāt kreisās puses četriniekos esošajam zeltam, kā arī gabalam, kas karājas "
1124
 
"gaisā spēles laukuma centrā.\n"
1125
 
"\n"
1126
 
"Treškārt, kad atbrīvosi pretiniekus labās puses četriniekos (un, iespējams, "
1127
 
"arī divus četriniekos pa kreisi esošos), vienkāršāk varētu būt izdarīt "
1128
 
"dubultracienu un zaudēt šos zelta gabalus.\n"
1129
 
"\n"
1130
 
"Visbeidzot, beigās izglābties būs visvienkāršāk, ja kā pēdējo atstāsi labās "
1131
 
"puses centra četrpadsmitniekā vai virs tā esošo zeltu. Tad varēsi kāpt "
1132
 
"augšup pa kāpnēm, kas tur parādīsies."
1133
 
 
1134
 
#: gamedata/game_cnt.txt:108
1135
 
msgid "Fifteen"
1136
 
msgstr "Piecpadsmit"
1137
 
 
1138
 
#: gamedata/game_cnt.txt:109
1139
 
msgid ""
1140
 
"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the "
1141
 
"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle "
1142
 
"will jump into the base of the 5.  This should allow you to easily get the "
1143
 
"gold between the 1 and the 5.\n"
1144
 
"\n"
1145
 
"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the "
1146
 
"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off "
1147
 
"the pole onto the other half of the base of the 1.  If you wait high up "
1148
 
"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies "
1149
 
"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder "
1150
 
"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1."
1151
 
msgstr ""
1152
 
"Divi ieteikumi: ja nogaidīsi uz vienām no kreisajā malā esošajām kāpnēm "
1153
 
"vienu pakāpienu zem zelta gabala, kas atrodas starp tām, vidū esošie "
1154
 
"pretinieki ieleks piecinieka apakšējā izliekumā. Tas tev ļaus viegli tikt "
1155
 
"klāt starp cipariem esošajam zeltam.\n"
1156
 
"\n"
1157
 
"Otrkārt, ja brīdi nogaidīsi uz vieninieka pamatnes pa labi no tā, pretinieki "
1158
 
"pa labi no divām pa kreisi no '1' esošajām kāpnēm noleks no kārts un "
1159
 
"piezemēsies uz vieninieka pamatnes tā pretējā pusē. Ja nogaidīsi pietiekami "
1160
 
"augstu starp '1' un '5' un tad noleksi uz '1' pamatnes, pretiniekiem krītot "
1161
 
"pamatnes virzienā, varēsi uzskriet augšā pa kāpnēm pa kreisi no '1' un "
1162
 
"savākt cipara kreisajā pusē esošo zeltu."
1163
 
 
1164
 
#: gamedata/game_cnt.txt:114
1165
 
msgid "Sixteen"
1166
 
msgstr "Sešpadsmit"
1167
 
 
1168
 
#: gamedata/game_cnt.txt:115
1169
 
msgid ""
1170
 
"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with "
1171
 
"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n"
1172
 
"\n"
1173
 
"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part "
1174
 
"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to "
1175
 
"delay the enemy who otherwise is likely to catch you.  However, you may wish "
1176
 
"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional "
1177
 
"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in "
1178
 
"that section, though.\n"
1179
 
"\n"
1180
 
"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking "
1181
 
"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, "
1182
 
"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to "
1183
 
"the floor.  The timing is tight - only one or two enemies in the bottom "
1184
 
"right section will be able to move to the next section to the left.  You "
1185
 
"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that "
1186
 
"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to "
1187
 
"the left of the 6.\n"
1188
 
"\n"
1189
 
"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by "
1190
 
"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders "
1191
 
"on the left of the 1."
1192
 
msgstr ""
1193
 
"Lai iegūtu pa kreisi apakšā esošo zeltu, būs vajadzīgs ātrs skrējiens lejā "
1194
 
"un atpakaļ augšā pa vieniniekam blakus esošo kāpņu kolonnu, ceļā uzmanīgi "
1195
 
"izvairoties no pretiniekiem.\n"
1196
 
"\n"
1197
 
"Lai iegūtu sešinieka vidū esošo zeltu, piezemējies uz sešinieka 'O' daļas "
1198
 
"augšdaļas, ej pa labi un roc pa kreisi, un nekavējoties pārvietojies pa "
1199
 
"kreisi un roc pa kreisi, lai aizkavētu pretinieku, kurš pretējā gadījumā, "
1200
 
"visticamāk, tevi noķertu. Tomēr, tu varētu vēlēties atstāt šo zelta gabalu "
1201
 
"līdz beigām, tādējādi pāragri neatbrīvojot divus papildu pretiniekus, lai "
1202
 
"gan ir iespējams panākt, ka šie pretinieki atkārtoti iesprosto sevi šajā "
1203
 
"sadaļā.\n"
1204
 
"\n"
1205
 
"Lai tiktu klāt apakšā pa labi esošo pretinieku zeltam, noroc bloķējošo "
1206
 
"ķieģeli pa kreisi, skrien augšup pa kāpnēm, noroc sešinieka labo pusi, ielec "
1207
 
"tajā, skrien pa kreisi un izroc caurumu sešinieka kreisajā pusē, tad nolec "
1208
 
"uz grīdas. Laika būs maz — pa kreisi uz nākamo sadaļu varēs pārvietoties "
1209
 
"tikai viens vai divi labajā pusē esošie pretinieki. Tev vēl joprojām "
1210
 
"vajadzēs norakt sešinieka apakšu, lai tiktu klāt viņu zeltam, bet tam "
1211
 
"nevajadzētu būt pārāk grūti. Varbūt vienīgi nedaudz satraucoši — pa kreisi "
1212
 
"no '6' esošo pretinieku dēļ.\n"
1213
 
"\n"
1214
 
"Tiklīdz esi savācis visus zelta gabalus, visvienkāršāk nokļūt līdz izejai "
1215
 
"varēsi, ja virzīsies caur vidējo viltus grīdu vieniniekā un pēc tam augšā pa "
1216
 
"kreisās puses kāpnēm."
1217
 
 
1218
 
#. i18n:
1219
 
#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files.  They
1220
 
#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
1221
 
#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels.  You
1222
 
#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
1223
 
#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
1224
 
#.
1225
 
#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button
1226
 
#. and select the game and level from the list.  If you start to play a level,
1227
 
#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key
1228
 
#. (default Esc or P).
1229
 
#.
1230
 
#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
1231
 
#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
1232
 
#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining
1233
 
#. hints, which are intended for experienced players and champions.
1234
 
#.
1235
 
#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
1236
 
#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long
1237
 
#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated
1238
 
#. to economise on translation effort.
1239
 
#.
1240
 
#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of
1241
 
#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the
1242
 
#. original author of KGoldrunner, who is German.  The movie is known as
1243
 
#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries.  If it
1244
 
#. is known by some other name in your country, please include that in your
1245
 
#. translation of the corresponding hint text.  See this Internet page:
1246
 
#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas
1247
 
#.
1248
 
#: gamedata/game_ende.txt:31
1249
 
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment."
1250
 
msgstr " "
1251
 
 
1252
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:2
1253
 
msgid "Jail Break"
1254
 
msgstr "Izlaušanās"
1255
 
 
1256
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:3
1257
 
msgid ""
1258
 
"Arrested for stealing and for robbing and trapping your enemies several "
1259
 
"times, you are held in prison.\n"
1260
 
"\n"
1261
 
"But the police are ruthless here and if you try to break out they will not "
1262
 
"lose any sleep over killing you...  So be careful and most important of all: "
1263
 
"be quick --- or be dead!\n"
1264
 
"\n"
1265
 
"These Championship levels use the quick and quirky KGoldrunner Rules and are "
1266
 
"composed by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]"
1267
 
msgstr ""
1268
 
"Arestēts par vairākkārtēju jūsu pretinieku apzagšanu, aplaupīšanu un "
1269
 
"iesprostošanu, tu tiec turēts cietumā.\n"
1270
 
"\n"
1271
 
"Bet šejienes policisti ir nežēlīgi un nekavēsies tevi nogalināt, ja mēģināsi "
1272
 
"izlausties... Tādēļ esi uzmanīgs un, vissvarīgākais: esi ātrs — vai beigts!\n"
1273
 
"\n"
1274
 
"Šie meistarsacīkšu līmeņi izmanto ātros un neparedzamos KGoldrunner "
1275
 
"noteikumus, līmeņus sastādīja Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky "
1276
 
"at freenet de]"
1277
 
 
1278
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:10
1279
 
msgid "Don't Panic!"
1280
 
msgstr "Tikai bez panikas!"
1281
 
 
1282
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:11
1283
 
msgid ""
1284
 
"As the name of the level says, there is absolutely no need to panic.\n"
1285
 
"\n"
1286
 
"It is very easy to escape from this prison, because the guards themselves "
1287
 
"are trapped and cannot touch you..."
1288
 
msgstr ""
1289
 
"Kā jau līmeņa nosaukums pasaka, nav vajadzības celt paniku.\n"
1290
 
"\n"
1291
 
"No šī cietuma izglābties ir ļoti viegli, jo sargi ir iesprostoti un tevi "
1292
 
"nevar aizskart..."
1293
 
 
1294
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:16
1295
 
msgid "Robbery"
1296
 
msgstr "Aplaupīšana"
1297
 
 
1298
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:17
1299
 
msgid ""
1300
 
"Being free again you need some money from somewhere.\n"
1301
 
"\n"
1302
 
"The trick is to tie up your enemies. If you can make each one fall onto a "
1303
 
"concrete block, that might help. On the other hand, you can just run a lot..."
1304
 
msgstr ""
1305
 
"Atkal esot brīvībā, tev kur kur jasadabū nauda.\n"
1306
 
"\n"
1307
 
"Grūtākais ir sasaistīt pretiniekus. Ja vari panākt, ka katrs no tiem uzkrīt "
1308
 
"uz betona bloka, tas varētu palīdzēt. No otras puses, vari vienkārši daudz "
1309
 
"skriet..."
1310
 
 
1311
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:22
1312
 
msgid "Use the Guards"
1313
 
msgstr "Izmanto sargus"
1314
 
 
1315
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:23
1316
 
msgid ""
1317
 
"They may be ruthless, but they are predictable.\n"
1318
 
"\n"
1319
 
"When you reach the ladders on the right, wait for one guard to jump, then "
1320
 
"walk over his head to fetch the gold."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"Lai arī nežēlīgi, viņi ir paredzami.\n"
1323
 
"\n"
1324
 
"Kad sasniedz kāpnes pa labi, nogaidi, līdz viens sargs lec, tad pāri tā "
1325
 
"galvai dodies saņemt zeltu."
1326
 
 
1327
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:28
1328
 
msgid "Falling Enemies (1) - Finding A Way"
1329
 
msgstr "Krītošie pretinieki (1) — ceļa atrašana"
1330
 
 
1331
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:29
1332
 
msgid ""
1333
 
"Make use of your enemies by walking over their heads.\n"
1334
 
"\n"
1335
 
"If there is more than one gap to cross, first make the enemies walk right, "
1336
 
"then start walking on their heads."
1337
 
msgstr ""
1338
 
"Izmanto savus pretiniekus, staigājot pār to galvām.\n"
1339
 
"\n"
1340
 
"Ja jāšķērso vairāk nekā viena atstarpe, izdari tā, lai pretinieki paiet pa "
1341
 
"labi, un tad sāc iet pār to galvām."
1342
 
 
1343
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:34
1344
 
msgid "Falling Enemies (2) - Digging"
1345
 
msgstr "Krītošie pretinieki (2) — rakšana"
1346
 
 
1347
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:35
1348
 
msgid "Start the level with a click. The rest should be self-explanatory..."
1349
 
msgstr "Līmeni sāc ar klikšķi. Pārējam vajadzētu būt pašsprotamam..."
1350
 
 
1351
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:38
1352
 
msgid "Falling Enemies (3) - Hidden Ladders"
1353
 
msgstr "Krītošie pretinieki (3) — slēptās kāpnes"
1354
 
 
1355
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:39
1356
 
msgid ""
1357
 
"This time they are more intelligent and are falling on you from above.\n"
1358
 
"\n"
1359
 
"First, dig all the bricks on the way to the gold.\n"
1360
 
"\n"
1361
 
"After that, run back to the middle and wait for the reborn enemies to fall. "
1362
 
"You will have to trap the leaders while you wait for the others. On the way "
1363
 
"up, keep an eye out for more reborn enemies."
1364
 
msgstr ""
1365
 
"Šoreiz tie inteliģentāki un krīt tev virsū no augšas.\n"
1366
 
"\n"
1367
 
"Vispirms izroc visus ķieģeļus pa ceļam uz zeltu.\n"
1368
 
"\n"
1369
 
"Pēc tam skrien atpakaļ uz vidu un gaidi, līdz atdzimušie pretinieki krīt. "
1370
 
"Gaidot pārējos, tev būs jāiesprosto līderi. Pa ceļam uz augšu uzmanies no "
1371
 
"citiem atdzimušajiem pretiniekiem."
1372
 
 
1373
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:46
1374
 
msgid "Imprisoned Guards"
1375
 
msgstr "Ieslodzītie sargi"
1376
 
 
1377
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:47
1378
 
msgid ""
1379
 
"It is easy enough to break into the main structure, but to collect all the "
1380
 
"gold and get out again, you will need to walk on an enemy's head."
1381
 
msgstr ""
1382
 
"Galvenajā struktūrā iekļūt ir gana viegli, bet, lai savāktu visu zeltu un "
1383
 
"izkļūtu atkal ārā, tev vajadzēs iet pa pretinieku galvām."
1384
 
 
1385
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:50
1386
 
msgid "Forbidden Gold"
1387
 
msgstr "Aizliegtais zelts"
1388
 
 
1389
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:51
1390
 
msgid ""
1391
 
"You escaped them very nicely in the last few levels.\n"
1392
 
"\n"
1393
 
"Now you are free again and may do whatever you please. Everything except "
1394
 
"stealing the gold again, needless to say..."
1395
 
msgstr ""
1396
 
"Tu no viņiem veiksmīgi izglābies pēdējos dažos līmeņos.\n"
1397
 
"\n"
1398
 
"Tagad atkal esi brīvs un vari darīt visu, ko vēlies. Visu, izņemot atkal "
1399
 
"zagt, lieki teikt..."
1400
 
 
1401
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:56
1402
 
msgid "Dig Your Way Out"
1403
 
msgstr "Roc savu ceļu ārā"
1404
 
 
1405
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:57
1406
 
msgid ""
1407
 
"No guards and you are still asking for help?\n"
1408
 
"\n"
1409
 
"Well, you can get it.\n"
1410
 
"\n"
1411
 
"Dig the bricks next to the bar. When you fall, quickly find a way back to "
1412
 
"the bar so that you can cross over into the niche. Of course you can only "
1413
 
"succeed if you know the way and do not hesitate. There is not much time to "
1414
 
"spare..."
1415
 
msgstr ""
1416
 
"Nav sargu un tu tomēr jautā pēc palīdzības?\n"
1417
 
"\n"
1418
 
"Nu ko, vari to saņemt.\n"
1419
 
"\n"
1420
 
"Roc blakus stienim esošos ķieģeļus. Kad krīti, ātri atrodi ceļu atpakaļ pie "
1421
 
"stieņa, lai varētu to šķērsot, nonākot iedobumā. Protams, izdosies tev tas "
1422
 
"tikai tad, ja zināsi ceļu un nekavēsies. Laika nav daudz..."
1423
 
 
1424
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:64
1425
 
msgid "An Unpleasant Cellmate"
1426
 
msgstr "Nepatīkams kameras biedrs"
1427
 
 
1428
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:65
1429
 
msgid ""
1430
 
"Click to start the level and he will be trapped before he can do you any "
1431
 
"harm."
1432
 
msgstr ""
1433
 
"Noklikšķini, lai uzsāktu līmeni, un viņš tiks iesprostots, pirms paspēs tev "
1434
 
"nodarīt ko sliktu."
1435
 
 
1436
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:68
1437
 
msgid "Awaiting Enemies"
1438
 
msgstr "Gaidošie pretinieki"
1439
 
 
1440
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:69
1441
 
msgid ""
1442
 
"They will not do anything to you if you stay where you are. They just want "
1443
 
"to protect their gold."
1444
 
msgstr ""
1445
 
"Viņi tev neko nedarīs, ja paliksi, kur esi. Viņi tikai vēlas aizsargāt savu "
1446
 
"zeltu."
1447
 
 
1448
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:72
1449
 
msgid "Too Many Guards"
1450
 
msgstr "Pārāk daudz sargu"
1451
 
 
1452
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:73
1453
 
msgid ""
1454
 
"This level is difficult, but definitely not impossible.\n"
1455
 
"\n"
1456
 
"Get rid of the first group of guards by leading them to the bottom. Here is "
1457
 
"how. Go to the lowest ladders and stay on the rightmost low ladder for an "
1458
 
"instant, then quickly go back left so that only one enemy is following you. "
1459
 
"Wait on the leftmost low ladder until he also reaches the lowest ladders, "
1460
 
"then quickly climb up and to the left. He will jump to the ground. Repeat "
1461
 
"this trick with all the guards at this location.\n"
1462
 
"\n"
1463
 
"The next guard should be easy to pass, but after that you will have some "
1464
 
"work to do... When you climb the ladder next to the concrete, the guard will "
1465
 
"start running to the leftmost ladder and back. You must find the right "
1466
 
"moment to ride across on his head.\n"
1467
 
"\n"
1468
 
"The last section involves some digging. First fall through the tunnel of "
1469
 
"false bricks on the left, not forgetting to take the gold as you pass by. "
1470
 
"Then climb up the long ladder. The third brick over to the right is a trap. "
1471
 
"Fall into it, then dig right and five times left as you fall. Continue on "
1472
 
"down. Dig the lower of two bricks that have spaces above them, climb up the "
1473
 
"rightmost ladders to the first brick you dug (hoping it has not closed by "
1474
 
"now), then head right and on up to the exit."
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:82
1478
 
msgid "Caught In The Heights"
1479
 
msgstr "Pieķerts augstumos"
1480
 
 
1481
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:83
1482
 
msgid ""
1483
 
"As soon as you move down they will chase you till you are dead. So you are "
1484
 
"advised to plan an exact route before you start your escape attempt."
1485
 
msgstr ""
1486
 
"Tiklīdz pārvietosies lejup, tie tevi vajās līdz nāvei. Tādēļ ieteicams "
1487
 
"izplānot precīzu maršrutu, pirms mēģini izglābties."
1488
 
 
1489
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:86
1490
 
msgid "Teamwork (1) - The Liberation"
1491
 
msgstr "Komandas darbs (1) — atbrīvošanās"
1492
 
 
1493
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:87
1494
 
msgid ""
1495
 
"You need the first enemy to help you break out.\n"
1496
 
"\n"
1497
 
"The gold on the left just needs a bit of timing.\n"
1498
 
"\n"
1499
 
"As you go up and over to the right, make sure your team mate does not fall "
1500
 
"into the concrete pit. To collect the three gold pieces on the right, try to "
1501
 
"keep him on the left hand ladder, so that you can jump over his head to the "
1502
 
"gold.\n"
1503
 
"\n"
1504
 
"When you go up and left, there is a ladder standing on a concrete column. "
1505
 
"Walk over your friend's head to reach it and stay above him. The first brick "
1506
 
"to the left of you is a trap. Walk on his head so that he falls into the "
1507
 
"trap and not you. But then you must liberate him again if you want to reach "
1508
 
"the highest ladders.\n"
1509
 
"\n"
1510
 
"Better be nice to your team mate: you will probably have to get along with "
1511
 
"him for the next couple of levels..."
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:98
1515
 
msgid "Teamwork (2) - Diving Platforms"
1516
 
msgstr "Komandas darbs (2) — sadalošās platformas"
1517
 
 
1518
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:99
1519
 
msgid "Start running immediately or you are doomed!"
1520
 
msgstr "Sāc skriet nekavējoties vai tev ir beigas!"
1521
 
 
1522
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:102
1523
 
msgid "Teamwork (3) - The Final Escape"
1524
 
msgstr "Komandas darbs (3) — lielā izglābšanās"
1525
 
 
1526
 
#: gamedata/game_GMEP.txt:103
1527
 
msgid ""
1528
 
"This is the last level where you are working with your friend. I think he "
1529
 
"has helped you enough to deserve being liberated.\n"
1530
 
"\n"
1531
 
"Sorry, I cannot help you further. There is nothing more to the level than "
1532
 
"sleight of hand."
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Šis ir pēdējais līmenis, kurā tev jāstrādā kopā ar draugu. Domāju, ka viņš "
1535
 
"tev palīdzējis pietiekami, lai būtu pelnījis atlaišanu brīvībā.\n"
1536
 
"\n"
1537
 
"Atvaino, vairāk palīdzēt nevaru. Līmenī nav vajadzīgs nekas vairāk par roku "
1538
 
"veiklību."
1539
 
 
1540
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:2
1541
 
msgid "Gold Rush"
1542
 
msgstr "Zelta drudzis"
1543
 
 
1544
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:3
1545
 
msgid ""
1546
 
"Some little levels with Traditional rules which could take a while to "
1547
 
"solve.\n"
1548
 
"\n"
1549
 
"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]"
1550
 
msgstr ""
1551
 
"Daži mazi līmeņi ar tradicionālajiem noteikumiem, kuru atrisināšana varētu "
1552
 
"aizņemt kādu laiku.\n"
1553
 
"\n"
1554
 
"Izveidojis Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]"
1555
 
 
1556
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:8
1557
 
msgid "Too Easy?"
1558
 
msgstr "Pārāk viegli?"
1559
 
 
1560
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:9
1561
 
msgid ""
1562
 
"It may seem to be fairly straightforward but unfortunately it is not, "
1563
 
"because there are many false bricks on the way to the gold.\n"
1564
 
"\n"
1565
 
"Dig the first brick while falling, then fall through it, run up the ladder "
1566
 
"and wait until the enemy jumps into the hole. Now you can fall on his head "
1567
 
"and go left. Jump into the hole on the left and dig another brick while "
1568
 
"falling. This will allow you to continue left on the bar.\n"
1569
 
"\n"
1570
 
"Of course there are still quite a lot of traps on the way, but they are "
1571
 
"easier to avoid, so you will have to find them yourself. You know, you can "
1572
 
"always press 'Q' to restart the level."
1573
 
msgstr ""
1574
 
"Tas var šķist visai vienkāršs, bet, diemžēl, tā nav, jo pa ceļam uz zeltu ir "
1575
 
"daudz viltus ķieģeļu.\n"
1576
 
"\n"
1577
 
"Krītot noroc pirmo ķieģeli, krīti tam cauri, skrien augšup pa kāpnēm un "
1578
 
"gaidi, līdz pretinieks ielec caurumā. Tagad vari uzkrist uz tā galvas un "
1579
 
"doties pa kreisi. Ielec caurumā pa kreisi un krītot izroc vēl vienu ķieģeli. "
1580
 
"Tas tev ļaus turpināt pa kreisi pie stieņa.\n"
1581
 
"\n"
1582
 
"Protams, pa ceļam būs vēl daudz lamatu, bet no tām ir viegli izvairīties, "
1583
 
"tādēļ tās tev būs jāatrod pašam. Kā zini, vari vienmēr nospiest 'Q', lai "
1584
 
"pārstartētu līmeni."
1585
 
 
1586
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:16
1587
 
msgid "Have A Nice Flight..."
1588
 
msgstr "Jauku lidojumu..."
1589
 
 
1590
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:17
1591
 
msgid ""
1592
 
"It should not be too difficult.\n"
1593
 
"\n"
1594
 
"Just put the mouse in the upper left corner and the hero will automatically "
1595
 
"finish the level."
1596
 
msgstr ""
1597
 
"Tam nevajadzētu būt pārāk grūti.\n"
1598
 
"\n"
1599
 
"Vienkārši novietojiet peli augšējā kreisjā stūrī, un varonis līmeni izies "
1600
 
"automātiski."
1601
 
 
1602
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:22
1603
 
msgid "Golddigger"
1604
 
msgstr "Zeltracis"
1605
 
 
1606
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:23
1607
 
msgid "My suggestion: dig!"
1608
 
msgstr "Mans ieteikums: roc!"
1609
 
 
1610
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:26
1611
 
msgid "Golden Town"
1612
 
msgstr "Zelta pilsēta"
1613
 
 
1614
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:27
1615
 
msgid ""
1616
 
"You have to collect the gold to the right of you first. Then try to dig a "
1617
 
"way down. It is easier to control the enemies when you are on the lower "
1618
 
"levels."
1619
 
msgstr ""
1620
 
"Vispirms tev jāsavāc pa labi no tevis esošais zelts. Tad mēģini rakties "
1621
 
"lejup. Esot zemākos līmeņos, ir vieglāk kontrolēt pretiniekus."
1622
 
 
1623
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:30
1624
 
msgid "A Hectic Enemy"
1625
 
msgstr "Nemierīgais pretinieks"
1626
 
 
1627
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:31
1628
 
msgid ""
1629
 
"You do not have to be quick. You just have to know how to avoid the enemy.\n"
1630
 
"\n"
1631
 
"By jumping down to the lower level you can make your enemy run up and down "
1632
 
"on one ladder as you fall. As soon as you reach the lower level the enemy "
1633
 
"will follow, but you will have time to collect some gold or get past him and "
1634
 
"move over to another section.\n"
1635
 
"\n"
1636
 
"Two important notes: do not let the enemy fall onto the middle row of "
1637
 
"ladders and leave the gold down there till last."
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:38
1641
 
msgid "Don't Wake Them Up"
1642
 
msgstr "Neuzmodini tos"
1643
 
 
1644
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:39
1645
 
msgid ""
1646
 
"This is not very easy because there are so many enemies who block the only "
1647
 
"way out of the level.\n"
1648
 
"\n"
1649
 
"The best way to get past them is to go up on the right and wait until most "
1650
 
"of the enemies go up the middle ladders. Then, by moving up and down, try to "
1651
 
"group them. Finally fall down to the lowest level and wait for them to do "
1652
 
"the same. When the first enemies arrive, run up and try to get to the "
1653
 
"highest concrete pit ahead of the others. You may have to try several times "
1654
 
"before succeeding.\n"
1655
 
"\n"
1656
 
"When there are only one or two enemies blocking the exit, you can try "
1657
 
"getting past them by moving up a ladder just before they reach you. Then "
1658
 
"walk over their heads. Good luck!"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:46
1662
 
msgid "On The Brink"
1663
 
msgstr "Malā"
1664
 
 
1665
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:47
1666
 
msgid ""
1667
 
"To wait or not to wait? Well, just try...\n"
1668
 
"\n"
1669
 
"Before entering any of the structures on the right, make sure you have an "
1670
 
"escape route."
1671
 
msgstr ""
1672
 
"Gaidīt vai negaidīt? Vienkārši mēģini...\n"
1673
 
"\n"
1674
 
"Pirms dodies kādās pa labi esošajās struktūrās, pārliecinies, ka tev ir "
1675
 
"atkāpšanās ceļš."
1676
 
 
1677
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:52
1678
 
msgid "Dropping Enemies"
1679
 
msgstr "Krītošie pretinieki"
1680
 
 
1681
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:53
1682
 
msgid ""
1683
 
"No, there is no special trick for solving this level.\n"
1684
 
"Just be faster than your enemies."
1685
 
msgstr ""
1686
 
"Nē, šī līmeņa atrisināšanai nav nepieciešams nekāds speciāls triks.\n"
1687
 
"Vienkārši esi ātrāks nekā tavi pretinieki."
1688
 
 
1689
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:57
1690
 
msgid "The Big Maze"
1691
 
msgstr "Lielais labirints"
1692
 
 
1693
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:58
1694
 
msgid ""
1695
 
"You can avoid some enemies by finding a false brick to fall through. As for "
1696
 
"the others, you must find a place where you can dig or go around them.\n"
1697
 
"\n"
1698
 
"You have to reach the single piece of gold above a ladder on the left by "
1699
 
"digging through. If you go all the way round, the enemy will chase you and "
1700
 
"block your exit."
1701
 
msgstr ""
1702
 
"Vari izvairīties no dažiem pretiniekiem, atrodot viltus ķieģeļus, kuriem "
1703
 
"izkrist cauri. Attiecībā uz pārējiem, tev jāatrod vieta, kur vari rakt vai "
1704
 
"arī tos apiet.\n"
1705
 
"Virs kāpnēm pa kreisi esošais zelta gabals tev jāsasniedz ar rakšanas "
1706
 
"palīdzību. Ja mēģināsi doties pa apkārtceļu, pretinieks tevi vajās un "
1707
 
"nobloķēs izeju."
1708
 
 
1709
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:63
1710
 
msgid "Hurry Up!"
1711
 
msgstr "Pasteidzies!"
1712
 
 
1713
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:64
1714
 
msgid ""
1715
 
"As the level name tells you, you should not hang around for too long. Run "
1716
 
"immediately, dig the first brick and let the enemy fall into it, then run to "
1717
 
"the second brick and dig through.\n"
1718
 
"\n"
1719
 
"You are not done yet, because you have to reach the gold before the second "
1720
 
"enemy arrives. So speed up!"
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:69
1724
 
msgid "Two Useful Enemies"
1725
 
msgstr "Divi noderīgi pretinieki"
1726
 
 
1727
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:70
1728
 
msgid ""
1729
 
"To get out of the concrete structure below you, go down first, wait for the "
1730
 
"enemy, then walk over his head and escape. Use a similar trick with the "
1731
 
"second enemy.\n"
1732
 
"\n"
1733
 
"The line of gold on the bricks near the bottom requires a bit more thinking. "
1734
 
"Because one of the bricks is a trap, you need to dig all bricks as far as "
1735
 
"the trap, then run over the bricks above, dig through to the remaining gold "
1736
 
"and get out fast.\n"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:76
1740
 
msgid "The Prison"
1741
 
msgstr "Cietums"
1742
 
 
1743
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:77
1744
 
msgid ""
1745
 
"When you reach the enemies, take all the gold. Then dig one of the bricks, "
1746
 
"jump into it and dig immediately on both sides. The enemies either side of "
1747
 
"you will in 9 out of 10 cases get trapped. Now step onto one of the enemies, "
1748
 
"dig the middle brick and jump through.\n"
1749
 
"\n"
1750
 
"You are free again!"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:82 gamedata/game_plws.txt:115
1754
 
msgid "Free Fall"
1755
 
msgstr "Brīvais kritiens"
1756
 
 
1757
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:83
1758
 
msgid ""
1759
 
"This needs a bit of timing.\n"
1760
 
"\n"
1761
 
"When you have entered the niche in the concrete, wait for the right moment "
1762
 
"to walk over the enemies: not too early, because you would walk straight "
1763
 
"into their arms, and not too late, because then you will not reach the other "
1764
 
"side."
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:88
1768
 
msgid "Two Friends"
1769
 
msgstr "Divi draugi"
1770
 
 
1771
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:89
1772
 
msgid ""
1773
 
"Make use of your friend.\n"
1774
 
"\n"
1775
 
"Dig him out, then walk over his head to reach the bar to the left and below "
1776
 
"you. After taking the gold at the top left, let your friend free again.\n"
1777
 
"\n"
1778
 
"When he runs towards you and falls into the pit, jump onto his head and then "
1779
 
"collect five pieces of gold while walking on his head. You need to adjust "
1780
 
"your speed to match his.\n"
1781
 
"\n"
1782
 
"To reach the piece of gold next to a tube of false bricks, jump through the "
1783
 
"tube, run up the ladder and wait for the enemy to fall in. Now you can ride "
1784
 
"on his head and step to the right to take the gold."
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:7
1788
 
msgid "Impossible?"
1789
 
msgstr "Neiespējami?"
1790
 
 
1791
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:99
1792
 
msgid ""
1793
 
"No hint this time!\n"
1794
 
"\n"
1795
 
"But it is not impossible."
1796
 
msgstr ""
1797
 
"Ieteikuma šoreiz nebūs!\n"
1798
 
"\n"
1799
 
"Bet tas nav neiespējami."
1800
 
 
1801
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:104
1802
 
msgid "The Wall"
1803
 
msgstr "Siena"
1804
 
 
1805
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:105
1806
 
msgid ""
1807
 
"There is only one ladder up to the top of the wall and to reach it you need "
1808
 
"an enemy. So you have to dig right and left all the way to the floor as you "
1809
 
"fall.\n"
1810
 
"\n"
1811
 
"On the other side of the wall you have to wait on the ground until the enemy "
1812
 
"nearly reaches you, then run up very quickly.\n"
1813
 
"\n"
1814
 
"But how do you get to the other side?\n"
1815
 
"\n"
1816
 
"Trial and error..."
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:114
1820
 
msgid "Snakepits"
1821
 
msgstr "Čūsku bedres"
1822
 
 
1823
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:115
1824
 
msgid ""
1825
 
"After you reach the ladder and as you work your way down through the middle "
1826
 
"section, you will need to release five enemies, no more no less. They will "
1827
 
"help form a bridge to the ladders that appear on the left.\n"
1828
 
"\n"
1829
 
"To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make "
1830
 
"your escape, just stand at the same height on one side or the other."
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:120
1834
 
msgid "Get In And Up"
1835
 
msgstr "Iekšā un augšā"
1836
 
 
1837
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:121
1838
 
msgid ""
1839
 
"After you reach the first ladder, go down and wait for the enemies to run "
1840
 
"towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the "
1841
 
"building. Take the two pieces of gold and dig yourself through."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:124
1845
 
msgid "No Way Out"
1846
 
msgstr "Nav izejas"
1847
 
 
1848
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:125
1849
 
msgid "You have to dig before you take the gold and before the ladders appear."
1850
 
msgstr "Tev jārok, pirms paņem zeltu un pirms parādās kāpnes."
1851
 
 
1852
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:128
1853
 
msgid "How To Get There"
1854
 
msgstr "Kā tur nokļūt"
1855
 
 
1856
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:129
1857
 
msgid ""
1858
 
"First you must find a way to the upper-left corner.\n"
1859
 
"\n"
1860
 
"When you arrive, there are two ladders below you, a very short one and a "
1861
 
"longer one. Between them there is a column of bricks. The top two are real "
1862
 
"bricks: the rest is a tube of traps and you have to go through it.\n"
1863
 
"\n"
1864
 
"Dig through two columns of bricks over on the right, step left and run up "
1865
 
"the ladder. Jump to the left and dig two bricks while falling. Run back to "
1866
 
"the right, but dig the last brick, because the one to the left of it is a "
1867
 
"trap. Run up the big ladder, go left and dig through the brick above the "
1868
 
"little ladder. Fall onto it, then head right and fall through the tube.\n"
1869
 
"\n"
1870
 
"The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:138
1874
 
msgid "The Bull"
1875
 
msgstr "Bullis"
1876
 
 
1877
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:139
1878
 
msgid ""
1879
 
"For the gold on the left you need very good timing, similar to 'Free Fall', "
1880
 
"only a bit harder. Try to find the right moment to run over an enemy's "
1881
 
"head.\n"
1882
 
"\n"
1883
 
"On the right hand side, start by digging two single bricks, to let the enemy "
1884
 
"run left and into the hole. Step onto his head, dig on both sides at once "
1885
 
"while falling, then run to the left, take the gold, run back and step onto "
1886
 
"the last falling enemy. Be quick, because you can only reach the five pieces "
1887
 
"of gold on the left by riding on an enemy."
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:144
1891
 
msgid "Long Way Up"
1892
 
msgstr "Tāls ceļš augšup"
1893
 
 
1894
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:145
1895
 
msgid ""
1896
 
"You have to climb up on the pyramid of ladders and run over the heads of the "
1897
 
"enemies. You need more luck than skill. It is better to wait for an instant "
1898
 
"before climbing up.\n"
1899
 
"\n"
1900
 
"To get the single gold above the traps near the center, dig the enemies free "
1901
 
"then go down and left to the big bar. The enemies will fill the pit under "
1902
 
"the traps, so then you can take the gold easily.\n"
1903
 
"\n"
1904
 
"The rest is a bit hard, but it is easy to understand how to do it. In "
1905
 
"general, it is best to avoid killing enemies."
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:152
1909
 
msgid "A Little Present To Say Goodbye"
1910
 
msgstr "Neliela dāvana pirms teikt ardievas"
1911
 
 
1912
 
#: gamedata/game_GMGR.txt:153
1913
 
msgid "After some very hard levels, maybe you would like an easy one. Goodbye!"
1914
 
msgstr "Pēc dažiem grūtiem līmeņiem varbūt vēlies vienkāršu. Ardievu!"
1915
 
 
1916
 
#: gamedata/game_GRII.txt:2
1917
 
msgid "Gold Rush II"
1918
 
msgstr "Zelta drudzis II"
1919
 
 
1920
 
#: gamedata/game_GRII.txt:3
1921
 
msgid ""
1922
 
"These 20 levels have even harder challenges, more complicated puzzles and "
1923
 
"tighter timings than the first Gold Rush. They are not for the faint "
1924
 
"hearted. Have fun!\n"
1925
 
"\n"
1926
 
"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at googlemail dot "
1927
 
"com], who also provided the recorded solutions.\n"
1928
 
"\n"
1929
 
"It is best to play the first Gold Rush levels before attempting Gold Rush "
1930
 
"II, because you will need many techniques that are easier to learn there. "
1931
 
"None of the levels in Gold Rush and Gold Rush II are impossible. If in "
1932
 
"doubt, use menu item 'Move->Show A Solution' to watch solutions provided by "
1933
 
"the author."
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: gamedata/game_GRII.txt:10
1937
 
msgid "A Big Start"
1938
 
msgstr "Lielais starts"
1939
 
 
1940
 
#: gamedata/game_GRII.txt:11
1941
 
msgid ""
1942
 
"Wait an instant before you head left. Then it will be easier to reach the "
1943
 
"gold by walking on the enemies' heads.\n"
1944
 
"\n"
1945
 
"Step quickly onto the ladders when they appear. You will now have to cross "
1946
 
"two gaps, with the help of an enemy, before you can reach the highest "
1947
 
"ladders.\n"
1948
 
"\n"
1949
 
"How you manage that depends on how many enemies are following you when you "
1950
 
"step onto the first ladder. In the best case there are two, so you can walk "
1951
 
"back over them to cross the first gap, then pause briefly while they form a "
1952
 
"bridge over the next gap.\n"
1953
 
"\n"
1954
 
"Your escape further upwards depends on your speed and dexterity."
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: gamedata/game_GRII.txt:20
1958
 
msgid "Teamwork"
1959
 
msgstr "Komandas darbs"
1960
 
 
1961
 
#: gamedata/game_GRII.txt:21
1962
 
msgid ""
1963
 
"The gold on the right hand side is just a question of speed and dexterity. "
1964
 
"So is the gold on the lower levels. \n"
1965
 
"\n"
1966
 
"To reach the gold above the bar on the left, walk on your enemy's head as he "
1967
 
"moves along the bar.\n"
1968
 
"\n"
1969
 
"The gold in the middle needs more thought. When the enemy is climbing the "
1970
 
"long ladder at center-left, jump to the right and dig the brick left of the "
1971
 
"bar. Go upstairs and wait for the enemy, then ride on his head, take the "
1972
 
"gold, dig three bricks and enter the central structure.\n"
1973
 
"\n"
1974
 
"Wait for the enemy to come up the ladder when you emerge on the right. As he "
1975
 
"moves up and down on the top rungs, choose the right moment to walk over his "
1976
 
"head and reach the gold at the top right. The rest is easy."
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: gamedata/game_GRII.txt:30
1980
 
msgid "Watch Out For Traps"
1981
 
msgstr "Uzmanies no lamatām"
1982
 
 
1983
 
#: gamedata/game_GRII.txt:31
1984
 
msgid ""
1985
 
"Use the four enemies to fill up the false bricks you will find on your way "
1986
 
"up the ladders."
1987
 
msgstr ""
1988
 
"Lieto četrus pretiniekus, lai aizpildītu viltus ķieģeļus, ko atradīsi pa "
1989
 
"ceļam augšup pa kāpnēm."
1990
 
 
1991
 
#: gamedata/game_GRII.txt:34
1992
 
msgid "Easy Prey"
1993
 
msgstr "Vienkāršais medījums"
1994
 
 
1995
 
#: gamedata/game_GRII.txt:35
1996
 
msgid ""
1997
 
"This is not very difficult. The main thing is to prevent any enemy getting a "
1998
 
"piece of gold. This is easier than it seems if you collect the easily "
1999
 
"accessible pieces first.\n"
2000
 
"\n"
2001
 
"Trying to group the enemies will help. If you are on the other side of a "
2002
 
"barrier you can group them by moving up and down.\n"
2003
 
"\n"
2004
 
"Furthermore some of the bricks are traps, so you can sometimes take a short "
2005
 
"cut. But you should not count on it."
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: gamedata/game_GRII.txt:42
2009
 
msgid "The Gold Mine"
2010
 
msgstr "Zelta raktuve"
2011
 
 
2012
 
#: gamedata/game_GRII.txt:43
2013
 
msgid ""
2014
 
"Of course the gold at the bottom needs to be taken last.\n"
2015
 
"\n"
2016
 
"It may be useful to lead some of the enemies into pits as you collect the "
2017
 
"higher pieces of gold, but do not forget to release them before you go for "
2018
 
"the last gold.\n"
2019
 
"\n"
2020
 
"As for the gold at the bottom, think where the escape route could be before "
2021
 
"you start digging down to the gold, because you will not have time to "
2022
 
"reflect when you are inside the big pit..."
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#: gamedata/game_GRII.txt:50 gamedata/game_plwv.txt:59
2026
 
msgid "Entangled"
2027
 
msgstr "Sapinies"
2028
 
 
2029
 
#: gamedata/game_GRII.txt:51
2030
 
msgid ""
2031
 
"Dodge the first enemy among the ladders on the right.\n"
2032
 
"\n"
2033
 
"Now you come to a place where there are several shafts of false bricks "
2034
 
"leading down. Fall through the leftmost shaft and dig the brick to the right "
2035
 
"while falling. The enemy needs to be one ladder away from you and has to "
2036
 
"jump down immediately after you. Climb up, fall through the rightmost shaft "
2037
 
"and head for the single piece of gold. Escape through the traps beneath the "
2038
 
"dug brick. Timing is very tight.\n"
2039
 
"\n"
2040
 
"Be quick enough to reach the ladder on the left before the second enemy "
2041
 
"blocks your path, then step down to the same height as the pit to the right. "
2042
 
"The enemy will pass above you and fall into the pit. Take the gold on the "
2043
 
"right, dig the bricks on the left, lure the third enemy into a false brick "
2044
 
"and step over his head to escape upward.\n"
2045
 
"\n"
2046
 
"Get into the left-hand section by digging a brick near the top. You can "
2047
 
"dodge the next enemy by falling through a trap that leads back to the right-"
2048
 
"hand section, making him follow you.\n"
2049
 
"\n"
2050
 
"To reach the gold at the bottom, lure the enemies away, search for false "
2051
 
"bricks leading down, dig the brick on the end of the line and take those "
2052
 
"pieces fast."
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: gamedata/game_GRII.txt:62
2056
 
msgid "Three Friends"
2057
 
msgstr "Trīs draugi"
2058
 
 
2059
 
#: gamedata/game_GRII.txt:63
2060
 
msgid ""
2061
 
"You will need both enemies to help you finish the level. When you get to the "
2062
 
"gold on the column of concrete, wait on the edge. Make sure that your first "
2063
 
"helper will follow you when you jump down. Take the gold to your left, then "
2064
 
"go up and quickly dig the bricks on the left of the ladder until you can "
2065
 
"move further left, followed by the enemy. Step over his head to reach the "
2066
 
"next ladder and go up again.\n"
2067
 
"\n"
2068
 
"Jump into the pit and dig on both sides equally. As the enemy moves towards "
2069
 
"you through the dug bricks, trap him so that you can dig two more columns of "
2070
 
"bricks on the left. When he runs out of the dug brick, go left, stand next "
2071
 
"to the pit and dig to your right to trap him again. Go one step down the "
2072
 
"nearest ladder and make him jump into the pit. Now take the gold and get "
2073
 
"out!\n"
2074
 
"\n"
2075
 
"As you go back to the right, you will need to find a shaft of false bricks "
2076
 
"which is hidden under a diggable brick. When you get back, make the second "
2077
 
"enemy follow you down to the lowest level. Leave him there, but use him to "
2078
 
"get back to the ladders leading upwards.\n"
2079
 
"\n"
2080
 
"Go to the pit and ladder at center-left and open up a shaft two bricks wide "
2081
 
"all the way down to the concrete near where the enemy is standing. When he "
2082
 
"follows you left, trap him, go right to the ladder and wait for him to run "
2083
 
"towards the pit. You need to start your escape to the left when he is just "
2084
 
"starting to fall into the pit, to avoid being killed when the bricks close."
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: gamedata/game_GRII.txt:72
2088
 
msgid "Let Me Out!"
2089
 
msgstr "Laidiet mani ārā!"
2090
 
 
2091
 
#: gamedata/game_GRII.txt:73
2092
 
msgid ""
2093
 
"It is no use looking for traps: there are none!\n"
2094
 
"\n"
2095
 
"When taking the first gold run down quickly so that the enemy does not "
2096
 
"follow you but goes by another route. Go down nearly as far as you can, so "
2097
 
"that the enemy will move to a position where you can get past him. You need "
2098
 
"to be very, very quick!"
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: gamedata/game_GRII.txt:78
2102
 
msgid "Let Them Live"
2103
 
msgstr "Ļauj viņiem dzīvot"
2104
 
 
2105
 
#: gamedata/game_GRII.txt:79
2106
 
msgid ""
2107
 
"With a bit of dexterity, it is possible to pass three trapped enemies. "
2108
 
"Killing is not an option, because you will need two of the three enemies, so "
2109
 
"be careful not to dig too early, otherwise the enemies will reappear near "
2110
 
"the concrete pit at the top right and you will have to restart the level.\n"
2111
 
"\n"
2112
 
"The next two pieces of gold can only be reached with the help of two "
2113
 
"enemies. You have free choice which piece you take first, but my personal "
2114
 
"suggestion is to take the higher piece last. A popup ladder will make it "
2115
 
"easier for you to continue your way up.\n"
2116
 
"\n"
2117
 
"The last enemy is very likely to have been in the concrete pit, because he "
2118
 
"got killed by the refilling bricks. He is a bit difficult to pass. The "
2119
 
"easiest way is to wait on the highest ladder until the enemy goes back to "
2120
 
"the concrete pit. Then you just have time to reach a short ladder before two "
2121
 
"big ladders. Wait there until he jumps down, then you can quickly climb up "
2122
 
"and escape.\n"
2123
 
"\n"
2124
 
"If you managed to let all three enemies survive, then you are lucky..."
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#: gamedata/game_GRII.txt:88
2128
 
msgid "Jump And Run!"
2129
 
msgstr "Lec un skrien!"
2130
 
 
2131
 
#: gamedata/game_GRII.txt:89
2132
 
msgid ""
2133
 
"Jump to the left from the highest bar on the right. Do not wait too long: no "
2134
 
"more than two enemies should be below the highest bar on the left when you "
2135
 
"jump down. \n"
2136
 
"\n"
2137
 
"Step over the heads of the falling enemies next to you and dig the higher "
2138
 
"brick. Cross over the brick and take the gold. Wait on the middle bar until "
2139
 
"the first ladder is free of enemies. Do not jump to that ladder too early or "
2140
 
"too late.\n"
2141
 
"\n"
2142
 
"If you got that far, start collecting the gold quickly, overtaking the "
2143
 
"enemies and staying just below them."
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: gamedata/game_GRII.txt:96
2147
 
msgid "The Lone Golddigger"
2148
 
msgstr "Vientuļais zeltracis"
2149
 
 
2150
 
#: gamedata/game_GRII.txt:97
2151
 
msgid ""
2152
 
"It is best to collect the gold at the upper left by working from right to "
2153
 
"left. You have to dig the column of bricks next to the ladder to get out "
2154
 
"again, so when you take the leftmost gold there will only be enough time to "
2155
 
"escape if you dig diagonally and take a short cut. The bricks you dig must "
2156
 
"first be cleared of gold.\n"
2157
 
"\n"
2158
 
"In the lower left section the leftmost gold is tricky. Dig the column of "
2159
 
"bricks until there are only five bricks left. Wait until the bricks above "
2160
 
"refill and dig the next brick just when the brick above reappears. Now dig "
2161
 
"the whole column of bricks, but leave the sixth brick from the bottom. Then "
2162
 
"you can run in, dig and fall on the gold at the left.\n"
2163
 
"\n"
2164
 
"The gold at the bottom requires speed. Dig all the bricks, take all the gold "
2165
 
"and get back. At the last brick you need to dig both sides at the same "
2166
 
"time.\n"
2167
 
"\n"
2168
 
"The gold inside the big box needs a bit of thinking --- and you have to be "
2169
 
"fast too..."
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: gamedata/game_GRII.txt:106
2173
 
msgid "Left Or Right?"
2174
 
msgstr "Pa kreisi vai pa labi?"
2175
 
 
2176
 
#: gamedata/game_GRII.txt:107
2177
 
msgid ""
2178
 
"Move left, then immediately right. Continue down until you fall into a false "
2179
 
"brick with two concrete blocks beneath it. Wait there until no enemy is "
2180
 
"moving, then head right.\n"
2181
 
"\n"
2182
 
"When you reach the bottom, take the gold and run to the nearest ladders "
2183
 
"leading upward. Continue up for a while, but return to the bottom to the "
2184
 
"left of your enemies and head for the leftmost ladders, which will lead to "
2185
 
"the upper right corner.\n"
2186
 
"\n"
2187
 
"Passing the two enemies will need some skill. Move up and down until both "
2188
 
"enemies go up and one comes left to catch you. Walk over his head and escape "
2189
 
"upward before the other one gets you."
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: gamedata/game_GRII.txt:114
2193
 
msgid "Treasures of Gold"
2194
 
msgstr "Zelta dārgumi"
2195
 
 
2196
 
#: gamedata/game_GRII.txt:115
2197
 
msgid ""
2198
 
"Start by collecting the gold over on the left. Then take the gold in the "
2199
 
"next section to the right. To escape from there, step over the enemy's head "
2200
 
"as he climbs out of a dug brick.\n"
2201
 
"\n"
2202
 
"Dodge the free enemy, climb up to the highest gold and take the first three "
2203
 
"pieces, making sure you have cleared an escape route. Then lure the free "
2204
 
"enemy up and into the false brick in this section and take the last piece of "
2205
 
"gold. At one point on the way up you have to let him come really close...\n"
2206
 
"\n"
2207
 
"The remaining sections need some thinking and tight timing, but should not "
2208
 
"be too hard.\n"
2209
 
"\n"
2210
 
"Take the rightmost gold last. There is very little time to get back up when "
2211
 
"the hidden ladders appear.\n"
2212
 
"\n"
2213
 
"Make sure the leftmost enemy does not leave his niche. You need him to help "
2214
 
"you reach the hidden escape ladders as he climbs across the bar at top left."
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: gamedata/game_GRII.txt:126
2218
 
msgid "Never Reaching The Bottom"
2219
 
msgstr "Nekad nesasniedzot apakšu"
2220
 
 
2221
 
#: gamedata/game_GRII.txt:127
2222
 
msgid ""
2223
 
"On the bars, dodge the enemy by dropping to the lower bar just before he "
2224
 
"reaches you and then go below him and to the right. Take the gold and fall "
2225
 
"to the next bar. Wait for the right moment to do that. The enemy must fall "
2226
 
"near the column of concrete.\n"
2227
 
"\n"
2228
 
"When you reach the middle, make him fall between the two pieces of gold. "
2229
 
"Hang on each bar, then walk over him to take the gold.\n"
2230
 
"\n"
2231
 
"To reach the last piece of gold, use the trick of making the enemy run up "
2232
 
"ahead of you when you are below him on a ladder. Push him up and over onto "
2233
 
"the concrete. As he falls off it, walk over his head and take the gold."
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: gamedata/game_GRII.txt:134
2237
 
msgid "Getting Past The Enemy"
2238
 
msgstr "Tikt garām pretiniekam"
2239
 
 
2240
 
#: gamedata/game_GRII.txt:135
2241
 
msgid ""
2242
 
"The first enemy needs very careful timing: you have to jump into the trap "
2243
 
"just before he does, then go left and run down the ladder.\n"
2244
 
"\n"
2245
 
"The second enemy is very tricky indeed. Walk over his head, then dig the "
2246
 
"upper left brick and all of the bricks to your right as you fall. Now "
2247
 
"persuade the enemy to fall by standing at the bottom. Then run up the "
2248
 
"ladders and run over him to the right, just before the bricks close.\n"
2249
 
"\n"
2250
 
"The two enemies in the next pit should be no trouble.\n"
2251
 
"\n"
2252
 
"Passing the last enemy is a delicate operation. You have to know exactly "
2253
 
"when to drop. It is shortly after he has reached the highest point of the "
2254
 
"ladder and is moving down."
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#: gamedata/game_GRII.txt:144
2258
 
msgid "Narrow Paths"
2259
 
msgstr "Šaurās takas"
2260
 
 
2261
 
#: gamedata/game_GRII.txt:145
2262
 
msgid ""
2263
 
"Await the first enemy at the bottom. The two larger ladders give you a "
2264
 
"chance to pass him. Move up the rightmost ladder to the same height as those "
2265
 
"two ladders. Then the enemy will go up them and will not cause you any "
2266
 
"further trouble.\n"
2267
 
"\n"
2268
 
"The enemy guarding the gold can be passed at the leftmost of three bricks, "
2269
 
"which is a false brick. Wait until he climbs up the ladder, then quickly "
2270
 
"fall through the trap and go for the gold. To get back past him, use a trick "
2271
 
"similar to the one you used on the first enemy.\n"
2272
 
"\n"
2273
 
"When you climb up again make sure that only one of the next four enemies is "
2274
 
"going right. At the rightmost ladder, only go up one step and wait until the "
2275
 
"next enemy is just below the gap in the ladders. If you wait there, the "
2276
 
"previous enemy will not follow you. Now climb up and left and fall through a "
2277
 
"column of false bricks next to the enemy you want to pass.\n"
2278
 
"\n"
2279
 
"Quickly descend the ladders and let yourself fall through the false bricks "
2280
 
"down low on the left. Wait until the two enemies start falling, then quickly "
2281
 
"run up the ladders before the next enemy can block the exit.\n"
2282
 
"\n"
2283
 
"The leftmost column of bricks is again where you can fall through. Wait "
2284
 
"until the next enemy has climbed up enough to let you push him up the ladder "
2285
 
"ahead of you. Now lure the other two enemies into some traps that are next "
2286
 
"to the column of false bricks.\n"
2287
 
"\n"
2288
 
"Go back down to the bottom where you were, take the gold and make the enemy "
2289
 
"follow you through. As he starts falling, run up again and escape. Dodge the "
2290
 
"next three enemies on the lowest level, where there is enough space to get "
2291
 
"past them.\n"
2292
 
"\n"
2293
 
"Now make sure that the last enemy lingers on the right-hand ladder when you "
2294
 
"dig through to him. He is only enemy in this level who can be trapped by "
2295
 
"digging. Have fun!"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: gamedata/game_GRII.txt:160
2299
 
msgid "The Breakout"
2300
 
msgstr "Izlaušanās"
2301
 
 
2302
 
#: gamedata/game_GRII.txt:161
2303
 
msgid ""
2304
 
"Getting past the first enemy needs careful timing. When you climb up the "
2305
 
"ladder you can make him pace up and down on the top two steps. At the right "
2306
 
"moment, you can sneak in and dig the bricks left of the ladder.\n"
2307
 
"\n"
2308
 
"The way to the next enemy is a dig-timing puzzle. Getting the two pieces of "
2309
 
"gold in the middle of the bricks is rather complicated and very hard, even "
2310
 
"when you know the way, so do not give up if it seems impossible. In the "
2311
 
"worst case you might have to take a peek at the bricks with the game editor "
2312
 
"or even replay the solution.\n"
2313
 
"\n"
2314
 
"When you reach the section with the second enemy, you need to lure him into "
2315
 
"the pit. The brick in the pit is a trap, so you have to be fast enough to "
2316
 
"step over his head and move left before he falls into the trap. Timing is "
2317
 
"very important.\n"
2318
 
"\n"
2319
 
"To get past the third enemy, just dig.\n"
2320
 
"\n"
2321
 
"Lure the last enemy down to the two rightmost ladders at the bottom. There "
2322
 
"you can dodge him if you are fast enough."
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: gamedata/game_GRII.txt:172 gamedata/game_plws.txt:253
2326
 
msgid "Digging Hassle"
2327
 
msgstr "Rakšanas grūtības"
2328
 
 
2329
 
#: gamedata/game_GRII.txt:173
2330
 
msgid ""
2331
 
"To get out of the first section, jump through the tunnel of traps below the "
2332
 
"highest bar and dig the column of bricks to your left. You will never be "
2333
 
"fast enough to get back to the bar in time, because there is one brick that "
2334
 
"slows you down. You can save time by digging it first. However, the timing "
2335
 
"is still tight.\n"
2336
 
"\n"
2337
 
"In the second section, climb up to the bar and move to the column of false "
2338
 
"bricks above the rightmost of the short ladders. Fall into the tunnel and "
2339
 
"dig on both sides at once, but leave the lowest brick. Now go back, fall "
2340
 
"into the traps at the right and dig until you reach the pieces of gold. Then "
2341
 
"escape to the ladders on the left.\n"
2342
 
"\n"
2343
 
"Climb up and dig the top brick to your left. Fall through the false bricks "
2344
 
"under it, not forgetting to dig three more bricks to your left. Now you will "
2345
 
"need good timing to get the gold and proceed to the lower level. Dig all of "
2346
 
"the two columns of bricks to your left, except the two lowest. As the bricks "
2347
 
"begin to refill, dig all the remaining bricks, run up the ladders, dig the "
2348
 
"highest of the bricks on the right and get the gold. After that dig your way "
2349
 
"down to the lower part of this level.\n"
2350
 
"\n"
2351
 
"The way to the bottom and across to the tall ladder at the right is very "
2352
 
"tricky. The landmarks are two cross-shapes of five bricks each. Fall into "
2353
 
"the lower left cross and dig its highest brick, then quickly go up and dig "
2354
 
"the brick to the left of the second cross. There are three traps to fall "
2355
 
"through before you return to the brick you dug first. Enter it and fall "
2356
 
"through the two traps that are beneath it.\n"
2357
 
"\n"
2358
 
"Now you can head right and find a way to the bottom over there."
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: gamedata/game_GRII.txt:184
2362
 
msgid "Synchronised Running 2"
2363
 
msgstr "Sinhronizētais skrējiens 2"
2364
 
 
2365
 
#: gamedata/game_GRII.txt:185
2366
 
msgid ""
2367
 
"This level is named after the original 'Synchronised Running' in the "
2368
 
"'Challenge' game.\n"
2369
 
"\n"
2370
 
"Admittedly, it is very difficult to keep to the same speed as the enemy as "
2371
 
"you walk on his head, but it is definitely not impossible. If you want a "
2372
 
"real challenge, try it in keyboard mode. That will make things a little more "
2373
 
"demanding..."
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: gamedata/game_GRII.txt:190
2377
 
msgid "The Heartbreaker"
2378
 
msgstr "Siržu lauzējs"
2379
 
 
2380
 
#: gamedata/game_GRII.txt:191 gamedata/game_lars.txt:85
2381
 
msgid "No hint!"
2382
 
msgstr "Bez ieteikuma!"
2383
 
 
2384
 
#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:44
2385
 
msgid "KGoldrunner"
2386
 
msgstr "KGoldrunner"
2387
 
 
2388
 
#: gamedata/game_kgr.txt:3
2389
 
msgid ""
2390
 
"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
2391
 
"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors.  They use "
2392
 
"KGoldrunner rules.  The enemies run fast and have an aggressive search "
2393
 
"strategy.  Enjoy!"
2394
 
msgstr ""
2395
 
"Šos līmeņus sastādīja Marco Krüger, KGoldrunner sākotnējais autors, un daži "
2396
 
"no viņa draugiem un palīgiem. Līmeņos tiek izmantoti KGoldrunner noteikumi. "
2397
 
"Pretinieki ir ātri un tie izmanto agresīvu meklēšanas stratēģiju. Izbaudi!"
2398
 
 
2399
 
#: gamedata/game_lars.txt:2
2400
 
msgid "Demolition"
2401
 
msgstr "Nojaukšana"
2402
 
 
2403
 
#: gamedata/game_lars.txt:3
2404
 
msgid ""
2405
 
"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n"
2406
 
"\n"
2407
 
"Created by Lars Luthman <lars luthman at gmail com>."
2408
 
msgstr ""
2409
 
"Divdesmit līmeņu, kuriem nepieciešama gan domāšana, gan laika plānošana.\n"
2410
 
"\n"
2411
 
"Izveidojis Lars Luthman <lars luthman at gmail com>."
2412
 
 
2413
 
#: gamedata/game_lars.txt:8
2414
 
msgid "Ups And Downs"
2415
 
msgstr "Augšas un lejas"
2416
 
 
2417
 
#: gamedata/game_lars.txt:9
2418
 
msgid ""
2419
 
"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then "
2420
 
"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you "
2421
 
"can kill them and take their gold."
2422
 
msgstr ""
2423
 
"Grūtākais ir tikt garām visiem pretiniekiem un uz augstākajām kāpnēm. Tad "
2424
 
"liec tiem tev mazās grupās sekot. Tikko kā tie nonāk augšā uz ķieģeļiem, "
2425
 
"vari tos nogalināt un paņemt zeltu."
2426
 
 
2427
 
#: gamedata/game_lars.txt:12
2428
 
msgid "Dig, Baby, Dig!"
2429
 
msgstr "Roc, mazulīt, roc!"
2430
 
 
2431
 
#: gamedata/game_lars.txt:13
2432
 
msgid "This should be fairly easy. No hint!"
2433
 
msgstr "Šim vajadzētu būt visai vienkāršam. Bez ieteikuma!"
2434
 
 
2435
 
#: gamedata/game_lars.txt:16
2436
 
msgid "Fetch!"
2437
 
msgstr "Saņem!"
2438
 
 
2439
 
#: gamedata/game_lars.txt:17
2440
 
msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself."
2441
 
msgstr "Panāc, ka pretinieki savāc tev nesasniedzamos zelta gabalus."
2442
 
 
2443
 
#: gamedata/game_lars.txt:20
2444
 
msgid "Acrophobia"
2445
 
msgstr "Acrofobija"
2446
 
 
2447
 
#: gamedata/game_lars.txt:21
2448
 
msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it."
2449
 
msgstr ""
2450
 
"Lai iegūtu pēdējo zelta gabalu, nogalini pretinieku un ļaut, lai zeltu paņem "
2451
 
"tas."
2452
 
 
2453
 
#: gamedata/game_lars.txt:24
2454
 
msgid "Panic!"
2455
 
msgstr "Panika!"
2456
 
 
2457
 
#: gamedata/game_lars.txt:25
2458
 
msgid ""
2459
 
"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving "
2460
 
"one step up or down a ladder."
2461
 
msgstr ""
2462
 
"Dažkārt tu vari panākt, ka pretinieki skrien tev pretī vai prom no tevis, "
2463
 
"pārvietojoties vienu pakāpienu augšup vai lejup pa kāpnēm."
2464
 
 
2465
 
#: gamedata/game_lars.txt:28
2466
 
msgid "Landfill"
2467
 
msgstr "Zeme"
2468
 
 
2469
 
#: gamedata/game_lars.txt:29
2470
 
msgid "You can walk on top of trapped enemies."
2471
 
msgstr "Vari staigāt pa iesprostotajiem pretiniekiem."
2472
 
 
2473
 
#: gamedata/game_lars.txt:32
2474
 
msgid "Inwards And Upwards"
2475
 
msgstr "Iekšā un augšup"
2476
 
 
2477
 
#: gamedata/game_lars.txt:33
2478
 
msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold."
2479
 
msgstr "Tev būs tikai viena iespēja tikt pie tiem trim zelta gabaliem."
2480
 
 
2481
 
#: gamedata/game_lars.txt:36
2482
 
msgid "Vertical"
2483
 
msgstr "Vertikāli"
2484
 
 
2485
 
#: gamedata/game_lars.txt:37
2486
 
msgid ""
2487
 
"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the "
2488
 
"concrete hole to the right."
2489
 
msgstr ""
2490
 
"Ja ātri izraksi caurumu un ieleksi tajā, pretinieks ieleks pa labi esošajā "
2491
 
"betona caurumā."
2492
 
 
2493
 
#: gamedata/game_lars.txt:40
2494
 
msgid "The Divide"
2495
 
msgstr "Sadalītājs"
2496
 
 
2497
 
#: gamedata/game_lars.txt:41
2498
 
msgid ""
2499
 
"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the "
2500
 
"divider and making him go in there."
2501
 
msgstr ""
2502
 
"Vari nogalināt vienu pretinieku, izrokot vienu no sadalītāja apakšējiem "
2503
 
"ķieģeļiem un panākot, ka pretinieks tur nokļūst."
2504
 
 
2505
 
#: gamedata/game_lars.txt:44
2506
 
msgid "Do Not Fall Down"
2507
 
msgstr "Nekrīti lejā"
2508
 
 
2509
 
#: gamedata/game_lars.txt:45
2510
 
msgid ""
2511
 
"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past "
2512
 
"that last enemy? Timing is everything!"
2513
 
msgstr ""
2514
 
"Ceļš uz glābšanos augšā pa labi ir sarežģīts. Kā tikt garām pēdējam "
2515
 
"pretiniekam? Piemērota laika izvēle nozīmē visu!"
2516
 
 
2517
 
#: gamedata/game_lars.txt:48
2518
 
msgid "The Box (1)"
2519
 
msgstr "Kaste (1)"
2520
 
 
2521
 
#: gamedata/game_lars.txt:49
2522
 
msgid ""
2523
 
"This level is fairly straightforward. There are some places where you can "
2524
 
"trap enemies if you do not like all of them running around."
2525
 
msgstr ""
2526
 
"Šis līmenis ir visai vienkāršs. Šeit ir dažas vietas, kurās vari iesprostot "
2527
 
"pretiniekus, ja nevēlies, lai tie visi skraida apkārt."
2528
 
 
2529
 
#: gamedata/game_lars.txt:52
2530
 
msgid "Crowd Control"
2531
 
msgstr "Pūļa kontrole"
2532
 
 
2533
 
#: gamedata/game_lars.txt:53
2534
 
msgid "Remember 'Landfill'?"
2535
 
msgstr "Atceries 'Zeme'?"
2536
 
 
2537
 
#: gamedata/game_lars.txt:56
2538
 
msgid "One Way Up"
2539
 
msgstr "Viens ceļš augšup"
2540
 
 
2541
 
#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81
2542
 
msgid "This one is easy. No hint!"
2543
 
msgstr "Šis ir vienkāršs. Bez ieteikuma!"
2544
 
 
2545
 
#: gamedata/game_lars.txt:60
2546
 
msgid "Use Your Enemy"
2547
 
msgstr "Izmanto savu pretinieku"
2548
 
 
2549
 
#: gamedata/game_lars.txt:61
2550
 
msgid "Use yourself as bait."
2551
 
msgstr "Izmanto sevi kā ēsmu."
2552
 
 
2553
 
#: gamedata/game_lars.txt:64
2554
 
msgid "Race To The Bottom"
2555
 
msgstr "Sacīkstes līdz lejai"
2556
 
 
2557
 
#: gamedata/game_lars.txt:65
2558
 
msgid ""
2559
 
"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you "
2560
 
"are dead."
2561
 
msgstr ""
2562
 
"Ja vien nepieļausi visu pretinieku nokļūšanu līdz apakšai pirms tevis, tu "
2563
 
"esi līķis."
2564
 
 
2565
 
#: gamedata/game_lars.txt:68
2566
 
msgid "No-Brainer"
2567
 
msgstr "Elementāri"
2568
 
 
2569
 
#: gamedata/game_lars.txt:69
2570
 
msgid ""
2571
 
"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle."
2572
 
msgstr ""
2573
 
"Tev jāstaigā pa pretinieka galvu, lai piekļūtu vidū esošajam zelta gabalam."
2574
 
 
2575
 
#: gamedata/game_lars.txt:72
2576
 
msgid "Depth"
2577
 
msgstr "Dziļums"
2578
 
 
2579
 
#: gamedata/game_lars.txt:73
2580
 
msgid ""
2581
 
"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then "
2582
 
"push them one step further down before you dig and grab the gold."
2583
 
msgstr ""
2584
 
"Panāc dažu pretinieku iekrišanu betona bedrē, lai varētu tikt tajai pāri. "
2585
 
"Tad, pirms roc un paņem zeltu, nospied tos vienu soli tālāk uz leju."
2586
 
 
2587
 
#: gamedata/game_lars.txt:76
2588
 
msgid "Density"
2589
 
msgstr "Blīvums"
2590
 
 
2591
 
#: gamedata/game_lars.txt:77
2592
 
msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier."
2593
 
msgstr ""
2594
 
"Izvairies no pretinieku nogalināšanas. Tas padarīs pēdējo daļu daudz "
2595
 
"vienkāršāku."
2596
 
 
2597
 
#: gamedata/game_lars.txt:80
2598
 
msgid "The Box (2)"
2599
 
msgstr "Kaste (2)"
2600
 
 
2601
 
#: gamedata/game_lars.txt:84
2602
 
msgid "Concrete Towers"
2603
 
msgstr "Betona torņi"
2604
 
 
2605
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:2
2606
 
msgid "Mazes"
2607
 
msgstr "Labirinti"
2608
 
 
2609
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:3
2610
 
msgid ""
2611
 
"Mazes, mazes, mazes.  Some with enemies, some without.  While occasionally "
2612
 
"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill "
2613
 
"them, because they reappear at the top and block your exit.\n"
2614
 
"\n"
2615
 
"Another great set of Championship levels from Steve Mann <smann at cgl "
2616
 
"uwaterloo ca>.  The levels are named after dwarves in myths and stories "
2617
 
"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from "
2618
 
"Disney's version of Snow White."
2619
 
msgstr ""
2620
 
"Labirinti, labirinti, labirinti. Daži ar pretiniekiem, daži bez. Lai gan "
2621
 
"dažkārt tev vajadzēs nogalināt pa kādam pretiniekam, labāk tomēr būtu iztikt "
2622
 
"bez asinsizliešanas, jo pretinieki parādīsies atkārtoti un nobloķēs tev "
2623
 
"izeju.\n"
2624
 
"\n"
2625
 
"Vēl viens lielisks meistarsacīkšu līmeņu komplekts no Steve Mann <smann at "
2626
 
"cgl uwaterloo ca>. Šie līmeņi ir nosaukti mītos un nostāstos sastopamo rūķu "
2627
 
"vārdos (daži nosaukti elfu vārdos), sākot ar septiņiem rūķīšiem no "
2628
 
"Sniegbaltītes (Disneja versijas)."
2629
 
 
2630
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:8
2631
 
msgid "Dopey"
2632
 
msgstr "Muļķītis"
2633
 
 
2634
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:9
2635
 
msgid ""
2636
 
"Fairly simple, just avoid falling off the ladders.  There are several ways "
2637
 
"to get past the two enemies at the end.  One of the quickest is to wait on a "
2638
 
"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until "
2639
 
"the path to the exit is clear."
2640
 
msgstr ""
2641
 
"Visai vienkārši — izvairies nokrist no kāpnēm. Ir vairāki ceļi, kā tikt "
2642
 
"garām beigās esošajiem diviem pretiniekiem. Viens no ātrākajiem — gaidīt uz "
2643
 
"augstajām vertikālajām kāpnēm (tieši zem otrām augstākajām horizontālajām "
2644
 
"kāpnēm), līdz ceļš uz izeju ir brīvs."
2645
 
 
2646
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:12
2647
 
msgid "Sleepy"
2648
 
msgstr "Miegainais"
2649
 
 
2650
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:13
2651
 
msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here."
2652
 
msgstr "Daudz staigāšanas turp un atpakaļ, bet nekas pārāk sarežģīts."
2653
 
 
2654
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:16
2655
 
msgid "Doc"
2656
 
msgstr "Gudrais"
2657
 
 
2658
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:17
2659
 
msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard."
2660
 
msgstr ""
2661
 
"Dažas viltības, lai izdomātu, kā piekļūt zeltam, bet nekas pārāk grūts."
2662
 
 
2663
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:20
2664
 
msgid "Grumpy"
2665
 
msgstr "Īdzīgais"
2666
 
 
2667
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:21
2668
 
msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze."
2669
 
msgstr "Vizuāli mulsinošs, bet citādi vienkāršs labirints."
2670
 
 
2671
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:24
2672
 
msgid "Sneezy"
2673
 
msgstr "Šķaudošais"
2674
 
 
2675
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:25
2676
 
msgid ""
2677
 
"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies "
2678
 
"so as to get past them.  In the beginning, try to lure the top two enemies "
2679
 
"into the top-center pit.  This gives you enough time to slip past them.  The "
2680
 
"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice).  To get past the "
2681
 
"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze "
2682
 
"until you find a way back past him, then lure the second one to the section "
2683
 
"with the pole near the top."
2684
 
msgstr ""
2685
 
"Lielākoties vienkāršs, vienīgā viltība šeit ir — kā aizbaidīt pretiniekus, "
2686
 
"lai varētu tiem tikt garām. Sākumā mēģini ievilināt divus augšējos "
2687
 
"pretiniekus augšā centrā esošajā bedrē. Tad tev pietiks laika, lai "
2688
 
"aizlavītos tiem garām. Izvairīties (divreiz) no pretinieka apakšā ir "
2689
 
"relatīvi vienkārši. Lai apietu abus augšējos pretiniekus atpakaļceļā, "
2690
 
"ievilini pirmo no tiem dziļi labirintā, līdz atradīsi atpakaļceļu tam garām. "
2691
 
"Tad ievilini otru augšā esošajā sadaļā ar kārti."
2692
 
 
2693
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:28
2694
 
msgid "Bashful"
2695
 
msgstr "Kautrīgais"
2696
 
 
2697
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:29
2698
 
msgid ""
2699
 
"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to "
2700
 
"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n"
2701
 
"\n"
2702
 
"Leave the piece of gold at the upper left until the very last."
2703
 
msgstr ""
2704
 
"Lai sasniegtu divus vienu virs otra esošos zelta gabalus, tev jāizkrīt cauri "
2705
 
"slazdam zem vienām no kāpnēm, kuras atrodas virs tās sadaļas.\n"
2706
 
"\n"
2707
 
"Augšā pa kreisi esošo zelta gabalu atstāj kā pēdējo."
2708
 
 
2709
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:34
2710
 
msgid "Happy"
2711
 
msgstr "Laimīgais"
2712
 
 
2713
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:35
2714
 
msgid ""
2715
 
"There are two tricks to this level.  First, if you want gold that is high, "
2716
 
"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-"
2717
 
"versa.  Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are "
2718
 
"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run "
2719
 
"away from you."
2720
 
msgstr ""
2721
 
"Šajā līmenī ir divas viltības. Pirmkārt, ja vēlies augstu esošo zeltu, "
2722
 
"pārvietojies zemāk, lai novilinātu lejā pretiniekus, tad skrien augšā, lai "
2723
 
"savāktu zeltu — un otrādi. Otrkārt, dažreiz tev būs jāizmanto kāpņu triks: "
2724
 
"ja atrodies uz vertikālajām kāpnēm un pretinieks ir virs tevis, tas dažkārt "
2725
 
"skries no tevis prom."
2726
 
 
2727
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:38
2728
 
msgid "Glorfindel"
2729
 
msgstr "Glorfindels"
2730
 
 
2731
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:39
2732
 
msgid ""
2733
 
"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across "
2734
 
"the pole and run across him as he gets to the end of the pole.  The same "
2735
 
"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the "
2736
 
"pole; then you will need to find another place to dodge past him."
2737
 
msgstr ""
2738
 
"Lai tiktu pie zelta gabala vidū pa kreisi, tev vajadzēs pārvilināt "
2739
 
"pretinieku pāri kārtij un, tam nonākot kārts galā, skriet tam pāri. Šo "
2740
 
"darbību vajadzēs atkārtot, lai tiktu atpakaļ, ja vien pretinieks tev neseko "
2741
 
"pāri kārtij — tad tev vajadzēs atrast citu vietu, kur tikt tam garām ar "
2742
 
"izvairīšanās palīdzību."
2743
 
 
2744
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:42
2745
 
msgid "Hreidmar"
2746
 
msgstr "Hreidmars"
2747
 
 
2748
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:43
2749
 
msgid ""
2750
 
"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away "
2751
 
"from them!  Otherwise, by moving into the middle section, you can get most "
2752
 
"of the enemies to move up and to the right.  This allows you to get the gold "
2753
 
"on the bottom level.  Some of the bricks on the bottom level are traps.  "
2754
 
"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and "
2755
 
"move over the enemy.  But it is better to maneuver the enemies so that they "
2756
 
"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold."
2757
 
msgstr ""
2758
 
"Uzmanies, neļauj pretiniekiem piekļūt zeltam — pēc tam būs grūti to viņiem "
2759
 
"atņemt! Pārvietojoties uz vidējo sadaļu, vari panākt, ka vairums pretinieku "
2760
 
"pārvietojas augšā un pa labi. Tas ļaus tev piekļūt apakšējā līmenī esošajam "
2761
 
"zeltam. Daži no apakšējā līmeņa ķieģeļiem ir slazdi. Kad pretinieks "
2762
 
"pietuvojas, vari ielekt slazdā, pakāpties sānis un pāriet pretiniekam pāri. "
2763
 
"Bet labāk būtu manipulēt ar pretiniekiem tā, lai tie turas pa gabalu no "
2764
 
"apakšējās sadaļas, kamēr tajā esi tu."
2765
 
 
2766
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:46
2767
 
msgid "Ori"
2768
 
msgstr "Ori"
2769
 
 
2770
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:47
2771
 
msgid ""
2772
 
"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the "
2773
 
"bottom center may prove useful."
2774
 
msgstr ""
2775
 
"Vienkāršs labirints: viltus ķieģelis zem kāpnēm apakšējā centrālajā daļā var "
2776
 
"izrādīties noderīgs."
2777
 
 
2778
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:50
2779
 
msgid "Nori"
2780
 
msgstr "Nori"
2781
 
 
2782
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:51
2783
 
msgid ""
2784
 
"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you "
2785
 
"need to pass them.  Try to move down and to their left, lure one down, trap "
2786
 
"it and then go up to trap the other.  Otherwise, clever digging should deal "
2787
 
"with them."
2788
 
msgstr ""
2789
 
"Grūtākā daļa ir tā, kur divi pretinieki nokļūst labirinta centrā un tev tie "
2790
 
"ir jāapiet. Mēģini iet uz leju un no tiem pa kreisi, novilini vienu lejā, "
2791
 
"iesprosto to un tad dodies augšup, lai iesprostotu otru. Pretējā gadījumā, "
2792
 
"gudri rokot, tev vajadzētu tikt ar tiem galā."
2793
 
 
2794
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:54
2795
 
msgid "Dori"
2796
 
msgstr "Dori"
2797
 
 
2798
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:55
2799
 
msgid ""
2800
 
"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the "
2801
 
"enemies to use them."
2802
 
msgstr ""
2803
 
"Vienīgā viltība šajā līmenī ir slepeno pāreju izmantošana un pretinieku "
2804
 
"ievilināšana tajās."
2805
 
 
2806
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:58
2807
 
msgid "Bombur"
2808
 
msgstr "Bomburs"
2809
 
 
2810
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:59
2811
 
msgid ""
2812
 
"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop.  "
2813
 
"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the "
2814
 
"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down.  "
2815
 
"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop.  "
2816
 
"Avoid this.  One of the three can break out of the loop, but the other two "
2817
 
"remain trapped, leaving you no way to get past them."
2818
 
msgstr ""
2819
 
"Ir vairāki veidi, kā tikt garām pretiniekam, kurš iesprostots kāpņu-slazdu "
2820
 
"cilpā. Viens būtu nogaidīt blakus slazdam un tad, kad pretinieks ir pusceļā "
2821
 
"augšup pa kāpnēm, iekāpt slazdā un nekavējoties pārvietoties pa kreisi un uz "
2822
 
"leju. Tomēr, sākumā tu, iespējams, kāpņu-slazdu cilpā būsi iedzinis trīs "
2823
 
"pretiniekus. Izvairies no šāda pavērsiena. Viens no šiem trim var izlauzties "
2824
 
"no cilpas, bet pārējie palikt iesprostoti, atstājot tevi bez iespējas tos "
2825
 
"apiet."
2826
 
 
2827
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:62
2828
 
msgid "Luthien"
2829
 
msgstr "Lutins"
2830
 
 
2831
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:63
2832
 
msgid ""
2833
 
"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the "
2834
 
"floating piece of gold in the center too soon.  If you do, the enemy you "
2835
 
"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for "
2836
 
"the floor where you can not get the gold away from him."
2837
 
msgstr ""
2838
 
"Pēc izvairīšanās no pirmā satiktā pretinieka mēģini nelekt lejā pēc centrā "
2839
 
"peldošā zelta gabala pārāk agri. Ja tomēr to izdarīsi, pretinieks, no kura "
2840
 
"tikko izvairījies, piezemēsies zemākajā līmenī, sagrābs zelta gabalu un "
2841
 
"dosies uz vietu, kurā zelta atgūšana nebūs iespējama."
2842
 
 
2843
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:66
2844
 
msgid "Bofur"
2845
 
msgstr "Bofurs"
2846
 
 
2847
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:67
2848
 
msgid ""
2849
 
"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you "
2850
 
"may find the diggable columns useful.  Dig two layers, wait one from the top "
2851
 
"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy."
2852
 
msgstr ""
2853
 
"Ja starp tevi un vietu, kur vēlies doties, ir divi vai vairāk pretinieki, "
2854
 
"noderīgas var izrādīties rokamās kolonnas. Noroc divus slāņus, gaidi otrajā "
2855
 
"no augšas, lai iesprostotu pirmo pretinieku, un tad pārej uz augšu, lai "
2856
 
"iesprostotu otro."
2857
 
 
2858
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:70
2859
 
msgid "Bifur"
2860
 
msgstr "Bifurs"
2861
 
 
2862
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:71
2863
 
msgid ""
2864
 
"Lots of gold, only one enemy and he is trapped!  It should be a cake walk!\n"
2865
 
"\n"
2866
 
"The first part just involves digging (at most) to collect the gold.  But "
2867
 
"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left.  "
2868
 
"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it.  The only other "
2869
 
"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold "
2870
 
"to the last.  And watch out - since there is only one enemy, it is pretty "
2871
 
"fast!"
2872
 
msgstr ""
2873
 
"Daudz zelta, tikai viens pretinieks, un viņš ir iesprostots! Tam jābūt "
2874
 
"niekam!\n"
2875
 
"\n"
2876
 
"Pirmā daļa sastāv tikai no rakšanas (lielāko tiesu), lai savāktu zeltu. Bet "
2877
 
"šeit nav saskatāms acīmredzams ceļš, pa kuru piekļūt apakšā un pa kreisi "
2878
 
"esošajam zeltam. Meklē lamatas zem kāpņu apakšdaļas, lai tam piekļūtu. "
2879
 
"Vienīgā atlikusī viltība — savākt visu pārējo zeltu un atstāt pretinieku ar "
2880
 
"tā zelta gabalu kā pēdējo. Un uzmanies — tā kā šeit ir tikai viens "
2881
 
"pretinieks, viņš ir visai ātrs!"
2882
 
 
2883
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:76
2884
 
msgid "Gloin"
2885
 
msgstr "Gloins"
2886
 
 
2887
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:77
2888
 
msgid ""
2889
 
"The pit in the upper right is tricky.  To leave the maze, you need an enemy "
2890
 
"in the pit.  But you would rather not have him there before you have taken "
2891
 
"the gold out.  And if two enemies get in the pit before you get the gold, "
2892
 
"forget it."
2893
 
msgstr ""
2894
 
"Bedre augšā pa labi varētu sagādāt grūtības. Lai atstātu labirintu, bedrē ir "
2895
 
"jābūt pretiniekam. Tomēr diez vai tu to vēlētos, pirms neesi no bedres "
2896
 
"izņēmis zeltu. Un, ja pirms zelta izņemšanas bedrē iekļūst divi pretinieki, "
2897
 
"aizmirsti to."
2898
 
 
2899
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:80
2900
 
msgid "Oin"
2901
 
msgstr "Oins"
2902
 
 
2903
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:81
2904
 
msgid ""
2905
 
"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible.  You "
2906
 
"have to dig to find a couple of them."
2907
 
msgstr ""
2908
 
"Meklē viltus grīdas, lai nokļūtu vietās, kas citādi nav pieejamas. Tev būs "
2909
 
"jārok, lai atrastu dažas no tām."
2910
 
 
2911
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:84
2912
 
msgid "Kili"
2913
 
msgstr "Kili"
2914
 
 
2915
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:85
2916
 
msgid ""
2917
 
"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the "
2918
 
"bottom or lower left.  That way, if you have to kill an enemy (the one at "
2919
 
"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit "
2920
 
"rather than make it impossible to gather the remaining gold."
2921
 
msgstr ""
2922
 
"Pirms dodies pēc apakšā vai zemāk pa kreisi esošā zelta, savāc vidējos un "
2923
 
"augšējos zelta gabalus. Tādējādi, ja tev jānogalina kāds no pretiniekiem "
2924
 
"(viens pa kreisi esošais pēc tā vien prasās), tad tie tikai bloķēs ceļu uz "
2925
 
"izeju nevis padarīs par neiespējamu atlikušā zelta savākšanu."
2926
 
 
2927
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:88
2928
 
msgid "Fili"
2929
 
msgstr "Fili"
2930
 
 
2931
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:89
2932
 
msgid ""
2933
 
"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of "
2934
 
"the maze.  Test below the ladders and other places.\n"
2935
 
"\n"
2936
 
"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back "
2937
 
"past it once you have gathered all the gold.  So stay out of the lower right "
2938
 
"until you have cleared the rest of the gold.  Then drop through the trap "
2939
 
"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold "
2940
 
"below it.  Once you are down here, there is no getting back to the top right "
2941
 
"until you have cleared all the gold.  After getting the piece of gold at "
2942
 
"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces.  The "
2943
 
"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small "
2944
 
"section of ladder appears in the center."
2945
 
msgstr ""
2946
 
"Daudz viltus ķieģeļu, kas tevi var iesprostot vai arī dot pieeju dažādām "
2947
 
"labirinta daļām. Izmēģini zem kāpnēm un citās vietās.\n"
2948
 
"\n"
2949
 
"Četrus laukumus augstais slazds vidū ir nopietns traucēklis: atpakaļ garām "
2950
 
"tam vari nokļūt tikai savācot visus zelta gabalus. Tādēļ turies tālāk no "
2951
 
"apakšējās labās daļas, līdz neesi ticis pie visa pārējā zelta. Tad krīti "
2952
 
"cauri slazdam zem augšējām kāpnēm pa labi — nav cita ceļa, kā nokļūt pie "
2953
 
"zelta, kas atrodas zem tām. Tiklīdz esi nonācis tur lejā, tikšana atpakaļ "
2954
 
"augšējā labajā daļā nav iespējama līdz brīdim, kad viss zelts ir nonācis "
2955
 
"tavās rokās. Kad savāc zelta gabalu centrā pa labi, rocies uz leju, lai "
2956
 
"tiktu pie kreisā no diviem blakus esošajiem gabaliem. Ceļš izkļūšanai no "
2957
 
"zemākās labās sadaļas rodas tad, kad ir savākts viss zelts un centrā parādās "
2958
 
"maza kāpņu sadaļa."
2959
 
 
2960
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:94
2961
 
msgid "Dwalin"
2962
 
msgstr "Dvalins"
2963
 
 
2964
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:95
2965
 
msgid ""
2966
 
"A maze, but you can not see the path out.  You have to use the false "
2967
 
"floors.  Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you "
2968
 
"are having trouble."
2969
 
msgstr ""
2970
 
"Labirints, bet tu nevari saskatīt ceļu ārā no tā. Tev ir jāizmanto viltus "
2971
 
"grīdas. Vienīgā cerība ir minēšana un mācīšanās no kļūdām — ja rodas "
2972
 
"grūtības mēģini izveidot karti uz papīra."
2973
 
 
2974
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184
2975
 
msgid "Durin"
2976
 
msgstr "Durins"
2977
 
 
2978
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:99
2979
 
msgid ""
2980
 
"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to "
2981
 
"get trapped in and that lone enemy is fast.  Try to lure the enemy down and "
2982
 
"into one of the pits.  Then the rest is almost a cake walk."
2983
 
msgstr ""
2984
 
"Šis diagonālais labirints nav pārāk grūts, izņemot dažas bedres, kurās "
2985
 
"iespējams iekrist, un pretinieku, kas ir ātrs. Pretinieku mēģini novilināt "
2986
 
"lejā un iekšā kādā no bedrēm. Pārējais tādā gadījumā ir vieglāks pa vieglu."
2987
 
 
2988
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:102
2989
 
msgid "Dain"
2990
 
msgstr "Dains"
2991
 
 
2992
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:103
2993
 
msgid ""
2994
 
"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many "
2995
 
"bricks there for a reason).  Instead, wait on the level below and let them "
2996
 
"come to you.  Dig to escape and get the gold at bottom left.\n"
2997
 
"\n"
2998
 
"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the "
2999
 
"enemies up there.  Dig a brick leading down and head for the exit.\n"
3000
 
"\n"
3001
 
"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the "
3002
 
"center (on your way back) or at the upper right.  Except for the last case, "
3003
 
"you should be able to complete the level without intentionally trapping any "
3004
 
"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits."
3005
 
msgstr ""
3006
 
"Augšējā līmenī ir pārāk daudz pretinieku, lai ar tiem cīnītos (tur esošajam "
3007
 
"nelielajam ķieģeļu daudzumam ir iemesls). Tā vietā līmenī zem tā un ļauj "
3008
 
"tiem nākt pie tevis. Roc, lai glābtos, un savāc zeltu apakšā pa kreisi.\n"
3009
 
"\n"
3010
 
"Atpakaļceļā nostājies uz augšējā līmeņa un izmanto to pašu viltību, lai "
3011
 
"uzvilinātu pretiniekus tur augšā. Izroc uz leju vedošo ķieģeli un virzies uz "
3012
 
"izeju.\n"
3013
 
"\n"
3014
 
"Grūtības rodas tikai tad, ja divi pretinieki nonāk lejā pa kreisi, centrā "
3015
 
"(atpakaļceļā) vai augstāk pa labi. Izņemot pēdējo gadījumu, tev vajadzētu "
3016
 
"spēt pabeigt līmeni bez speciāli plānotas pretinieku iesprostošanas, lai gan "
3017
 
"daži no tiem var iekrist kādā no tavām divām bedrēm."
3018
 
 
3019
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:110
3020
 
msgid "Duergar "
3021
 
msgstr "Djurgars "
3022
 
 
3023
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:111
3024
 
msgid ""
3025
 
"A maze without walls or enemies - how hard can it be?  But the traps act as "
3026
 
"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another "
3027
 
"one where you will want to draw a map.  Note that you can probe for traps by "
3028
 
"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the "
3029
 
"bricks you dig to refill."
3030
 
msgstr ""
3031
 
"Labirints bez sienām un pretiniekiem — cik gan grūti tas varētu būt? Tomēr "
3032
 
"slazdi kalpo kā sienas un pretinieki vienkārši aizpildītu slazdus, tādēļ "
3033
 
"šis, iespējams, ir vēl viens līmenis, kur tu vēlēsies uzzīmēt karti. Ievēro, "
3034
 
"ka slazdu vietas vari mēģināt noteikt ar rakšanas palīdzību, tomēr tas var "
3035
 
"novest pie visai lēnas spēles gaitas, jo tev būs jāgaida, kamēr izraktie "
3036
 
"ķieģeļi aizpildīsies."
3037
 
 
3038
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:114
3039
 
msgid "Balin"
3040
 
msgstr "Balins"
3041
 
 
3042
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:115
3043
 
msgid ""
3044
 
"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there "
3045
 
"is only one diggable brick.  Use it to drop through, race to the right and "
3046
 
"go up to the row above the dug brick.  There is just enough time to entice "
3047
 
"the enemy into the closing hole.  Repeat as necessary.\n"
3048
 
"\n"
3049
 
"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier "
3050
 
"of ladders.  Beneath one of them is a false floor to use for your escape "
3051
 
"route."
3052
 
msgstr ""
3053
 
"Lai tiktu cauri centram, tev tas būs jāattīra no pretiniekiem, tomēr šeit ir "
3054
 
"tikai viens rokams ķieģelis. Izmanto to, lai izkristu cauri, skrien uz labo "
3055
 
"pusi un dodies augšup uz rindu, kas atrodas virs izraktā ķieģeļa. Atlicis "
3056
 
"būs tieši tik daudz laika, lai pretinieku varētu ievilināt bedrē. Atkārto "
3057
 
"pēc nepieciešamības.\n"
3058
 
"\n"
3059
 
"Lai izkļūtu no labirinta, tev vajadzēs atrast ceļu cauri garajai "
3060
 
"diagonālajai kāpņu barjerai. Zem vienām no kāpnēm ir viltus grīda, kuru "
3061
 
"izmantot kā glābšanās ceļu."
3062
 
 
3063
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:120
3064
 
msgid "Gimli"
3065
 
msgstr "Gimli"
3066
 
 
3067
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:121
3068
 
msgid ""
3069
 
"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the "
3070
 
"first one.  Stand on top of the ladder to the left of the false brick.  When "
3071
 
"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down "
3072
 
"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick.  Quickly "
3073
 
"move up and over the enemy's head.\n"
3074
 
"\n"
3075
 
"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where "
3076
 
"you can trap them or pass by them.  The only real problem occurs if an enemy "
3077
 
"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out.  "
3078
 
"Oh, well, sometimes you lose.\n"
3079
 
"\n"
3080
 
"To get out of the center section, search for the double trap on the left."
3081
 
msgstr ""
3082
 
"Šeit esošie pretinieki nav tik draudīgi, kā izskatās, lai gan tev vajadzēs "
3083
 
"izmantot nelielu viltību, lai tiktu garām pirmajam. Nostājies virs kāpnēm pa "
3084
 
"kreisi no viltus ķieģeļa. Kad pretinieks pārvietojas pāri kāpnēm pa labi no "
3085
 
"viltus ķieģeļa, rāpies lejā pa savām kāpnēm, ievilinot pretinieku viltus "
3086
 
"ķieģeļa dobumā. Ātri skrien augšup un pāri pretinieka galvai.\n"
3087
 
"\n"
3088
 
"Pārējie gadījumi ir tikai manevrēšana starp pretiniekiem uz vietu, kur vari "
3089
 
"tos iesprostot vai apiet. Problēma var rasties tikai gadījumā, ja pretinieks "
3090
 
"paņem zelta gabalu un kaut kur iesprūst, un tu nevari to atbrīvot. Nu ko, "
3091
 
"dažkārt jāzaudē.\n"
3092
 
"Lai izkļūtu no centra sadaļas, meklē dubultslazdu pa kreisi."
3093
 
 
3094
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:128
3095
 
msgid "Brokkr"
3096
 
msgstr "Brokrs"
3097
 
 
3098
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:129
3099
 
msgid ""
3100
 
"Leave the piece of gold just down and to your right until last.  To get back "
3101
 
"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit "
3102
 
"further down and to the right.  The easiest way to handle most of the "
3103
 
"enemies is to lure them along until they fall into a pit.  But beware, the "
3104
 
"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped "
3105
 
"enemies to escape."
3106
 
msgstr ""
3107
 
"Atstāj no tevis uz leju un pa labi esošo zelta gabalu kā pēdējo. Lai nokļūtu "
3108
 
"atpakaļ uz šo labirinta sadaļu, tev būs jārokas cauri sienai nedaudz vairāk "
3109
 
"uz leju un pa labi. Vienkāršākais veids, kā tikt galā ar lielāko daļu "
3110
 
"pretinieku, ir likt tiem sekot sev līdzi, līdz tie iekrīt bedrē. Uzmanies — "
3111
 
"tiklīdz būsi savācis visu zeltu, bedres aizpildīsies ar kāpnēm, ļaujot "
3112
 
"ieslodzītajiem pretiniekiem izkļūt ārā."
3113
 
 
3114
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168
3115
 
msgid "Thrain"
3116
 
msgstr "Trains"
3117
 
 
3118
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:133
3119
 
msgid ""
3120
 
"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in "
3121
 
"particular in the section at the top, right of center.  Be sure to clear out "
3122
 
"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece "
3123
 
"of gold.  You will also need to use the false floor on the far right at the "
3124
 
"top."
3125
 
msgstr ""
3126
 
"Lielākoties vienkārši, bet uzmanies no pāris vienvirziena vārtiem, sevišķi "
3127
 
"augšā, pa labi no centra esošajā sadaļā. Pārliecinies, vai esi savācis visu "
3128
 
"zeltu, pirms atbrīvo augšā pa labi iesprostoto pretinieku ar zelta gabalu. "
3129
 
"Tev vajadzēs izmantot arī tālu pa labi augšā esošo viltus grīdu."
3130
 
 
3131
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:136
3132
 
msgid "Thorin"
3133
 
msgstr "Torins"
3134
 
 
3135
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:137
3136
 
msgid ""
3137
 
"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the "
3138
 
"top, go down and get two pieces of gold.  Then lure the enemies into the "
3139
 
"area under the pyramid and move down and to the left.  This can cause an "
3140
 
"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless.  "
3141
 
"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold "
3142
 
"on the way.\n"
3143
 
"\n"
3144
 
"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one "
3145
 
"enemy out of that section.  After collecting the gold, you may find yourself "
3146
 
"threatened by enemies to your right.  If so, go to the lowest level of the "
3147
 
"section that you can reach without digging.  The enemies will go into a side "
3148
 
"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of "
3149
 
"the pyramid just ahead of them.\n"
3150
 
"\n"
3151
 
"The rest is just hard work."
3152
 
msgstr ""
3153
 
"Sākumā steidzies uz piramīdai līdzīgās struktūras virsotni, noroc to, dodies "
3154
 
"lejā un paņem divus zelta gabalus. Tad ievilini pretiniekus zem piramīdas "
3155
 
"esošajā apgabalā un pārvietojies lejup un pa kreisi. Tā rezultātā daži "
3156
 
"pretinieki var tikt iesprostoti, pārējie pārvietoties uz apgabaliem, kur tie "
3157
 
"ir nekaitīgi. Ja tev seko kāds pretinieks, pārvietojies uz apakšējo daļu pa "
3158
 
"kreisi, pa ceļam tiekot pie dažiem zelta gabaliem.\n"
3159
 
"\n"
3160
 
"Lai nokļūtu pie zelta augšā pa kreisi, tev vispirms jāizvilina ārā tur "
3161
 
"esošais pretinieks. Kad esi savācis zeltu, tu, iespējams, atklāsi, ka esi "
3162
 
"apdraudēts no labās puses. Ja tā, dodies uz sadaļas zemāko līmeni, kuru vari "
3163
 
"sasniegt, neizmantojot rakšanu. Pretinieki dosies uz sāneju, dodot tev tieši "
3164
 
"tik daudz laika, lai pārrāptos pāri pār stieni un sasniegtu piramīdas "
3165
 
"virsotni pirms tiem.\n"
3166
 
"\n"
3167
 
"Pārējais ir tikai smags darbs."
3168
 
 
3169
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:144
3170
 
msgid "Telchar"
3171
 
msgstr "Telčars"
3172
 
 
3173
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:145
3174
 
msgid ""
3175
 
"False floors are the key to this level.  The way into a section is often not "
3176
 
"the way out.  Many of the enemies will get trapped if you move low enough.  "
3177
 
"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section "
3178
 
"until a hidden ladder appears."
3179
 
msgstr ""
3180
 
"Viltus grīdas ir šī līmeņa atslēga. Ceļš sadaļā bieži nav ceļš ārā no tās. "
3181
 
"Daudzi pretinieki taps iesprostoti, ja vien tu pārvietosies pietiekami zemu. "
3182
 
"Atstāj apakšā pa vidu esošo zeltu kā pēdējo: tu nevarēsi tikt ārā no šīs "
3183
 
"sadaļas, līdz parādīsies slēptās kāpnes."
3184
 
 
3185
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:148
3186
 
msgid "Dvergar"
3187
 
msgstr "Dvergars"
3188
 
 
3189
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:149
3190
 
msgid ""
3191
 
"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the "
3192
 
"section.  The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work "
3193
 
"because of a false brick.  Instead, you need to plan ahead when you dig into "
3194
 
"this section.  Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, "
3195
 
"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the "
3196
 
"missing wall before it reappears.  There is a false brick here, so be sure "
3197
 
"to dig as you fall into it.\n"
3198
 
"\n"
3199
 
"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where "
3200
 
"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze."
3201
 
msgstr ""
3202
 
"Kad vāksi zeltu augšā pa kreisi, tev var rasties grūtības atstāt sadaļu. "
3203
 
"Acīmredzamais ceļš ārā (pie kāpņu pamatnes) nebūs derīgs viltus ķieģeļa dēļ. "
3204
 
"Tā vietā, tev jāplāno uz priekšu jau tad, kad rocies iekšā šajā sadaļā. "
3205
 
"Noroc sienas gabalu, kas bloķē izeju pa labi, tad ātri dodies augšup un "
3206
 
"paķer zeltu, tad atpakaļ lejā un ārā caur eju sienā, pirms tā aizveras. Šajā "
3207
 
"vietā ir viltus ķieģelis, tādēļ pārliecinies, ka, krītot tajā, roc.\n"
3208
 
"\n"
3209
 
"Pēc pēdējā zelta gabala savākšanas izkļūt ārā varēsi caur centru, kur būs "
3210
 
"parādījušās jaunas kāpnes, kam pateicoties, varēsi rakt un vēlreiz iekļūt "
3211
 
"labirinta kreisajā pusē."
3212
 
 
3213
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:154
3214
 
msgid "Thingol"
3215
 
msgstr "Tingols"
3216
 
 
3217
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:155
3218
 
msgid ""
3219
 
"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n"
3220
 
"\n"
3221
 
"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay "
3222
 
"there.  This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to "
3223
 
"collect the gold in the lower left.  Try to get one or two pieces on your "
3224
 
"first trip down.\n"
3225
 
"\n"
3226
 
"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the "
3227
 
"enemies to group on the left or right.  Grouping them to the left makes it "
3228
 
"easy to get the piece of gold just down and to the right of center.  Getting "
3229
 
"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the "
3230
 
"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after "
3231
 
"grouping all three enemies on the right, because you will then have more "
3232
 
"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top."
3233
 
msgstr ""
3234
 
"Viens no zelta gabaliem ir jāpaņem jau pašā sākumā.\n"
3235
 
"\n"
3236
 
"Kad dosies uz labirinta zemāko daļu, pretinieki virzīsies lejup un paliks "
3237
 
"tur. Tas padara vienkāršu augšā esošā zelta savākšanu, bet apgrūtina "
3238
 
"piekļūšanu zeltam, kas atrodas lejā pa kreisi. Mēģini iegūt vienu vai divus "
3239
 
"gabalus jau tava pirmā pārgājiena lejup laikā.\n"
3240
 
"\n"
3241
 
"Pārvietojoties augšup un lejup pa apakšējām labajām kāpnēm, vari panākt "
3242
 
"pretinieku sagrupēšanos pa kreisi vai pa labi. Sagrupējot tos pa kreisi, "
3243
 
"vienkārša kļūst uz leju un pa labi no centra esošā zelta gabala savākšana. "
3244
 
"Novirzot vienu pretinieku pa kreisi un divus pa labi, tev radīsies iespēja "
3245
 
"tikt pie zelta, kas atrodas zemāk pa kreisi, tomēr apsver iespēju to savākt "
3246
 
"pēdējo, pēc tam, kad visus trīs pretiniekus esi sagrupējis pa labi, jo tad, "
3247
 
"skrienot augšup un izvairoties no pretiniekiem, tev būs lielāka kāpņu izvēle."
3248
 
 
3249
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:162
3250
 
msgid "Dvalin"
3251
 
msgstr "Dvalins"
3252
 
 
3253
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:163
3254
 
msgid ""
3255
 
"There are two problems.  First, in the early part you want to get the enemy "
3256
 
"just to the right of middle trapped in the bottom of that section.  This "
3257
 
"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at "
3258
 
"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left.  The "
3259
 
"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and "
3260
 
"passing through the traps.\n"
3261
 
"\n"
3262
 
"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold.  "
3263
 
"Getting him to let go of that piece of gold is tough.  You need to lure that "
3264
 
"enemy into the top right section or the section down and to the left of "
3265
 
"that.  Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of "
3266
 
"the section.  Wait two over to either side of this vacant square, leaving a "
3267
 
"brick between you and the vacant square.  The enemy will move up and down "
3268
 
"the ladder, in and out of the vacant square.  Eventually he will drop the "
3269
 
"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent "
3270
 
"him from moving back up the ladder and retaking the gold.  The timing is "
3271
 
"tight - good luck!  Alternatively, you can run around and trust to luck - "
3272
 
"the enemy will drop the piece of gold eventually!"
3273
 
msgstr ""
3274
 
"Šeit ir divas problēmas. Pirmkārt, pirmajā spēles daļā tu gribēsi iesprostot "
3275
 
"pa labi no vidus esošo pretinieku tā sadaļas apakšā. Lai to izdarītu, tev "
3276
 
"vajadzēs savākt zeltu pa kreisi un īstajā laikā iziet caur lūku, kā arī "
3277
 
"traukties pēc zelta apakšā pa kreisi. Piekļūt apakšā esošajam zeltam nav "
3278
 
"grūti: nedaudz hronometrāžas un līkumošana cauri slazdiem.\n"
3279
 
"\n"
3280
 
"Otrā problēma — vismaz viens pretinieks pacels kādu zelta gabalu. Panākt, "
3281
 
"lai viņš to atlaiž, ir grūti. Tev šis pretinieks jāievilina labajā augšējā "
3282
 
"sadaļā vai arī sadaļā lejup un pa kreisi no tās. Vilini pretinieku uz "
3283
 
"kāpnēm, virs kurām ir atstarpe un kuras atrodas sadaļas vidū. Gaidi pie "
3284
 
"vienas šī no tukšā kvadrāta malām, saglabājot vienu ķieģeli lielu atstatumu "
3285
 
"starp tevi un kvadrātu. Pretinieks pārvietosies lejup un augšup pa kāpnēm, "
3286
 
"iekšā un ārā no tukšā kvadrāta. Galu galā viņš pametīs zeltu kāpņu augšgalā, "
3287
 
"un tev šajā brīdī jādodas lejup, lai neļautu pretiniekam nākt atpakaļ augšā "
3288
 
"un sagrābt zeltu. Laika ir maz — labu veiksmi! Taču tu vari arī skraidīt "
3289
 
"apkārt un uzticēties veiksmei — pretinieks beigu beigās zeltu pametīs!"
3290
 
 
3291
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:169
3292
 
msgid "Lots of false floors to use and avoid."
3293
 
msgstr "Daudz viltus grīdu, kuras izmantot un no kurām izvairīties."
3294
 
 
3295
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:172
3296
 
msgid "Rumpelstiltskin"
3297
 
msgstr "Rumpelstiltskins"
3298
 
 
3299
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:173
3300
 
msgid ""
3301
 
"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get "
3302
 
"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a "
3303
 
"piece of gold.  The luring is not so hard, but the distances you have to "
3304
 
"lure them are long.  Maneuvering the enemy so that you can walk over him to "
3305
 
"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n"
3306
 
"\n"
3307
 
"When you reach the section above your starting point, there are two ways "
3308
 
"out: one is a false brick under the short ladder.  But if you dig the other "
3309
 
"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids "
3310
 
"retracing all the early part of the maze."
3311
 
msgstr ""
3312
 
"Galvenā viltība šajā līmenī ir pretinieku vilināšana tā, lai vari tos apiet, "
3313
 
"vai, vienā gadījumā, pāriet tam pāri, lai iegūtu zelta gabalu. Vilināšana "
3314
 
"nav grūta, bet attālumi, kādus tos jāvilina, ir lieli. Manipulēšanai ar "
3315
 
"pretinieku, lai varētu tam pāriet pāri un piekļūt zeltam, hronometrāža ir "
3316
 
"visai saspringta, bet ne neiespējama.\n"
3317
 
"\n"
3318
 
"Sasniedzot sadaļu virs tava starta punkta, ceļi, kas ved uz izeju, būs divi: "
3319
 
"viens ir viltus ķieģelis zem īsajām kāpnēm. Bet, ja raksi otru kvadrātu un "
3320
 
"noleksi lejā, caur viltus grīdu ved ceļš, kas ļaus tev izvairīties no "
3321
 
"labirinta sākotnējās daļas pārstaigāšanas."
3322
 
 
3323
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:178
3324
 
msgid "Thror"
3325
 
msgstr "Trors"
3326
 
 
3327
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:179
3328
 
msgid ""
3329
 
"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze.  On "
3330
 
"the right of this section, there is an empty square where you can dig a "
3331
 
"brick.  To visit the isolated section, dig out the brick and move left and "
3332
 
"down through a false brick.  You have to race to get one piece of gold and "
3333
 
"return through another false brick, just in time to cross the dug brick "
3334
 
"before it closes.\n"
3335
 
"\n"
3336
 
"The enemy is a bit of a pain.  Try luring him to the bottom of the maze, "
3337
 
"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the "
3338
 
"enemy above a square without a ladder, thus trapping him."
3339
 
msgstr ""
3340
 
"Divi zelta gabali apakšā pa kreisi ir nogriezti no pārējā labirinta. Šīs "
3341
 
"sadaļas labajā pusē ir tukšs kvadrāts, kur vari izrakt ķieģeli. Lai iekļūtu "
3342
 
"izolētajā sadaļā, izroc ķieģeli un pārvietojies pa kreisi un uz leju caur "
3343
 
"viltus ķieģeli. Tev jāpasteidzas, lai tiktu pie viena zelta gabala un "
3344
 
"atgrieztos atpakaļ caur citu viltus ķieģeli — tieši laikā, lai šķērsotu "
3345
 
"norakto ķieģeli, pirms tas noslēdzas.\n"
3346
 
"\n"
3347
 
"Pretinieks varētu sagādāt galvassāpes. Mēģini to novilināt līdz labirinta "
3348
 
"lejasdaļai, nolecot uz grīdas vietā, kur ir kāpnes, pa kurām tev uzkāpt "
3349
 
"atpakaļ augšā, bet pretinieks atrodas virs kvadrāta bez kāpnēm un tādējādi "
3350
 
"tas tiks iesprostots."
3351
 
 
3352
 
#: gamedata/game_MAZ.txt:185
3353
 
msgid ""
3354
 
"The maze is sparser and harder.  The enemies are trickier.  The traps are "
3355
 
"more wicked.  The maze changes.  May you walk through interesting mazes.\n"
3356
 
"\n"
3357
 
"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the "
3358
 
"left and lower left that is walled off from the rest.  This section is "
3359
 
"shaped like a large letter 'L'.  Dig two bricks on the right edge of the L "
3360
 
"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you "
3361
 
"through.\n"
3362
 
"\n"
3363
 
"After you have gathered all the gold, the maze changes.  You have to drop "
3364
 
"down to somewhere near the beginning and make your way back through.  At the "
3365
 
"upper right the exit seems to be blocked.  Dig down two bricks and fall for "
3366
 
"a while, then you will find the way out."
3367
 
msgstr ""
3368
 
"Labirints ir izretinātāks un grūtāks. Pretinieki ir viltīgāki. Slazdi ir "
3369
 
"nežēlīgāki. Labirints mainās. Lai labi staigājas pa interesantiem "
3370
 
"labirintiem.\n"
3371
 
"\n"
3372
 
"Lai nokļūtu pie dažiem pēdējiem zelta gabaliem, tev jāiekļūst sadaļā, kas "
3373
 
"atrodas kreisajā pusē zemāk pa kreisi un ir atdalīta no pārējā labirinta ar "
3374
 
"sienu. Šīs sadaļas forma ir līdzīga burtam 'L'. Izroc divus ķieģeļus 'L' "
3375
 
"labajā malā (pa kreisi no centra) un ielec iekšā — šajā vietā ir viltus "
3376
 
"ķieģelis, kas ļaus tev tikt tam cauri.\n"
3377
 
"\n"
3378
 
"Pēc tam, kad esi savācis visu zeltu, labirints izmainās. Tev jānolaižas "
3379
 
"lejup līdz sākuma punktam un no turienes vēlreiz jātiek atpakaļ cauri "
3380
 
"labirintam. Izeja augstāk pa labi, šķiet, ir bloķēta. Noroc divus ķieģeļus "
3381
 
"un brīdi krīti lejā, tad atradīsi ceļu ārā."
3382
 
 
3383
 
#: gamedata/game_plws.txt:2
3384
 
msgid "Initiation"
3385
 
msgstr "Sākums"
3386
 
 
3387
 
#: gamedata/game_plws.txt:3
3388
 
msgid ""
3389
 
"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
3390
 
"opportunity for experts to build up high scores.  They were composed by "
3391
 
"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n"
3392
 
"\n"
3393
 
"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
3394
 
"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..."
3395
 
msgstr ""
3396
 
"Šie 100 līmeņi ir lieliska ievada spēle, kā arī laba iespēja ekspertiem "
3397
 
"paaugstināt labākos rezultātus. Tos izveidoja Pīters Vedhems un tajos "
3398
 
"izmantoti tradicionālie spēles noteikumi.\n"
3399
 
"\n"
3400
 
"Daži pēdējie līmeņi ir ļoti grūti, bet, ja meklē vēl lielāku izaicinājumu, "
3401
 
"izmēģini 'Pītera V. atriebība'..."
3402
 
 
3403
 
#: gamedata/game_plws.txt:8
3404
 
msgid "Don't Panic"
3405
 
msgstr "Tikai bez panikas"
3406
 
 
3407
 
#: gamedata/game_plws.txt:9
3408
 
msgid ""
3409
 
"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said "
3410
 
"so, in large friendly letters, so there is no need to panic.  The enemies "
3411
 
"are behind a wall and can not reach you."
3412
 
msgstr ""
3413
 
"Tā rakstīts uz Duglasa Adamsa 'Galaktikas ceļvedis stopētājiem' vāka ar "
3414
 
"lieliem, draudzīgiem burtiem, tātad nav iemesla panikai. Pretinieki ir aiz "
3415
 
"sienas un tevi sasniegt nevar."
3416
 
 
3417
 
#: gamedata/game_plws.txt:12
3418
 
msgid "Lust for Gold"
3419
 
msgstr "Kāre pēc zelta"
3420
 
 
3421
 
#: gamedata/game_plws.txt:13
3422
 
msgid ""
3423
 
"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
3424
 
"right."
3425
 
msgstr ""
3426
 
"Kad nogalini pretiniekus, vari tos iesprostot augšā pa kreisi esošajā bedrē."
3427
 
 
3428
 
#: gamedata/game_plws.txt:16
3429
 
msgid "Ladders?  Trust me!"
3430
 
msgstr "Kāpnes? Uzticies man!"
3431
 
 
3432
 
#: gamedata/game_plws.txt:19
3433
 
msgid "Drop In and Say Hello"
3434
 
msgstr "Ienāc un saki 'sveiki'"
3435
 
 
3436
 
#: gamedata/game_plws.txt:22
3437
 
msgid "The Mask"
3438
 
msgstr "Maska"
3439
 
 
3440
 
#: gamedata/game_plws.txt:25
3441
 
msgid "Check for Traps"
3442
 
msgstr "Pārbaudi, vai nav lamatu"
3443
 
 
3444
 
#: gamedata/game_plws.txt:28
3445
 
msgid "Take It Easy!"
3446
 
msgstr "Neuztver tik nopietni!"
3447
 
 
3448
 
#: gamedata/game_plws.txt:31
3449
 
msgid "Fall on a Fortune"
3450
 
msgstr "Kritiens uz bagātības"
3451
 
 
3452
 
#: gamedata/game_plws.txt:34
3453
 
msgid "The Lattice"
3454
 
msgstr "Režģis"
3455
 
 
3456
 
#: gamedata/game_plws.txt:37
3457
 
msgid "Shower of Gold"
3458
 
msgstr "Zelta duša"
3459
 
 
3460
 
#: gamedata/game_plws.txt:40
3461
 
msgid "The Foundry"
3462
 
msgstr "Lietuve"
3463
 
 
3464
 
#: gamedata/game_plws.txt:43
3465
 
msgid "Soft Landings"
3466
 
msgstr "Mīkstās nolaišanās"
3467
 
 
3468
 
#: gamedata/game_plws.txt:46
3469
 
msgid "Unlucky for Some"
3470
 
msgstr "Neveiksme dažiem"
3471
 
 
3472
 
#: gamedata/game_plws.txt:49
3473
 
msgid "The Balance"
3474
 
msgstr "Balanss"
3475
 
 
3476
 
#: gamedata/game_plws.txt:52
3477
 
msgid "Gold Bars"
3478
 
msgstr "Zelta stieņi"
3479
 
 
3480
 
#: gamedata/game_plws.txt:55
3481
 
msgid "Hard Row to Hoe"
3482
 
msgstr "Grūta rinda norakšanai"
3483
 
 
3484
 
#: gamedata/game_plws.txt:58
3485
 
msgid "Golden Maze"
3486
 
msgstr "Zelta labirints"
3487
 
 
3488
 
#: gamedata/game_plws.txt:61
3489
 
msgid "Delayed Trap"
3490
 
msgstr "Aizkavētais slazds"
3491
 
 
3492
 
#: gamedata/game_plws.txt:64
3493
 
msgid "Nowhere to Hide"
3494
 
msgstr "Nav, kur paslēpties"
3495
 
 
3496
 
#: gamedata/game_plws.txt:67
3497
 
msgid "Watch the Centre"
3498
 
msgstr "Uzmani centru"
3499
 
 
3500
 
#: gamedata/game_plws.txt:70
3501
 
msgid "Where to Dig?"
3502
 
msgstr "Kur rakt?"
3503
 
 
3504
 
#: gamedata/game_plws.txt:73
3505
 
msgid "Easy Stages"
3506
 
msgstr "Vienkāršie stāvi"
3507
 
 
3508
 
#: gamedata/game_plws.txt:76
3509
 
msgid "Gold Mesh"
3510
 
msgstr "Zelta karkass"
3511
 
 
3512
 
#: gamedata/game_plws.txt:79
3513
 
msgid "Acrobat"
3514
 
msgstr "Akrobāts"
3515
 
 
3516
 
#: gamedata/game_plws.txt:82
3517
 
msgid "Mongolian Horde"
3518
 
msgstr "Mongoļu orda"
3519
 
 
3520
 
#: gamedata/game_plws.txt:85
3521
 
msgid "Rocky Terrain"
3522
 
msgstr "Akmeņainais reljefs"
3523
 
 
3524
 
#: gamedata/game_plws.txt:88
3525
 
msgid "Down the Chimney"
3526
 
msgstr "Lejup pa dūmenis"
3527
 
 
3528
 
#: gamedata/game_plws.txt:91
3529
 
msgid "Space Invader"
3530
 
msgstr "Kosmosa iekarotājs"
3531
 
 
3532
 
#: gamedata/game_plws.txt:94
3533
 
msgid "Winding Road"
3534
 
msgstr "Vijīgais ceļš"
3535
 
 
3536
 
#: gamedata/game_plws.txt:97
3537
 
msgid "Light My Fire"
3538
 
msgstr "Aizdedz manu liesmu"
3539
 
 
3540
 
#: gamedata/game_plws.txt:100
3541
 
msgid "Cockroach"
3542
 
msgstr "Tarakāns"
3543
 
 
3544
 
#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11
3545
 
msgid "The Runaround"
3546
 
msgstr "Apkārtskrējiens"
3547
 
 
3548
 
#: gamedata/game_plws.txt:106
3549
 
msgid "Speedy"
3550
 
msgstr "Ātrais"
3551
 
 
3552
 
#: gamedata/game_plws.txt:109
3553
 
msgid "Dig Deep"
3554
 
msgstr "Roc dziļi"
3555
 
 
3556
 
#: gamedata/game_plws.txt:112
3557
 
msgid "Zig Zag"
3558
 
msgstr "Zig Zag"
3559
 
 
3560
 
#: gamedata/game_plws.txt:118
3561
 
msgid "Forgotten Gold"
3562
 
msgstr "Aizmirstais zelts"
3563
 
 
3564
 
#: gamedata/game_plws.txt:121
3565
 
msgid "Two of Diamonds"
3566
 
msgstr "Divi no dimantiem"
3567
 
 
3568
 
#: gamedata/game_plws.txt:124
3569
 
msgid "Suicide Jump"
3570
 
msgstr "Pašnāvnieciskais leciens"
3571
 
 
3572
 
#: gamedata/game_plws.txt:127
3573
 
msgid "Easy Access"
3574
 
msgstr "Vienkāršā piekļuve"
3575
 
 
3576
 
#: gamedata/game_plws.txt:130
3577
 
msgid "Gold Braid"
3578
 
msgstr "Zelta pīne"
3579
 
 
3580
 
#: gamedata/game_plws.txt:133
3581
 
msgid "Cat's Eyes"
3582
 
msgstr "Kaķa acis"
3583
 
 
3584
 
#: gamedata/game_plws.txt:136
3585
 
msgid "Keep Them Coming"
3586
 
msgstr "Lai nāk"
3587
 
 
3588
 
#: gamedata/game_plws.txt:139
3589
 
msgid "The Funnel"
3590
 
msgstr "Piltuve"
3591
 
 
3592
 
#: gamedata/game_plws.txt:142
3593
 
msgid "Lattice Maze"
3594
 
msgstr "Režģa labirints"
3595
 
 
3596
 
#: gamedata/game_plws.txt:145
3597
 
msgid "Hard Work for Poor Pay"
3598
 
msgstr "Smags darbs, maza alga"
3599
 
 
3600
 
#: gamedata/game_plws.txt:148
3601
 
msgid "Forked Ladders"
3602
 
msgstr "Sazarotās kāpnes"
3603
 
 
3604
 
#: gamedata/game_plws.txt:151
3605
 
msgid "Snowing Gold"
3606
 
msgstr "Birstošais zelts"
3607
 
 
3608
 
#: gamedata/game_plws.txt:154
3609
 
msgid "Left or Right?"
3610
 
msgstr "Pa kreisi vai pa labi?"
3611
 
 
3612
 
#: gamedata/game_plws.txt:157
3613
 
msgid "Houndstooth"
3614
 
msgstr "Suņa zobs"
3615
 
 
3616
 
#: gamedata/game_plws.txt:160
3617
 
msgid "Five Levels"
3618
 
msgstr "Pieci līmeņi"
3619
 
 
3620
 
#: gamedata/game_plws.txt:163
3621
 
msgid "Pitfalls"
3622
 
msgstr "Vilkubedres"
3623
 
 
3624
 
#: gamedata/game_plws.txt:166
3625
 
msgid "Get IN There!"
3626
 
msgstr "Iekļūsti šeit IEKŠĀ!"
3627
 
 
3628
 
#: gamedata/game_plws.txt:169
3629
 
msgid "A Steady Climb"
3630
 
msgstr "Stāvais kāpiens"
3631
 
 
3632
 
#: gamedata/game_plws.txt:172
3633
 
msgid "Fall-through Lattice"
3634
 
msgstr "Cauri režģim"
3635
 
 
3636
 
#: gamedata/game_plws.txt:175
3637
 
msgid "Get me OUT of Here!"
3638
 
msgstr "Dabū mani ĀRĀ no šejienes!"
3639
 
 
3640
 
#: gamedata/game_plws.txt:178
3641
 
msgid "Empty Cellar"
3642
 
msgstr "Tukšais pagrabs"
3643
 
 
3644
 
#: gamedata/game_plws.txt:181
3645
 
msgid "The Rose"
3646
 
msgstr "Roze"
3647
 
 
3648
 
#: gamedata/game_plws.txt:184
3649
 
msgid "Lotus Puzzle"
3650
 
msgstr "Lotosa mīkla"
3651
 
 
3652
 
#: gamedata/game_plws.txt:187
3653
 
msgid "Long Drop"
3654
 
msgstr "Ilgais kritiens"
3655
 
 
3656
 
#: gamedata/game_plws.txt:190
3657
 
msgid "Party On!"
3658
 
msgstr "Ballīte sākas!"
3659
 
 
3660
 
#: gamedata/game_plws.txt:193
3661
 
msgid "Cross-stitch"
3662
 
msgstr "Krusta dūriens"
3663
 
 
3664
 
#: gamedata/game_plws.txt:196
3665
 
msgid "Cannot Get Up There"
3666
 
msgstr "Nevar nokļūt šeit augšā"
3667
 
 
3668
 
#: gamedata/game_plws.txt:199
3669
 
msgid "They Are Everywhere!"
3670
 
msgstr "Viņi ir visur!"
3671
 
 
3672
 
#: gamedata/game_plws.txt:202
3673
 
msgid "Rooftops"
3674
 
msgstr "Jumtu čukuri"
3675
 
 
3676
 
#: gamedata/game_plws.txt:205
3677
 
msgid "Tricky Traps"
3678
 
msgstr "Viltīgās lamatas"
3679
 
 
3680
 
#: gamedata/game_plws.txt:208
3681
 
msgid "Make Them Work for You"
3682
 
msgstr "Lai viņi strādā tev"
3683
 
 
3684
 
#: gamedata/game_plws.txt:211
3685
 
msgid "Get Going!"
3686
 
msgstr "Sāc rīkoties!"
3687
 
 
3688
 
#: gamedata/game_plws.txt:214
3689
 
msgid "Three Chimneys"
3690
 
msgstr "Trīs dūmeņi"
3691
 
 
3692
 
#: gamedata/game_plws.txt:217
3693
 
msgid "The Archway"
3694
 
msgstr "Arka"
3695
 
 
3696
 
#: gamedata/game_plws.txt:220
3697
 
msgid "Starwave"
3698
 
msgstr "Zvaigžņvilnis"
3699
 
 
3700
 
#: gamedata/game_plws.txt:223
3701
 
msgid "Amazing Finish"
3702
 
msgstr "Pārsteidzošais nobeigums"
3703
 
 
3704
 
#: gamedata/game_plws.txt:226
3705
 
msgid "Overcrowding"
3706
 
msgstr "Pārapmeklētība"
3707
 
 
3708
 
#: gamedata/game_plws.txt:229
3709
 
msgid "Pillars"
3710
 
msgstr "Balsti"
3711
 
 
3712
 
#: gamedata/game_plws.txt:232
3713
 
msgid "Hopeful Descent"
3714
 
msgstr "Cerīgs samazinājums"
3715
 
 
3716
 
#: gamedata/game_plws.txt:235
3717
 
msgid "The Rack"
3718
 
msgstr "Stends"
3719
 
 
3720
 
#: gamedata/game_plws.txt:238
3721
 
msgid "Twists and Turns"
3722
 
msgstr "Savijumi un pagriezieni"
3723
 
 
3724
 
#: gamedata/game_plws.txt:241
3725
 
msgid "The Saucer"
3726
 
msgstr "Apakštase"
3727
 
 
3728
 
#: gamedata/game_plws.txt:244
3729
 
msgid "The Dotted Line"
3730
 
msgstr "Punktētā līnija"
3731
 
 
3732
 
#: gamedata/game_plws.txt:247
3733
 
msgid "Do Not Look Down (1)"
3734
 
msgstr "Neskaties lejup (1)"
3735
 
 
3736
 
#: gamedata/game_plws.txt:250
3737
 
msgid "Getting Started"
3738
 
msgstr "Iesākšana"
3739
 
 
3740
 
#: gamedata/game_plws.txt:256
3741
 
msgid "Easy Middle"
3742
 
msgstr "Vieglais viducis"
3743
 
 
3744
 
#: gamedata/game_plws.txt:259
3745
 
msgid "Do Not Look Down (2)"
3746
 
msgstr "Neskaties lejup (2)"
3747
 
 
3748
 
#: gamedata/game_plws.txt:262
3749
 
msgid "Which Way?"
3750
 
msgstr "Uz kuru pusi?"
3751
 
 
3752
 
#: gamedata/game_plws.txt:265
3753
 
msgid "Do Not Look Down (3)"
3754
 
msgstr "Neskaties lejup (3)"
3755
 
 
3756
 
#: gamedata/game_plws.txt:268
3757
 
msgid "Drop?"
3758
 
msgstr "Krist?"
3759
 
 
3760
 
#: gamedata/game_plws.txt:271
3761
 
msgid "Help!"
3762
 
msgstr "Palīgā!"
3763
 
 
3764
 
#: gamedata/game_plws.txt:274
3765
 
msgid "Yorick's Skull"
3766
 
msgstr "Jorika galvaskauss"
3767
 
 
3768
 
#: gamedata/game_plws.txt:277
3769
 
msgid "No Mercy"
3770
 
msgstr "Bez žēlastības"
3771
 
 
3772
 
#: gamedata/game_plws.txt:280
3773
 
msgid "Gold Sandwich"
3774
 
msgstr "Zelta sviestmaize"
3775
 
 
3776
 
#: gamedata/game_plws.txt:283
3777
 
msgid "Golden Curtain"
3778
 
msgstr "Zelta aizkari"
3779
 
 
3780
 
#: gamedata/game_plws.txt:286
3781
 
msgid "Are you spider or fly?"
3782
 
msgstr "Tu esi zirneklis vai muša?"
3783
 
 
3784
 
#: gamedata/game_plws.txt:289
3785
 
msgid "Funny?"
3786
 
msgstr "Smieklīgi?"
3787
 
 
3788
 
#: gamedata/game_plws.txt:292
3789
 
msgid "Hard Landings"
3790
 
msgstr "Cietās nolaišanās"
3791
 
 
3792
 
#: gamedata/game_plws.txt:295
3793
 
msgid "Golden Tower"
3794
 
msgstr "Zelta tornis"
3795
 
 
3796
 
#: gamedata/game_plws.txt:299
3797
 
msgid ""
3798
 
"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' "
3799
 
"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of "
3800
 
"KGoldrunner.\n"
3801
 
"\n"
3802
 
"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you "
3803
 
"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!"
3804
 
msgstr ""
3805
 
"Šis līmenis ir nosaukts slavenās kara filmas par vācu zemūdeni — 'Das Boot' "
3806
 
"— vārdā un ir veltīts Marko Krūgeram no Berlīnes, KGoldrunner oriģinālajam "
3807
 
"autoram.\n"
3808
 
"\n"
3809
 
"Viens neliels ieteikums... ja stāvēsi uz kuģa labā gala, vari panākt, ka "
3810
 
"pretinieki krīt tavā virzienā... pārējais ir atkarīgs no tevis!"
3811
 
 
3812
 
#: gamedata/game_plws.txt:304
3813
 
msgid "Quick!  RUN!"
3814
 
msgstr "Ātri! SKRIEN!"
3815
 
 
3816
 
#: gamedata/game_plws.txt:307
3817
 
msgid "Surprise Ending"
3818
 
msgstr "Pārsteidzošās beigas"
3819
 
 
3820
 
#: gamedata/game_plws.txt:310
3821
 
msgid "Diagonal Disaster"
3822
 
msgstr "Diagonālais posts"
3823
 
 
3824
 
#: gamedata/game_plwv.txt:2
3825
 
msgid "Vengeance of Peter W"
3826
 
msgstr "Pītera V. atriebība"
3827
 
 
3828
 
#: gamedata/game_plwv.txt:3
3829
 
msgid ""
3830
 
"Gooood luck!\n"
3831
 
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!"
3832
 
msgstr ""
3833
 
"Labu veiksmi!\n"
3834
 
"Mvarrhh hvvarrrr haarrrr!"
3835
 
 
3836
 
#: gamedata/game_plwv.txt:8
3837
 
msgid ""
3838
 
"No, it is not impossible.  There is a trick in how you dig the bricks next "
3839
 
"to the gold nuggets."
3840
 
msgstr ""
3841
 
"Nē, tas nav neiespējami. Jāizmanto neliela viltība, lai noraktu blakus zelta "
3842
 
"gabaliem esošos ķieģeļus."
3843
 
 
3844
 
#: gamedata/game_plwv.txt:12
3845
 
msgid ""
3846
 
"Go up the left side to the top and across.  Drop down left of the bricks.  "
3847
 
"There is more than one route from these bars to the gold.\n"
3848
 
"\n"
3849
 
"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
3850
 
"on the left."
3851
 
msgstr ""
3852
 
"Ej augšā pa kreiso pusi līdz augšai un šķērsām pāri. Lec lejā pa kreisi no "
3853
 
"ķieģeļiem. No šiem stieņiem līdz zeltam var nokļūt pa vairākiem maršrutiem.\n"
3854
 
"\n"
3855
 
"Kad sāc, nogaidi uz īsajām kāpnēm, kamēr pretinieks virs tevis nokrīt tev "
3856
 
"garām gar kreiso pusi."
3857
 
 
3858
 
#: gamedata/game_plwv.txt:17
3859
 
msgid "Short Cut?"
3860
 
msgstr "Īsceļš?"
3861
 
 
3862
 
#: gamedata/game_plwv.txt:18
3863
 
msgid ""
3864
 
"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to "
3865
 
"get to the gold."
3866
 
msgstr ""
3867
 
"Jā, tev ir tikai tik daudz laika, lai ātri šķērsotu lejasdaļu, pa ceļam pie "
3868
 
"zelta izvairoties no pretiniekiem."
3869
 
 
3870
 
#: gamedata/game_plwv.txt:21
3871
 
msgid "Sky Walker"
3872
 
msgstr "Debesu gājējs"
3873
 
 
3874
 
#: gamedata/game_plwv.txt:22
3875
 
msgid ""
3876
 
"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-"
3877
 
"appear, then quickly dig the third brick (your escape route).  Run back up, "
3878
 
"dig and drop onto the gold.\n"
3879
 
"\n"
3880
 
"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as "
3881
 
"he falls to the floor next to you.  Finally, take a wandering route through "
3882
 
"the sky and emerge at the top left."
3883
 
msgstr ""
3884
 
"Lai piekļūtu alā esošajam zeltam, izroc divus ķieģeļus, nogaidi, līdz tie "
3885
 
"sāk parādīties, tad ātri izroc trešo ķieģeli (tavu atkāpšanās ceļu). Skrien "
3886
 
"atpakaļ augšā, roc un krīti uz zelta.\n"
3887
 
"\n"
3888
 
"Tikt garām ceturtajam pretiniekam varēsi TIKAI tad, ja gaidīsi uz apakšējām "
3889
 
"kāpnēm, kamēr tas blakus tev piezemēsies uz grīdas. Visbeidzot, veic nelielu "
3890
 
"ceļojumu pa debesīm un uzpeldi augšā pa kreisi."
3891
 
 
3892
 
#: gamedata/game_plwv.txt:27
3893
 
msgid "The Vault"
3894
 
msgstr "Velve"
3895
 
 
3896
 
#: gamedata/game_plwv.txt:28
3897
 
msgid ""
3898
 
"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the "
3899
 
"long ladder.  To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait "
3900
 
"again."
3901
 
msgstr ""
3902
 
"Vari iesprostot pretiniekus apakšējā velvē, nogaidot garo kāpņu apakšā. Lai "
3903
 
"tos nogalinātu, iznāc ārā, izroc vienu ķieģeli, tad ej atpakaļ un gaidi "
3904
 
"atkal."
3905
 
 
3906
 
#: gamedata/game_plwv.txt:31
3907
 
msgid "Patchwork Quilt"
3908
 
msgstr "Šuvums"
3909
 
 
3910
 
#: gamedata/game_plwv.txt:32
3911
 
msgid ""
3912
 
"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the "
3913
 
"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up "
3914
 
"and right to fall back to where the enemy was.\n"
3915
 
"\n"
3916
 
"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you."
3917
 
msgstr ""
3918
 
"Lai tiktu pie augšējā vidējā sadaļā esošā zelta, izroc trīs ķieģeļus blakus "
3919
 
"iesprostotajam pretiniekam, gaidi, līdz tiem sāk parādīties, roc vēl vienu "
3920
 
"reizi, tad skrien augšup un pa labi, lai iekristu vietā, kurā bija "
3921
 
"pretinieks.\n"
3922
 
"\n"
3923
 
"Tagad vari rakt un tikt atpakaļ uz kāpnēm pirms pretinieks tiek atpakaļ pie "
3924
 
"tevis."
3925
 
 
3926
 
#: gamedata/game_plwv.txt:37
3927
 
msgid "Do You Need Him?"
3928
 
msgstr "Vai tev viņu vajag?"
3929
 
 
3930
 
#: gamedata/game_plwv.txt:38
3931
 
msgid ""
3932
 
"You can leave the enemy where he is.\n"
3933
 
"\n"
3934
 
"Go nearly to the gold at the bottom right.  Do not pick it up yet, but go up "
3935
 
"and get the two nuggets at the top left.  Then you can come back down to "
3936
 
"where you were and complete the level."
3937
 
msgstr ""
3938
 
"Vari atstāt pretinieku tur, kur tas atrodas tagad.\n"
3939
 
"\n"
3940
 
"Dodies pie zelta, kas atrodas apakšā pa labi. Pagaidām atstāj to tur, ej "
3941
 
"augšup un paņem abus augšā pa kreisi esošos gabalus. Tad vari nākt atpakaļ "
3942
 
"lejā uz vietu, kur tu jau biji, un pabeigt līmeni."
3943
 
 
3944
 
#: gamedata/game_plwv.txt:43
3945
 
msgid "Stuck in Storage"
3946
 
msgstr "Iestrēdzis noliktavā"
3947
 
 
3948
 
#: gamedata/game_plwv.txt:44
3949
 
msgid ""
3950
 
"First clean out the cave by digging three bricks at the right.  Later you "
3951
 
"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n"
3952
 
"\n"
3953
 
"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the "
3954
 
"gold on the horizontal platforms.  Stay right, dig through the last "
3955
 
"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave.  Finally pick "
3956
 
"up the left hand nugget."
3957
 
msgstr ""
3958
 
"Pirmkārt, iztīri alu, izrokot trīs ķieģeļus labajā pusē. Vēlāk varēsi "
3959
 
"nogalināt uz apakšējiem ķieģeļiem esošos pretiniekus un ieslodzīt tos alā.\n"
3960
 
"\n"
3961
 
"Pa labi, vispirms savāc zeltu vertikālajās rindās, tad šķērso kārti un "
3962
 
"salasi uz horizontālajām platformām esošos gabalus. Paliec labajā pusē, "
3963
 
"izrocies cauri apakšējai platformai, tad roc un paņem labās puses zelta "
3964
 
"gabalu alā. Visbeidzot, paņem zelta gabalu pa kreisi."
3965
 
 
3966
 
#: gamedata/game_plwv.txt:49
3967
 
msgid "So Far for So Little"
3968
 
msgstr "Tik tālu priekš tāda mazumiņa"
3969
 
 
3970
 
#: gamedata/game_plwv.txt:50
3971
 
msgid ""
3972
 
"At the start, go down and dig.  At the finish, approach the gold from below."
3973
 
msgstr "No sākuma dodies lejup un roc. Nobeigumā tuvojies zeltam no apakšas."
3974
 
 
3975
 
#: gamedata/game_plwv.txt:54
3976
 
msgid ""
3977
 
"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, "
3978
 
"then the four at the very bottom of the tomb.  You need to get an enemy to "
3979
 
"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid.  You need "
3980
 
"another to fill the pit at bottom left.\n"
3981
 
"\n"
3982
 
"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out "
3983
 
"before your escape route closes.  Enjoy!"
3984
 
msgstr ""
3985
 
"Pabeidz, paņemot divus gabalus abpus kāpnēm no tevis pa kreisi, tad četrus "
3986
 
"kapeņu pašā apakšā. Tev vajadzēs panākt, lai pretinieks uzkrīt gaisā "
3987
 
"esošajam zelta gabalam piramīdas kreisajā pusē. Cits pretinieks būs "
3988
 
"vajadzīgs, lai aizpildītu bedri apakšā pa kreisi.\n"
3989
 
"\n"
3990
 
"Pārējais ir vairākas rakšanas mīklas, bieži ar ierobežotu laiku izkļūšanai "
3991
 
"ārā, pirms noslēdzas atkāpšanās ceļš. Izbaudi!"
3992
 
 
3993
 
#: gamedata/game_plwv.txt:60
3994
 
msgid ""
3995
 
"Drop from the bar at top left and you will get to the gold.  Exit right and "
3996
 
"up, on the ladders that appear.  Go across the top until you are seven or "
3997
 
"eight spaces from the right, then go down.\n"
3998
 
"\n"
3999
 
"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks.  Drop "
4000
 
"into the second one, stay inside it and dig right.  Now fall into a string "
4001
 
"of ladders that leads down and to the left ..."
4002
 
msgstr ""
4003
 
"Krīti lejā no stieņa, kas atrodas augšā pa kreisi, un tu tiksi pie zelta. "
4004
 
"Ārā tiec, virzoties pa labi un uz augšu, pa kāpnēm, kas parādās, savācot "
4005
 
"zeltu. Ej šķērsām pāri augšai, līdz esi septiņus vai astoņus lauciņus no "
4006
 
"labās malas, tad dodies lejup.\n"
4007
 
"\n"
4008
 
"Dodoties pa diagonāli uz leju pa kreisi, tur būs divi viltus ķieģeļi. "
4009
 
"Iekrīti otrajā, paliec tajā un roc pa labi. Tagad krīti uz kāpņu virknes, "
4010
 
"kas ved lejup un pa kreisi..."
4011
 
 
4012
 
#: gamedata/game_plwv.txt:65
4013
 
msgid "Flying Tower"
4014
 
msgstr "Lidojošais tornis"
4015
 
 
4016
 
#: gamedata/game_plwv.txt:66
4017
 
msgid ""
4018
 
"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we "
4019
 
"can say ..."
4020
 
msgstr ""
4021
 
"Šajā līmenī tev tikai ir jābūt ātram un precīzam, un tas ir viss, ko varam "
4022
 
"pateikt..."
4023
 
 
4024
 
#: gamedata/game_plwv.txt:69
4025
 
msgid "Pot Hole"
4026
 
msgstr "Katla caurums"
4027
 
 
4028
 
#: gamedata/game_plwv.txt:70
4029
 
msgid ""
4030
 
"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be "
4031
 
"too.\n"
4032
 
"\n"
4033
 
"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the "
4034
 
"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole "
4035
 
"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold."
4036
 
msgstr ""
4037
 
"Nu ko, vecais MG bija visai ātrs un veikls tā laikā, un arī tev jābūt "
4038
 
"tādam.\n"
4039
 
"\n"
4040
 
"Vari mēģināt rakt trīs ķieģeļus pa kreisi un vienu centrā, lai nogalinātu "
4041
 
"vienu no pretiniekiem jau pašā sākumā, tomēr pastāv iespēja, ka viņš "
4042
 
"iekritīs katla caurumā pa labi, un tev nebūs iespējams piekļūt pēdējai zelta "
4043
 
"gabalu grupai."
4044
 
 
4045
 
#: gamedata/game_plwv.txt:75
4046
 
msgid "Sticky Ladders"
4047
 
msgstr "Lipīgās kāpnes"
4048
 
 
4049
 
#: gamedata/game_plwv.txt:76
4050
 
msgid ""
4051
 
"Start by going about three quarters the way up the ladder.  The enemies run "
4052
 
"right.  Run to the top in time to get one to fall through a false brick "
4053
 
"while the others run towards you.  Go left, dig two holes to trap them, then "
4054
 
"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the "
4055
 
"right.  The enemies should come down the long ladder and fill up the two "
4056
 
"false bricks at its foot.\n"
4057
 
"\n"
4058
 
"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to "
4059
 
"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of "
4060
 
"bricks.  The enemy should run into the pits on the left."
4061
 
msgstr ""
4062
 
"Sāc, uzkāpjot uz augšu pa kāpnēm apmēram trīs ceturtdaļas to augstuma. "
4063
 
"Pretinieki skries pa labi. Kāp augšā tādā brīdī, lai viens no tiem izkristu "
4064
 
"cauri viltus ķieģelim, kamēr pārējie skrien tev pretī. Pakāpies pa kreisi, "
4065
 
"izroc divus caurumus, lai tos iesprostotu, tad skrien pa labi, izroc caurumu "
4066
 
"un krīti līdz labās puses mazo kāpņu apakšai. Tad pretiniekiem vajadzētu "
4067
 
"kāpt lejā pa garajām kāpnēm un aizpildīt divus viltus ķieģeļus to pakājē.\n"
4068
 
"\n"
4069
 
"Roc un noķer pretinieku lielās ķieģeļu sienas virspusē, tad uz garo kāpņu "
4070
 
"otro posmu, skaitot no apakšas, pretī ķieģeļu rindai. Pretiniekam vajadzētu "
4071
 
"iekrist kreisajā pusē esošajās bedrēs."
4072
 
 
4073
 
#: gamedata/game_plwv.txt:81
4074
 
msgid "The Laboratory"
4075
 
msgstr "Laboratorija"
4076
 
 
4077
 
#: gamedata/game_plwv.txt:82
4078
 
msgid ""
4079
 
"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit "
4080
 
"to the next level.  Come across from the right to collect the top centre "
4081
 
"nugget.\n"
4082
 
"\n"
4083
 
"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, "
4084
 
"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and "
4085
 
"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
4086
 
"the top of the burner."
4087
 
msgstr ""
4088
 
"Lai iegūtu ikvienu zelta gabalu, tev jākāpj augšup pa kāpnēm vistālāk pa "
4089
 
"kreisi, tad izej uz nākamo līmeni. Virzies šķērsām pāri spēles laukumam no "
4090
 
"labās puses, lai savāktu augšējo centrā esošo gabalu.\n"
4091
 
"\n"
4092
 
"Uz 'Bunzena degļa' esošajiem pretiniekiem vari aizkļūt garām, tos nogalinot "
4093
 
"pa labi no tā — to var izdarīt, nolecot lejā caur degļa vidu brīdī, kad "
4094
 
"pretinieki jau gandrīz tevi aizskar (tie leks tev pakaļ) VAI lecot lejā "
4095
 
"kreisajā pusē pāri to galvām, pirms viņi nokļūst līdz degļa virsotnei."
4096
 
 
4097
 
#: gamedata/game_plwv.txt:87
4098
 
msgid "Pete likes Ladders"
4099
 
msgstr "Pītam patīk kāpnes"
4100
 
 
4101
 
#: gamedata/game_plwv.txt:88
4102
 
msgid ""
4103
 
"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy.  Pick up nuggets "
4104
 
"when you can.  If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty "
4105
 
"spaces.  So keep him running through them and wait patiently ..."
4106
 
msgstr ""
4107
 
"Nepārtraukti pārvietojies starp augšu un apakšu, lai izvairītos no "
4108
 
"pretinieka. Kad vari, pacel zelta gabalus. Ja kādu no tiem sagrābj "
4109
 
"pretinieks, to pamest viņš var tikai kādā no tukšajām vietām. Tādēļ dari "
4110
 
"visu, lai pretinieks skrietu cauri tām, un pacietīgi gaidi..."
4111
 
 
4112
 
#: gamedata/game_plwv.txt:91
4113
 
msgid "Where is the Roof?"
4114
 
msgstr "Kur ir jumts?"
4115
 
 
4116
 
#: gamedata/game_plwv.txt:92
4117
 
msgid ""
4118
 
"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and "
4119
 
"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n"
4120
 
"\n"
4121
 
"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a "
4122
 
"false wall and digging one hole next to it.  He will die as he attempts to "
4123
 
"get you.  This will not work if there is gold on the brick you want to "
4124
 
"dig ..."
4125
 
msgstr ""
4126
 
"Pirmkārt, iztīri visu zeltu no kreisās un augšējās daļas, tad izroc eju un "
4127
 
"savāc zeltu uz kāpnēm, kuras atrodas starp divām no viltus ķieģeļiem "
4128
 
"uzbūvētām sienām.\n"
4129
 
"\n"
4130
 
"Ja sadaļā atrodas pretinieks, nogalini to, noslēpjoties viltus sienas apakšā "
4131
 
"un izrokot caurumu blakus tajai. Mēģinot tevi notvert, viņš mirs. Tas "
4132
 
"nenostrādās, ja uz ķieģeļa, kuru vēlies izrakt, atrodas zelta gabals..."
4133
 
 
4134
 
#: gamedata/game_plwv.txt:97
4135
 
msgid "Ninja Style"
4136
 
msgstr "Nindzjas stilā"
4137
 
 
4138
 
#: gamedata/game_plwv.txt:98
4139
 
msgid ""
4140
 
"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get "
4141
 
"the enemy to follow you, then drop to the floor.  If an enemy falls near the "
4142
 
"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that "
4143
 
"ladder.  After a few tries, you should get all three enemies at the right "
4144
 
"onto the long rightmost ladder.  Now it is easy to clear out the first two "
4145
 
"areas of gold on the right.\n"
4146
 
"\n"
4147
 
"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the "
4148
 
"right.  Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long "
4149
 
"ladder, drop left and collect the gold.\n"
4150
 
"\n"
4151
 
"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one "
4152
 
"is dropping off the right ladder before you run across.  You will then have "
4153
 
"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left "
4154
 
"and collect the gold.\n"
4155
 
"\n"
4156
 
"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the "
4157
 
"middle ladder and falling to the concrete until they release it."
4158
 
msgstr ""
4159
 
"Pēc visa kreisajā pusē esošā zelta savākšanas paliec tur, tad dodies augšup "
4160
 
"un panāc, ka pretinieks tev seko un nolec lejā uz grīdas. Ja pretinieks "
4161
 
"piezemējas labās puses vidējo kāpņu tuvumā, ātri kāp augšup līdz punktam, "
4162
 
"kas ir augstaks nekā šīs kāpnes. Pēc dažiem mēģinājumiem tev vajadzētu "
4163
 
"izdoties savākt visus pa labi esošos pretiniekus uz garajām kāpnēm labajā "
4164
 
"malā. Tagad vienkārši varēs salasīt pirmajās divās labās puses sadaļās esošo "
4165
 
"zeltu.\n"
4166
 
"\n"
4167
 
"Uzvilini trīs vai varbūt tikai divus pretiniekus uz vidējām kāpnēm labajā "
4168
 
"pusē. Dodies augšup līdz caurumam betonā, nolec, skrien pa labi, augšup pa "
4169
 
"garajām kāpnēm, nolec pa kreisi un savāc zeltu.\n"
4170
 
"\n"
4171
 
"Ja uz vidējām kāpnēm uzvilini tikai divus pretiniekus, tad, pirms skrien "
4172
 
"šķērsām pāri, pārliecinies, ka trešais tajā brīdī nolec no labajām kāpnēm. "
4173
 
"Tad tev būs jādodas augšā pa garajām kāpnēm un jāgaida, līdz būs iespējams "
4174
 
"droši lekt pa kreisi un savākt zeltu.\n"
4175
 
"\n"
4176
 
"Ja kāds zelta gabals vēl joprojām ir pie pretiniekiem, skrien augšup pa "
4177
 
"vidējām kāpnēm un lec lejā uz betona — atkārto to vairākas reizes, līdz tie "
4178
 
"zeltu atlaiž."
4179
 
 
4180
 
#: gamedata/game_plwv.txt:107
4181
 
msgid "Cooperation?"
4182
 
msgstr "Sadarbība?"
4183
 
 
4184
 
#: gamedata/game_plwv.txt:108
4185
 
msgid ""
4186
 
"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the "
4187
 
"bottom.  Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and "
4188
 
"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit.  Four false "
4189
 
"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n"
4190
 
"\n"
4191
 
"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the "
4192
 
"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n"
4193
 
"\n"
4194
 
"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded "
4195
 
"in the bricks.  Exit via the three places that have false bricks beneath "
4196
 
"them.  It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n"
4197
 
"\n"
4198
 
"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an "
4199
 
"enemy to run into the U-shaped pit.\n"
4200
 
"\n"
4201
 
"Watch out for the false brick in the middle of the platform at  the lower "
4202
 
"left.  You have to collect the gold in separate trips from the left and the "
4203
 
"right."
4204
 
msgstr ""
4205
 
"Izskatās, ka tev vajadzētu ieslodzīt divus pretiniekus divās apakšējās "
4206
 
"bedrēs. Mēģini, bet būs ļoti grūti vienu ievilināt bedrē pa labi un otru "
4207
 
"(to, kuram ir zelts) kreisajā bedrē. Tālāk pa kreisi esošie četri viltus "
4208
 
"ķieģeļi neļaus tev pienākt no kreisās puses un rakt.\n"
4209
 
"\n"
4210
 
"Apakšējo zelta gabalu rindu vislabāk ir atstāt kā pēdējo, ielecot iekšā caur "
4211
 
"gaisā karājošos gabalu pa labi un izbēgot pa kāpnēm, kas parādās.\n"
4212
 
"\n"
4213
 
"Atslēga labās puses sadaļas iztīrīšanai ir ķieģeļos iebūvētā kāpņu rinda. "
4214
 
"Izej caur trīs vietām, zem kurām ir viltus ķieģeļi. Nepiezemējies 'T' formas "
4215
 
"ķieģeļu vidū — tā būs pašnāvība.\n"
4216
 
"\n"
4217
 
"Sāc, paņemot zeltu no 'T' labās puses: tad pretinieku varēsi iemānīt 'U' "
4218
 
"formas bedrē.\n"
4219
 
"\n"
4220
 
"Uzmanies no viltus ķieģeļa zemāk pa kreisi esošās platformas vidū. Zeltu "
4221
 
"savāc atsevišķos pārgājienos no kreisās un labās puses."
4222
 
 
4223
 
#: gamedata/game_plwv.txt:119
4224
 
msgid "Triple Trap"
4225
 
msgstr "Trīskāršais slazds"
4226
 
 
4227
 
#: gamedata/game_plwv.txt:120
4228
 
msgid ""
4229
 
"Trap the first enemy immediately.  Go up and right and hang on the ladder to "
4230
 
"the right of a short bar.  As the enemy arrives, climb up quickly.  As he "
4231
 
"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n"
4232
 
"\n"
4233
 
"The enemy should head right, over the concrete, and fall.  Now go down to "
4234
 
"the bottom left corner.  The enemy should drop into a false brick next to "
4235
 
"the gold.\n"
4236
 
"\n"
4237
 
"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy.  Stand on "
4238
 
"him, dig left and move right.  The enemy will drop into the pit.  Move to "
4239
 
"the right and collect more gold as you fall.\n"
4240
 
"\n"
4241
 
"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar "
4242
 
"and collect five more nuggets.  Now dig and go down the short ladder at the "
4243
 
"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold).  He "
4244
 
"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n"
4245
 
"\n"
4246
 
"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until "
4247
 
"the enemies bunch up.  Dig two more bricks to release them.  Go up the "
4248
 
"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the "
4249
 
"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder.  "
4250
 
"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n"
4251
 
"\n"
4252
 
"Quickly run out to the right, over the enemies.  Drop onto the last piece of "
4253
 
"gold, over on the right and the hidden ladders appear.  Phew!\n"
4254
 
"\n"
4255
 
"P.S.  Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get "
4256
 
"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and "
4257
 
"dig to drop onto the second enemy.  Timing is VERY tight.  You must dig and "
4258
 
"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n"
4259
 
"\n"
4260
 
"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar "
4261
 
"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then "
4262
 
"drop.  Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right "
4263
 
"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short "
4264
 
"ladder.  The enemy should drop through a false brick and a ladder into the "
4265
 
"false brick beneath.\n"
4266
 
"\n"
4267
 
"P.P.S.  There is no room for error or hesitation in this method!  Not much "
4268
 
"in the first method either!"
4269
 
msgstr ""
4270
 
"Iesprosto pirmo pretinieku nekavējoties. Dodies augšup un pa labi, un "
4271
 
"pakaries kāpnēs pa labi no īsā stieņa. Pietuvojoties pretiniekam, ātri kāp "
4272
 
"augšup. Kad tas tevi sasniedz vēlreiz, ej pa kreisi, lec un kāp augšup pa "
4273
 
"kreisajām kāpnēm līdz augšai.\n"
4274
 
"\n"
4275
 
"Pretiniekam vajadzētu iet pa labi, pāri betonam, un krist. Tagad skrien "
4276
 
"lejup uz apakšējo kreiso stūri. Pretiniekam vajadzētu iekrist blakus zeltam "
4277
 
"esošajā viltus ķieģelī.\n"
4278
 
"\n"
4279
 
"Savāc visu augšā esošo zeltu, tad roc un piezemējies uz nākamā pretinieka. "
4280
 
"Stāvi uz tā, roc pa kreisi un pārvietojies pa labi. Pretinieks iekritīs "
4281
 
"bedrē. Paej pa labi un krītot paņem vēl zeltu.\n"
4282
 
"\n"
4283
 
"Uzkāp līdz virsotnei, caur viltus ķieģeli zem stieņa uzlec uz iesprostotā "
4284
 
"pretinieka un savāc vēl piecus gabalus. Tagad roc un dodies lejup pa īsajām "
4285
 
"kāpnēm, kuras atrodas pa labi no ķieģeļiem, lai nogalinātu bedrē esošo "
4286
 
"pretinieku (pie kura ir zelts). Viņam vajadzētu atkārtoti parādīties virs "
4287
 
"tevis un cauri viltus ķieģelim iekrist atpakaļ bedrē.\n"
4288
 
"\n"
4289
 
"Izroc trīs ķieģeļus starp diviem pretiniekiem un dodies lejup pa īsajām "
4290
 
"kāpnēm, līdz pretinieki savācas vienuviet. Izroc vēl divus ķieģeļus, lai tos "
4291
 
"atbrīvotu. Dodies augšup pa kāpnēm, pāri betonam un, tieši pirms pretinieki "
4292
 
"nonāk uz betona, nolec lejā uz grīdas un skrien uz īso kāpņu pakāji. "
4293
 
"Pretiniekiem vajadzētu nākt lejā un ieskriet pa labi esošajā dubultbedrē.\n"
4294
 
"\n"
4295
 
"Ātri skrien ārā pa labi, pāri pretiniekiem. Piezemējies uz pēdējā zelta "
4296
 
"gabala, pāri labajā pusē, un parādīsies slēptās kāpnes.\n"
4297
 
"\n"
4298
 
"P.S. Cits veids, kā iesprostot pa labi esošo pretinieku viltus ķieģelī, ir "
4299
 
"panākt, ka tas tev seko augšup pa vistālāk kreisajā pusē esošajām kāpnēm, "
4300
 
"kamēr tu skrien šķērsām pāri līmeņa augšdaļai un veic izrakumu, lai uzkristu "
4301
 
"virsū otrajam pretiniekam. Hronometrāžai ir jābūt ĻOTI precīzai. Tev jārok "
4302
 
"un jālec, pirms pretinieks pārrāpjas pāri augšējai kreisajai daļai un skrien "
4303
 
"pa labi.\n"
4304
 
"\n"
4305
 
"Pēc tam rāpies pa labās puses kāpnēm līdz augšai, gaidi uz kreisās puses "
4306
 
"stieņa pār viltus ķieģeli, līdz tālāk pa kreisi esošais pretinieks sāk "
4307
 
"skriet tev pretī, tad nolec. Gaidi atkal, līdz viņš sāk krist, tad izroc "
4308
 
"divus ķieģeļus pa labi no īsajām kāpnēm, dodies pa labi un lec, tad skrien "
4309
 
"pa kreisi uz īso kāpņu pakāji. Pretiniekam caur viltus ķieģeli un kāpnēm "
4310
 
"būtu jāiekrīt apakšā esošajā viltus ķieģelī.\n"
4311
 
"\n"
4312
 
"P.P.S. Šajā metodē nav vietas priekš vilcināšanās vai kļūdas! To pašu var "
4313
 
"teikt arī par pirmo metodi!"
4314
 
 
4315
 
#: gamedata/game_sot.txt:2
4316
 
msgid "State Of Terror"
4317
 
msgstr "Terora valstība"
4318
 
 
4319
 
#: gamedata/game_sot.txt:3
4320
 
msgid ""
4321
 
"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using "
4322
 
"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n"
4323
 
"\n"
4324
 
"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
4325
 
msgstr ""
4326
 
"Tieši tad, kad jau domāji, ka esi drošībā... piecpadsmit līmeņu tīra terora, "
4327
 
"izmantojot neparedzamos, bet ātros KGoldrunner noteikumus.\n"
4328
 
"\n"
4329
 
"Sastādījis Stjuarts Poupdžoiss - spopejoy@panix.com"
4330
 
 
4331
 
#: gamedata/game_sot.txt:8
4332
 
msgid "Easy Gold"
4333
 
msgstr "Vieglais zelts"
4334
 
 
4335
 
#: gamedata/game_sot.txt:9
4336
 
msgid ""
4337
 
"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at "
4338
 
"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n"
4339
 
"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while "
4340
 
"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly "
4341
 
"as you can."
4342
 
msgstr ""
4343
 
"Dodies lejup no platformas uz platformu līdz trešajai, skaitot no apakšas. "
4344
 
"Gaidi vistālāk pa labi esošajā punktā, lai panāktu, ka pretinieki krīt uz "
4345
 
"leju.\n"
4346
 
"Piezemējies uz zemākās platformas, izroc ķieģeli virs zelta un tad, krītot "
4347
 
"iekšā, roc pa labi, un pēc zelta savākšanas kāp atpakaļ uz platformas "
4348
 
"virspusi. Dodies augšup, cik ātri vien iespējams."
4349
 
 
4350
 
#: gamedata/game_sot.txt:13
4351
 
msgid "Fear of Heights"
4352
 
msgstr "Bailes no augstuma"
4353
 
 
4354
 
#: gamedata/game_sot.txt:14
4355
 
msgid ""
4356
 
"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the "
4357
 
"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait "
4358
 
"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to "
4359
 
"get to the gold.\n"
4360
 
"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, "
4361
 
"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, "
4362
 
"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole."
4363
 
msgstr ""
4364
 
"Skrien augšup pa ārējām kāpnēm un piezemējies uz apakšējās platformas. Tad "
4365
 
"skrien augšup pa centra kāpnēm un to virsotnē esošajā spraugā nogaidi, līdz "
4366
 
"pretinieki nolec no ārējām kāpnēm. Lec uzreiz pēc viņiem, lai tiktu pie "
4367
 
"zelta. Šīs darbības tev vajadzēs atkārtot arī otrajai terasveidīgās "
4368
 
"struktūras pusē.\n"
4369
 
"Kad esi savācis zeltu, skrien pa labi, pāri augšpusei, pretiniekiem esot aiz "
4370
 
"tevis, un krīti pa labi no ārējām kāpnēm. Pretiniekiem krītot tūlīt aiz "
4371
 
"tevis, skrien atpakaļ augšā pa kāpnēm un lec uz pretinieka galvas, lai "
4372
 
"nokļūtu uz kārts."
4373
 
 
4374
 
#: gamedata/game_sot.txt:18
4375
 
msgid "The Spiral"
4376
 
msgstr "Spirāle"
4377
 
 
4378
 
#: gamedata/game_sot.txt:19
4379
 
msgid ""
4380
 
"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you "
4381
 
"emerge from the tunnels.\n"
4382
 
"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area "
4383
 
"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After "
4384
 
"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top "
4385
 
"left."
4386
 
msgstr ""
4387
 
"Atrodi ceļu ārā no spirāles, rokot un iesprostojot pretiniekus tieši pirms "
4388
 
"iznākšanas no tuneļiem.\n"
4389
 
"Tā turpini līdz pat augšējai kreisajai daļai. Skrien pa labi un ielec "
4390
 
"zigzagveida apgabalā pirms pretinieka, tādā veidā tiekot līdz augšējai "
4391
 
"platformai pa labi. Kad esi paņēmis visus zelta gabalus, uz apakšējās grīdas "
4392
 
"roc, lai iesprostotu pretiniekus, tad dodies uz izeju augšā pa kreisi."
4393
 
 
4394
 
#: gamedata/game_sot.txt:23
4395
 
msgid "Crags of Fire"
4396
 
msgstr "Uguns šķēpeles"
4397
 
 
4398
 
#: gamedata/game_sot.txt:24
4399
 
msgid ""
4400
 
"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up "
4401
 
"to the next crag.\n"
4402
 
"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left "
4403
 
"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out "
4404
 
"quick!"
4405
 
msgstr ""
4406
 
"Kopumā, rocies uz leju un dodies cauri, lai piekļūtu zeltam, tad "
4407
 
"pārvietojies pa labi un augšup uz nākamo šķēpeli.\n"
4408
 
"Tomēr, augšā pa vidu esošā šķēpele jāiztīra pirms tu dodies uz otro no "
4409
 
"kreisās puses. Vienu zelta gabalu centrālajā daļā atstāj kā pēdējo. Tad ātri "
4410
 
"pamet šo vietu!"
4411
 
 
4412
 
#: gamedata/game_sot.txt:28
4413
 
msgid "The Heist"
4414
 
msgstr "Ielaušanās"
4415
 
 
4416
 
#: gamedata/game_sot.txt:29
4417
 
msgid ""
4418
 
"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and "
4419
 
"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run "
4420
 
"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out "
4421
 
"and fall.\n"
4422
 
"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the "
4423
 
"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left "
4424
 
"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. "
4425
 
"Use the same ladder and pole to get back in. \n"
4426
 
"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the "
4427
 
"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step "
4428
 
"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three "
4429
 
"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can "
4430
 
"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
4431
 
"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
4432
 
msgstr ""
4433
 
"Drošākais veids, kā iekļūt ēkā, ir iet lejā pa augšējām kreisajām kāpnēm un "
4434
 
"gaidīt pa labi esošo īso kāpņu virsotnē. Tuvojoties pretiniekam, skrien tam "
4435
 
"pāri uz kārti. Tagad virzies pa labi un ielec balkonā, tad izroc caurumu un "
4436
 
"krīti.\n"
4437
 
"Ieej priekštelpā un kāp augšup pa kāpņu skulptūru, lai paņemtu zelta gabalu. "
4438
 
"Nolec kreisajā pusē uz betona bloka un pagaidi, lai pretinieki savācas "
4439
 
"vienkopus. Lec pa kreisi un, pretiniekiem sekojot pa pēdām, skrien atpakaļ "
4440
 
"uz betona struktūru. Izmanto tās pašas kāpnes un kārti, lai iekļūtu atpakaļ "
4441
 
"iekšā.\n"
4442
 
"Pa labajā pusē esošajām kāpnēm skrien līdz pat ēkas virsotnei. Nostājies pie "
4443
 
"jumta kreisās malas. Nogaidi, līdz pretinieks zem tevis krīt, tad pakāpies "
4444
 
"atpakaļ, roc un līdz ar pretinieku iekrīti balkonā, kur varēsi tikt pie trīs "
4445
 
"zelta gabaliem. Ja uz jumta pirms lekšanas gaidīsi pietiekami ilgi, vari "
4446
 
"panākt, ka vairāki pretinieki seko pirmajam un tiek iesprostoti uz balkona.\n"
4447
 
"Izmanto kāpnes labajā pusē, lai savāktu atlikušo zeltu un atstātu šo līmeni."
4448
 
 
4449
 
#: gamedata/game_sot.txt:35
4450
 
msgid "Endless Enemies (1)"
4451
 
msgstr "Nebeidzamie pretinieki (1)"
4452
 
 
4453
 
#: gamedata/game_sot.txt:36
4454
 
msgid ""
4455
 
"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to "
4456
 
"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can."
4457
 
msgstr ""
4458
 
"Savāc zeltu, virzoties no augšas uz apakšu. Pirms paņem pēdējo zelta gabalu, "
4459
 
"roc pa labi no tā un pa kreisi no pretinieka. Skrien augšup, cik ātri vien "
4460
 
"vari."
4461
 
 
4462
 
#: gamedata/game_sot.txt:39
4463
 
msgid "Torture Chamber"
4464
 
msgstr "Moku kambaris"
4465
 
 
4466
 
#: gamedata/game_sot.txt:40
4467
 
msgid ""
4468
 
"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left "
4469
 
"from the pole, then fall while digging left and collect some gold.  Go "
4470
 
"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and "
4471
 
"fall through a brick tunnel to the pole below.\n"
4472
 
"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig "
4473
 
"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to "
4474
 
"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, "
4475
 
"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left "
4476
 
"to collect gold and fall back onto the pole.\n"
4477
 
"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next "
4478
 
"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump "
4479
 
"left to reach the platform at the bottom left.\n"
4480
 
"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four "
4481
 
"more gold pieces.\n"
4482
 
"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped "
4483
 
"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up "
4484
 
"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather "
4485
 
"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and "
4486
 
"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of "
4487
 
"the play area."
4488
 
msgstr ""
4489
 
"Nolec no dzegas, kritienā rokot pa kreisi, lai dotos pa kreisi augšā pa "
4490
 
"kāpnēm. Turpini pa kreisi no kārts, tad krīti, rokot pa kreisi, un savāc "
4491
 
"nedaudz zelta. Ej pa labi, krīti cauri viltus ķieģeļiem zem kāpnēm, turpini "
4492
 
"virzīties pa labi un krīti caur ķieģeļu tuneli līdz apakšā esošajai kārtij.\n"
4493
 
"Dodies pa labi un krīti cauri vēl vienam ķieģeļu tunelim, vienlaikus rokot "
4494
 
"pa labi. Roc un iesprosto pretinieku blakus kāpnēm, skrien augšup un pa "
4495
 
"kreisi, un krīti, lai savāktu zeltu. Izroc bedri, lai iesprostotu pretinieku "
4496
 
"vēlreiz. Kad pirmais caurums aizpildās, skrien uz sadaļas augšdaļu, "
4497
 
"pretiniekam sekojot. Roc pa kreisi, lai savāktu zeltu un piezemētos atpakaļ "
4498
 
"uz kārts.\n"
4499
 
"Tagad dodies pa kreisi un krīti caur ķieģeļu tuneli, rokot pa kreisi, lai "
4500
 
"ieslodzītu nākamo pretinieku. Ej uz sadaļas augšējo kreiso daļu, tad lec, "
4501
 
"roc pa kreisi un lec pa kreisi, lai sasniegtu platformu apakšā pa kreisi.\n"
4502
 
"Tagad vari izstaigāt spirālveida kāpnes un ķieģeļu tuneļus, lai tiktu pie "
4503
 
"četriem zelta gabaliem.\n"
4504
 
"Pēc tam dodies atpakaļ ārā pa labi, krīti un pārej pāri apakšā "
4505
 
"iesprostotajam pretiniekam, lai atgrieztos spēles laukuma labajā daļā. Kāp "
4506
 
"augšā pa kāpnēm uz augšējo labo daļu, tad krīti, vienlaikus divreiz rokot pa "
4507
 
"labi, lai savāktu pēdējo zelta gabalu. Atkārto krišanu ķieģeļu tunelī labajā "
4508
 
"pusē un rakšanu pa labi, lai iesprostotu pretinieku. Visbeidzot, izglābies "
4509
 
"caur spēles laukuma labo pusi."
4510
 
 
4511
 
#: gamedata/game_sot.txt:47
4512
 
msgid "Endless Cascade"
4513
 
msgstr "Nebeidzamā kaskāde"
4514
 
 
4515
 
#: gamedata/game_sot.txt:48
4516
 
msgid ""
4517
 
"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, "
4518
 
"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the "
4519
 
"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. "
4520
 
"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, "
4521
 
"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder "
4522
 
"to the right.\n"
4523
 
"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left "
4524
 
"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when "
4525
 
"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a "
4526
 
"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and "
4527
 
"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next "
4528
 
"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can "
4529
 
"get to the top pole.\n"
4530
 
"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left "
4531
 
"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the "
4532
 
"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n"
4533
 
"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all "
4534
 
"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the "
4535
 
"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the "
4536
 
"far right to end the level."
4537
 
msgstr ""
4538
 
"Ātri dodies pa labi un lejā pa pakāpieniem, pretiniekam tev sekojot. Apmēram "
4539
 
"pusceļā uz leju izroc vienu caurumu. Kad savākts pēdējais zelta gabals, roc "
4540
 
"un kāp augšup pa kāpnēm, kas atrodas zem ķieģeļu kaskādes. Gaidi zem "
4541
 
"ķieģeļa, kas novietots vienu lauciņu uz leju no vietas, kur ieslodzīts "
4542
 
"pretinieks. Pretinieks izrāpsies ārā un nokāps uz leju. Skrien cauri "
4543
 
"atvērumam, kurā iepriekš bija pretinieks, pirms tas aizveras. Pretinieku tad "
4544
 
"vari izmantot, lai pārvietotos uz nākamajām kāpnēm pa labi.\n"
4545
 
"Skrien līdz kāpņu kaskādes augšgalam, pāri un lejā pa pakāpieniem. Stāvot uz "
4546
 
"pretinieka, roc pa kreisi un tad, stāvot tam blakus, roc pa labi, zem tā. "
4547
 
"Skrien viņam pāri, lai savāktu pie tā esošo zeltu (ja tāds ir), un tad pāris "
4548
 
"pakāpienu uz leju. Roc un dodies uz augšu pa kāpnēm, lai pagaidītu, līdz "
4549
 
"pretinieks atdzimst un skrien lejup pa pakāpieniem, un tu varētu viņu "
4550
 
"izmantot, lai pārvietotos pāri uz nākamajām kāpnēm. Atkārto to arī ar "
4551
 
"pārējām kāpnēm pa labi, līdz vari nokļūt pie augšā esošās kārts.\n"
4552
 
"Dodies šķērsām pāri uz kreiso malu un krīti uz apakšējās kreisās sadaļas "
4553
 
"augšējā ķieģeļa. Savāc visus zelta gabalus, atstājot tālu pa kreisi no "
4554
 
"otrajām kāpnēm esošo kā pēdējo, pretējā gadījumā tu kritīsi un tiksi "
4555
 
"iesprostots.\n"
4556
 
"Izvairies no pretiniekiem, skrienot augšup pa kāpnēm un uzvilinot tos uz "
4557
 
"pakāpieniem. Skrien līdz galam pa labi un augšup pa pēdējām kāpnēm. Roc pēc "
4558
 
"nepieciešamības, lai apmānītu pretiniekus, virzoties cauri atlikušajām "
4559
 
"kaskādēm un augšup pa kāpnēm tālu pa labi līdz līmeņa beigām."
4560
 
 
4561
 
#: gamedata/game_sot.txt:54
4562
 
msgid "Infiltration"
4563
 
msgstr "Iefiltrēšanās"
4564
 
 
4565
 
#: gamedata/game_sot.txt:55
4566
 
msgid ""
4567
 
"Run fast and dig well ...\n"
4568
 
"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top "
4569
 
"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run "
4570
 
"right or left, then dig to trap him.  You will have to be quick!"
4571
 
msgstr ""
4572
 
"Ātri skrien un labi roc...\n"
4573
 
"Esot vidējā kambarī, nostājies uz tālākā kreisā vai labā augējā ķieģeļa un "
4574
 
"izroc nākamo centra virzienā esošo ķieģeli. Uzlec uz pretinieka un skrien pa "
4575
 
"kreisi vai pa labi, tad roc, lai viņu iesprostotu. Tev būs jābūt ātram!"
4576
 
 
4577
 
#: gamedata/game_sot.txt:59
4578
 
msgid "Endless Enemies (2)"
4579
 
msgstr "Nebeidzamie pretinieki (2)"
4580
 
 
4581
 
#: gamedata/game_sot.txt:60
4582
 
#, fuzzy
4583
 
msgid ""
4584
 
"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. "
4585
 
"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies "
4586
 
"to collect at the bottom right.\n"
4587
 
"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last "
4588
 
"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. "
4589
 
"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the "
4590
 
"enemy in the box on the left.\n"
4591
 
"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left "
4592
 
"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left.  The "
4593
 
"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set "
4594
 
"the trap. The enemy should be in it now.\n"
4595
 
"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles "
4596
 
"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
4597
 
"right over more long ladders and poles to the top of the screen."
4598
 
msgstr ""
4599
 
"Ej pa kreisi un lec pēc zelta, tad dodies pa labi, lai savāktu nākamos divus "
4600
 
"gabalus. Nogaidi augstu gaisā uz kārts spēles laukuma labajā malā, līdz "
4601
 
"pretinieki savācas vienuviet apakšā pa labi.\n"
4602
 
 
4603
 
#: gamedata/game_sot.txt:66
4604
 
msgid "Tunnels (1) - The Monster"
4605
 
msgstr "Tuneļi (1) — briesmonis"
4606
 
 
4607
 
#: gamedata/game_sot.txt:67
4608
 
msgid ""
4609
 
"The monster is made almost completely of false bricks.  Analyze the concrete "
4610
 
"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
4611
 
"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
4612
 
"enable you to reach certain gold pieces.\n"
4613
 
"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n"
4614
 
"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
4615
 
"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
4616
 
"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
4617
 
msgstr ""
4618
 
"Briesmonis sastāv gandrīz tikai no viltus ķieģeļiem. Izanalizē tā betona "
4619
 
"ķermeņa daļas, lai noteiktu, kur krist un kur nekrist. Lai varētu sasniegt "
4620
 
"noteiktus zelta gabalus, visus četrus pretiniekus būs jāiesprosto virs "
4621
 
"noteiktiem betona gabaliem.\n"
4622
 
"Pretiniekus vari iesprostot, savā labā izmantojot KGoldrunner noteikumus.\n"
4623
 
"Gaidi uz augšējās kārts — vietā, kur gribi, lai pretinieks krīt. Kad tas "
4624
 
"pietuvojas, krīti uz zemākās kārts un pārvietojies pa kreisi vai labi, lai "
4625
 
"izvairītos no pretinieka likteņa. Pretinieks ieveļas briesmās, bet tu — "
4626
 
"drošībā."
4627
 
 
4628
 
#: gamedata/game_sot.txt:72
4629
 
msgid "Breaking and Entering"
4630
 
msgstr "Ielaušanās un ienākšana"
4631
 
 
4632
 
#: gamedata/game_sot.txt:73
4633
 
msgid ""
4634
 
"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, "
4635
 
"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all "
4636
 
"the way down to the bottom right.\n"
4637
 
"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the "
4638
 
"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at "
4639
 
"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back "
4640
 
"through the dug brick.\n"
4641
 
"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. "
4642
 
"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get "
4643
 
"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall."
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: gamedata/game_sot.txt:78
4647
 
msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb"
4648
 
msgstr "Tuneļi (2) — medus šūnas"
4649
 
 
4650
 
#: gamedata/game_sot.txt:79
4651
 
msgid ""
4652
 
"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n"
4653
 
"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below "
4654
 
"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to "
4655
 
"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on "
4656
 
"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and "
4657
 
"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom "
4658
 
"chamber if you wish here.\n"
4659
 
"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick "
4660
 
"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n"
4661
 
"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the "
4662
 
"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the "
4663
 
"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
4664
 
"brick tunnels to the right of each piece."
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: gamedata/game_sot.txt:85
4668
 
msgid "Four Chambers Suspended"
4669
 
msgstr "Četri apstādinātie kambari"
4670
 
 
4671
 
#: gamedata/game_sot.txt:86
4672
 
msgid ""
4673
 
"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the "
4674
 
"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap "
4675
 
"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the "
4676
 
"chamber.\n"
4677
 
"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. "
4678
 
"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the "
4679
 
"top of the next chamber.\n"
4680
 
"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging "
4681
 
"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then "
4682
 
"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now "
4683
 
"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling "
4684
 
"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while "
4685
 
"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as "
4686
 
"before, and go on up to the next chamber.\n"
4687
 
"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig "
4688
 
"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for "
4689
 
"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower "
4690
 
"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the "
4691
 
"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to "
4692
 
"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold "
4693
 
"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and "
4694
 
"so to the last chamber.\n"
4695
 
"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete "
4696
 
"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the "
4697
 
"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall "
4698
 
"through to the floor.\n"
4699
 
"Now pick up the rest of the gold and get out quick."
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: gamedata/game_sot.txt:94
4703
 
msgid "Ruins"
4704
 
msgstr "Drupas"
4705
 
 
4706
 
#: gamedata/game_sot.txt:95
4707
 
msgid ""
4708
 
"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, "
4709
 
"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the "
4710
 
"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the "
4711
 
"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, "
4712
 
"collect two gold pieces and go up two ladders.\n"
4713
 
"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be "
4714
 
"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a "
4715
 
"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go "
4716
 
"up all the ladders on the right.\n"
4717
 
"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig "
4718
 
"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue "
4719
 
"to the concrete area at top center.\n"
4720
 
"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and "
4721
 
"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto "
4722
 
"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on "
4723
 
"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up "
4724
 
"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the "
4725
 
"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards "
4726
 
"the top-left corner of the screen.\n"
4727
 
"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice "
4728
 
"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick "
4729
 
"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then "
4730
 
"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the "
4731
 
"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n"
4732
 
"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the "
4733
 
"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, "
4734
 
"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. "
4735
 
"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect "
4736
 
"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up "
4737
 
"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall "
4738
 
"through three false bricks.\n"
4739
 
"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left "
4740
 
"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this "
4741
 
"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n"
4742
 
"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into "
4743
 
"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the "
4744
 
"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right "
4745
 
"last of all.\n"
4746
 
"Get out quick!"
4747
 
msgstr ""
4748
 
"Krīti uz pretinieka, roc zem spraugas pa labi, tad ātri ej pa labi, pāri tā "
4749
 
"galvai. Paņem zeltu, krīti cauri viltus ķieģelim, skrien augšup pa kāpnēm "
4750
 
"labajā pusē un dodies pa labi līdz ar zemāko kārti. Roc pa labi (tas "
4751
 
"iesprostos otro pretinieku), savāc zeltu, krīti, roc pa kreisi, krīti, savāc "
4752
 
"divus zelta gabalus un dodies divas kāpnes augšup.\n"
4753
 
"Pārvietojies pa kreisi caur viltus ķieģeli — otrajam pretiniekam joprojām "
4754
 
"būtu jābūt ieslodzītam apakšā. Dodies pa kreisi uz kāpnēm, lejup, tad pa "
4755
 
"kreisi un lejup caur viltus ķieģeli. Pacel vienu zelta gabalu, roc pa labi, "
4756
 
"savāc trīs zelta gabalus, roc un dodies augšup pa visām labajā pusē esošajām "
4757
 
"kāpnēm.\n"
4758
 
"Atkal dodies pa kreisi pie kārts, bet šoreiz kāp augšup. Paņem vienu zelta "
4759
 
"gabalu un roc pa labi, lai iesprostotu vēl vienu pretinieku. Pārvietojies "
4760
 
"augšup līdz virsotnei, ej pa labi, krīti un turpini virzīties uz betonēto "
4761
 
"apgabalu augstāk centrā.\n"
4762
 
"Apmāni betonētajā apgabalā esošo pretinieku, tad izej no šīs vietas, "
4763
 
"uzkrītot uz pretinieka un pārvietojoties uz iedobumu pa kreisi, un tad caur "
4764
 
"diviem viltus ķieģeļiem uz leju. Turoties pie kārts ekrāna centrā, dodies pa "
4765
 
"labi un atpakaļ augšup līdz virsotnei. Ej pa kreisi uz kārts un nogaidi, "
4766
 
"līdz betonētajā apgabalā ienāk cits pretinieks. Paņem augšējo zeltu, krīti "
4767
 
"un atkal izej pa kreisi, atstājot abus pretiniekus iesprostotus betonā. "
4768
 
"Dodies atpakaļ augšā, bet šoreiz turpini virzīties uz ekrāna augšējo kreiso "
4769
 
"stūri.\n"
4770
 
"Kad nonāc augšā, roc, krīti cauri, virsū zelta gabalam un, turpinot "
4771
 
"kritienu, roc divreiz pa kreisi. Tagad lido lejā pa kreisajā pusē esošo "
4772
 
"šahtu un noroc ķieģeli, kas bloķē šahtu. Nogaidi, līdz apakšā esošais "
4773
 
"pretinieks iekāpj šahtā, tad uzlec uz tā, lai paņemtu betonā ieslēgto zelta "
4774
 
"gabalu. Piezemējies uz atlikušā zelta un lec apakšējā kreisajā stūrī.\n"
4775
 
"Skrien pa labi un augšā, atkal pa labi, uzkrīti trim zelta gabaliem, un "
4776
 
"pārvietojies uz vidējo apakšējo sadaļu. Apmāni pretinieku, dodies uz "
4777
 
"augšējām kāpnēm pa labi, divreiz roc un krīti cauri zelta gabalam un trim "
4778
 
"ķieģeļiem, tajā pašā laikā rokot pa labi. Izej pa labi, lai paņemtu vēl "
4779
 
"zelta, tad kāp pa kāpnēm, roc un krīti, lai savāktu vēl divus zelta gabalus. "
4780
 
"Vēlreiz kāp augšup pa kāpnēm, rāpies pa kārti uz kreiso pusi, dodies augšup "
4781
 
"un tad pa labi, lai paņemtu četrus zelta gabalus. Roc labajā malā un krīti "
4782
 
"caur trim viltus ķieģeļiem.\n"
4783
 
"Ielec kambarī, ejot pa labi un rokot pa kreisi. Roc zemāk pa kreisi, lai "
4784
 
"izkļūtu ārā, tad dodies atpakaļ augšā pie kārts un krīti virsū šajā kambarī "
4785
 
"esošajam zeltam. Šoreiz izej ārā pa labi, paņem zeltu un kāp augšpup, "
4786
 
"augšpup, augšpup.\n"
4787
 
"Apmāni pretiniekus augšējā labajā apgabalā. Vari viņus iemānīt apakšā "
4788
 
"esošajā kambarī, skrienot tiem pa priekšu augšup pa kāpnēm. Savāc vistālāk "
4789
 
"pa labi vidējā līmenī esošo zeltu kā priekšpēdējo, un apakšā pa labi esošo "
4790
 
"kā pēdējo.\n"
4791
 
"Pamet šo vietu ātri!"
4792
 
 
4793
 
#: gamedata/game_tute.txt:2
4794
 
msgid "Tutorial"
4795
 
msgstr "Pamācība"
4796
 
 
4797
 
#: gamedata/game_tute.txt:3
4798
 
msgid ""
4799
 
"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
4800
 
"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started.  It "
4801
 
"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-"
4802
 
"computers.  Each level has a brief explanation, then you play ...\n"
4803
 
"\n"
4804
 
"When you move on to play more advanced levels, you will find that "
4805
 
"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
4806
 
msgstr ""
4807
 
"Šī pamācība ir vienkāršu līmeņu kolekcija, kas tev palīdzēs apgūt "
4808
 
"KGoldrunner noteikumus un spēles prasmes. Tajā izmantoti tradicionālie "
4809
 
"noteikumi, kas ir līdzīgi agrīnajos mājas datoros izmantotajiem. Katram "
4810
 
"līmenim ir neliels paskaidrojums, tad sākas spēle... \n"
4811
 
"\n"
4812
 
"Kad pāriesi uz sarežģītākiem līmeņiem, atklāsi, ka KGoldrunner sevī ietver "
4813
 
"darbību, stratēģiju un mīklu risināšanu — visu vienā spēlē."
4814
 
 
4815
 
#: gamedata/game_tute.txt:8
4816
 
msgid "Hi!"
4817
 
msgstr "Sveiki!"
4818
 
 
4819
 
#: gamedata/game_tute.txt:9
4820
 
msgid ""
4821
 
"Hi!  Welcome to KGoldrunner!  The idea of the game is to pick up all the "
4822
 
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
4823
 
"next level.  A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
4824
 
"\n"
4825
 
"The hero, at the top left, is your deputy.  To collect the nuggets, just "
4826
 
"point the mouse where you want him to go.  At first gravity takes over and "
4827
 
"he falls ..."
4828
 
msgstr ""
4829
 
"Sveiki! Laipni lūdzam KGoldrunner! Spēles mērķis ir savākt visus zelta "
4830
 
"gabalus, tad iet uz spēles laukuma augšdaļu un pāriet nākamajā līmenī. "
4831
 
"Paņemot pēdējo zelta gabalu, parādīsies kāpnes.\n"
4832
 
"\n"
4833
 
"Varonis augšā pa kreisi ir tavs pārstāvis spēlē. Lai vāktu zelta gabalus, "
4834
 
"vienkārši ar peli norādi, kur tam iet. Sākumā gravitācijas spēks pārņem "
4835
 
"vadību un varonis krīt..."
4836
 
 
4837
 
#: gamedata/game_tute.txt:14
4838
 
msgid "Navigation"
4839
 
msgstr "Navigācija"
4840
 
 
4841
 
#: gamedata/game_tute.txt:15
4842
 
msgid ""
4843
 
"This is an exercise in moving around.  Follow the track of gold nuggets "
4844
 
"until the ladder pops up at the right.  The hero can only follow the mouse "
4845
 
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
4846
 
"of him.\n"
4847
 
"\n"
4848
 
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
4849
 
"bottom right.  If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
4850
 
"hero (press key Q for quit) and start the level again."
4851
 
msgstr ""
4852
 
"Šis ir pārvietošanās vingrinājums. Seko zelta gabalu ķēdei, līdz labajā pusē "
4853
 
"parādās kāpnes. Varonis pelei var sekot tikai pa vienkāršām trajektorijām "
4854
 
"(piemēram, _ | L vai U), tāpēc neaizsteidzies viņam pārāk tālu priekšā.\n"
4855
 
"\n"
4856
 
"BRĪDINĀJUMS: mēģini nenokrist no kāpnēm vai stieņa iekšā betona bedrē apakšā "
4857
 
"pa labi. Ja tur nokļūsti, vienīgais ceļš ārā ir varoņa nogalināšana "
4858
 
"(taustiņš 'Q') un līmeņa atsākšana no jauna."
4859
 
 
4860
 
#: gamedata/game_tute.txt:20
4861
 
msgid "Digging"
4862
 
msgstr "Rakšana"
4863
 
 
4864
 
#: gamedata/game_tute.txt:21
4865
 
msgid ""
4866
 
"Now you have to dig to get the gold!  Just use the left and right mouse "
4867
 
"buttons to dig left or right of the hero's position.  The hero can then jump "
4868
 
"into and through the hole he has dug.  He can also dig several holes in a "
4869
 
"row and run sideways through the dug holes.  Be careful though.  After a "
4870
 
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
4871
 
"\n"
4872
 
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
4873
 
"one more, to get through two layers.  On the right, you have to dig three, "
4874
 
"then two then one to get through.  There are also two little puzzles to work "
4875
 
"out along the way.  Good luck!\n"
4876
 
"\n"
4877
 
"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
4878
 
msgstr ""
4879
 
"Tagad, lai iegūtu zeltu, tev būs jārok! Izmanto labo un kreiso peles pogu, "
4880
 
"lai raktu pa labi vai kreisi no varoņa pozīcijas. Varonis pēc tam var ielekt "
4881
 
"izraktajā bedrē un arī izkrist tajai cauri. Viņš var arī izrakt vairākas "
4882
 
"bedres rindā un skriet pa tām sānis. Tomēr uzmanies! Pēc brīža bedres "
4883
 
"noslēgsies, un tu vari tikt iesprostots un nogalināts.\n"
4884
 
"\n"
4885
 
"Trešajā telpā no augšas tev ir jāizrok divas bedres, jāielec iekšā un ātri "
4886
 
"jāizrok vēl viena, lai tiktu cauri diviem slāņiem. Pa labi tev jāizrok trīs, "
4887
 
"tad divi, tad viena. Līmenī būs arī divas nelielas mīkliņas, ko atrisināt. "
4888
 
"Lai veicas!\n"
4889
 
"\n"
4890
 
"Starp citu, vari rakt cauri ķieģelim, bet ne betonam."
4891
 
 
4892
 
#: gamedata/game_tute.txt:28
4893
 
msgid "You Have ENEMIES!"
4894
 
msgstr "Tev ir PRETINIEKI!"
4895
 
 
4896
 
#: gamedata/game_tute.txt:29
4897
 
msgid ""
4898
 
"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
4899
 
"without enemies.  They are after the gold too: worse still they are after "
4900
 
"you!  You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
4901
 
"and can start again.\n"
4902
 
"\n"
4903
 
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
4904
 
"part of the playing area where they get stranded.\n"
4905
 
"\n"
4906
 
"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
4907
 
"gets stuck in the hole for a time and climbs out.  If the hole closes while "
4908
 
"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen.  You can "
4909
 
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
4910
 
"\n"
4911
 
"More importantly, you can run over an enemy's head.  You should do that "
4912
 
"right at the start of this level.  Dig a hole, trap the enemy, wait for him "
4913
 
"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
4914
 
"pursuit ...\n"
4915
 
"\n"
4916
 
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default "
4917
 
"P or Esc) and take a break.  Hit it again when you wish to continue."
4918
 
msgstr ""
4919
 
"Nu ko, līdz šim brīdim viss ir bijis jauki un vienkārši, bet spēlē nebūtu "
4920
 
"nekādas jautrības bez pretinieku klātbūtnes. Arī viņi vēlas zeltu, vēl "
4921
 
"ļaunāk - viņi vēlas arī tevi! Ja tevi noķers, tu mirsi, bet, iespējams, tev "
4922
 
"vēl būs atlikušas dažas dzīvības un varēsi sākt vēlreiz.\n"
4923
 
"\n"
4924
 
"Atbrīvoties no pretiniekiem vari skrienot prom, izrokot caurumu vai "
4925
 
"ievilinot tos kādā spēles laukuma daļā, no kurienes tie nespēj izkļūt.\n"
4926
 
"\n"
4927
 
"Ja pretinieks iekrīt caurumā, tas atdod zeltu, ja tam tāds ir, noteiktu "
4928
 
"laika periodu paliek iesprostots un tad izrāpjas ārā. Ja caurums aizveras, "
4929
 
"pretiniekam tajā esot, pretinieks mirst un parādās kādā citā vietā uz "
4930
 
"ekrāna. Pretiniekus vari nogalināt, izrokot vairākas bedres vienā rindā.\n"
4931
 
"\n"
4932
 
"Vēl svarīgāk — tu vari skriet pāri pretinieku galvām. To tev vajadzētu darīt "
4933
 
"šī līmeņa sākumā. Izroc bedri, ieslogi pretinieku, pagaidi, līdz tas iekrīt "
4934
 
"līdz galam un skrien tam pāri, citam pretiniekam esot tev uz pēdām...\n"
4935
 
"\n"
4936
 
"Ja sāc pārāk uztraukties, jebkurā laikā vari nospiest 'Pauze' taustiņu (pēc "
4937
 
"noklusējuma 'P' vai 'Esc') un ieturēt nelielu pārtraukumu. Nospied taustiņu "
4938
 
"vēlreiz, kad vēlies turpināt."
4939
 
 
4940
 
#: gamedata/game_tute.txt:40
4941
 
msgid "Bars"
4942
 
msgstr "Stieņi"
4943
 
 
4944
 
#: gamedata/game_tute.txt:41
4945
 
msgid ""
4946
 
"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you "
4947
 
"will let go and fall ...  Also, note that you can collect gold by falling "
4948
 
"onto it."
4949
 
msgstr ""
4950
 
"Pa stieņiem (vai kārtīm) vari pārvietoties horizontāli, bet, ja mēģināsi "
4951
 
"pārvietoties lejup, atlaidīsi stieni un kritīsi... Ievēro arī, ka vari "
4952
 
"savākt zeltu, uzkrītot tam virsū."
4953
 
 
4954
 
#: gamedata/game_tute.txt:44
4955
 
msgid "False Bricks"
4956
 
msgstr "Viltus ķieģeļi"
4957
 
 
4958
 
#: gamedata/game_tute.txt:45
4959
 
msgid ""
4960
 
"Some of the bricks in this level are not what they seem.  If you walk onto "
4961
 
"them you fall through.  The enemies fall through them too."
4962
 
msgstr ""
4963
 
"Daži ķieģeļi šajā līmenī nav tādi, kā tev šķiet. Ja uz tiem uzkāpsi, "
4964
 
"izkritīsi cauri, tāpat arī pretinieki."
4965
 
 
4966
 
#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30
4967
 
msgid "Bye ..."
4968
 
msgstr "Uz redzēšanos..."
4969
 
 
4970
 
#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31
4971
 
msgid ""
4972
 
"This is just a nice easy level to finish up with.  Have fun with the other "
4973
 
"games in KGoldrunner.\n"
4974
 
"\n"
4975
 
"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
4976
 
"levels and challenge each other.  And if you like action, the KGoldrunner "
4977
 
"rules used in some of the games are fast and furious.  There is also a "
4978
 
"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this "
4979
 
"Tutorial.\n"
4980
 
"\n"
4981
 
"It has been a pleasure showing you around.  Bye!"
4982
 
msgstr ""
4983
 
"Šis ir tikai jauks, vienkāršs līmenis, ar kuru pabeigt spēli. Lai tev daudz "
4984
 
"jautrības citās KGoldrunner spēlēs.\n"
4985
 
"\n"
4986
 
"Ievēro, ka KGoldrunner satur arī spēles redaktoru, kurā tu un tavi draugi "
4987
 
"variet būvēt līmeņus un izaicināt viens otru. Un, ja tev patīk ātrāka "
4988
 
"darbība, dažās spēlēs izmantotie KGoldrunner noteikumi ir ātri un neganti. "
4989
 
"Izvēlnē 'Palīdzība' ir atrodama KGoldrunner rokasgrāmata, kas satur vairāk "
4990
 
"detaļu nekā šī pamācība.\n"
4991
 
"\n"
4992
 
"Bija jauki izrādīt tev spēli un tās likumus. Uz redzēšanos!"
4993
 
 
4994
 
#: gamedata/game_tutea.txt:2
4995
 
msgid "Advanced Tutorial"
4996
 
msgstr "Paplašinātā pamācība"
4997
 
 
4998
 
#: gamedata/game_tutea.txt:3
4999
 
msgid ""
5000
 
"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
5001
 
"middle levels of the 'Initiation' game.  Enjoy ..."
5002
 
msgstr ""
5003
 
"Šī pamācība ir gatavošanās tam, ko vēlāk sastapsi spēles 'Iepazīstināšana' "
5004
 
"vidējos līmeņos. Izbaudi..."
5005
 
 
5006
 
#: gamedata/game_tutea.txt:6
5007
 
msgid "Bars and Ladders"
5008
 
msgstr "Stieņi un kāpnes"
5009
 
 
5010
 
#: gamedata/game_tutea.txt:7
5011
 
msgid ""
5012
 
"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
5013
 
"the concrete at the wrong time.  Try to keep the enemies together.\n"
5014
 
"\n"
5015
 
"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget.  He might drop it as "
5016
 
"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, "
5017
 
"patience!"
5018
 
msgstr ""
5019
 
"Šeit nav, kur rakt, tādēļ tev jāizvairās no pretiniekiem un no nokrišanas uz "
5020
 
"betona pamatnes nelaikā. Mēģini pretiniekus saturēt vienuviet.\n"
5021
 
"\n"
5022
 
"Ja pretiniekam ir zeltaina nokrāsa, viņš nēsā zelta gabalu. Viņš, iespējams, "
5023
 
"to nometīs, skrienot pār betonu vai varbūt kāpņu virsotnē... Pacietību, "
5024
 
"pacietību!"
5025
 
 
5026
 
#: gamedata/game_tutea.txt:12
5027
 
msgid "To kill ..."
5028
 
msgstr "Nogalināt..."
5029
 
 
5030
 
#: gamedata/game_tutea.txt:13
5031
 
msgid ""
5032
 
"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down "
5033
 
"to you.  But how do you get them to keep going back?\n"
5034
 
"\n"
5035
 
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) "
5036
 
"and take a break.  Also, you can use the Settings menu to slow down the "
5037
 
"action."
5038
 
msgstr ""
5039
 
"Tu nevari piekļūt augšā esošajam zeltam, tādēļ tev jāapmāna pretinieki, lai "
5040
 
"tie to tev nonestu. Bet kā panākt, lai pretinieki atgriežas atpakaļ augšā?\n"
5041
 
"Ja sāk iet karsti, vari nospiest taustiņu 'Pauze' (pēc noklusējuma P vai "
5042
 
"Esc) un nedaudz atpūsties. Turklāt, vari izmantot izvēlni 'Iestatījumi', lai "
5043
 
"samazinātu spēles ātrumu."
5044
 
 
5045
 
#: gamedata/game_tutea.txt:18
5046
 
msgid "...  Or not to kill?"
5047
 
msgstr "... Vai nenogalināt?"
5048
 
 
5049
 
#: gamedata/game_tutea.txt:19
5050
 
msgid ""
5051
 
"It is best not to kill the enemy.  Try it and you will find out why ... Heh, "
5052
 
"heh, heh!\n"
5053
 
"\n"
5054
 
"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
5055
 
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
5056
 
"pit he is in."
5057
 
msgstr ""
5058
 
"Vislabākais ir atstāt pretinieku dzīvu. Izmēģini to un noskaidrosi, kāpēc... "
5059
 
"Ha, ha, ha!\n"
5060
 
"\n"
5061
 
"Ja nejauši viņu nogalini, pirms esi savācis zeltu augšā pa kreisi, tu vēl "
5062
 
"aizvien vari pabeigt līmeni, norokot bedres, kurā pretinieks ir iesprostots, "
5063
 
"sānu."
5064
 
 
5065
 
#: gamedata/game_tutea.txt:24
5066
 
msgid "Traps"
5067
 
msgstr "Lamatas"
5068
 
 
5069
 
#: gamedata/game_tutea.txt:25
5070
 
msgid ""
5071
 
"Some of the bricks here are not what they seem.  They are known as false "
5072
 
"bricks, fall-through bricks or traps.  If you try to walk on them, you fall "
5073
 
"through.  If the enemies walk on them, they can descend on you without "
5074
 
"warning.  Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
5075
 
"\n"
5076
 
"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through.  That will "
5077
 
"get one enemy tied up for a while ..."
5078
 
msgstr ""
5079
 
"Daži no šeit esošajiem ķieģeļiem nav tādi, kādi tie izskatās. Tie ir "
5080
 
"pazīstami kā viltus kieģeļi, caurkrītamie ķieģeļi vai slazdi. Ja uzkāpsi uz "
5081
 
"kāda no tiem, izkritīsi cauri. Ja uz tiem uzkāps pretinieks, tas var uzkrist "
5082
 
"tev virsū bez jebkāda brīdinājuma. Dažkārt tev jākrīt caur šiem ķieģeļiem, "
5083
 
"lai iegūtu kādu zelta gabalu.\n"
5084
 
"\n"
5085
 
"Pašā sākumā ielec betona bedrē, roc un krīti cauri. Tas uz kādu laiku "
5086
 
"sasaistīs tuvumā esošo pretinieku"
5087
 
 
5088
 
#: gamedata/game_wad.txt:2
5089
 
msgid "Challenge"
5090
 
msgstr "Izaicinājums"
5091
 
 
5092
 
#: gamedata/game_wad.txt:3
5093
 
msgid ""
5094
 
"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and "
5095
 
"their father Ian Wadham.  They use traditional playing rules.  Enjoy!"
5096
 
msgstr ""
5097
 
"Šos nelielos, bet sarežģītos līmeņus sastādīja Peter, Simon, Genevieve un "
5098
 
"viņu tēvs Ian Wadham. Tajos izmantoti tradicionālie spēles noteikumi. "
5099
 
"Izbaudi!"
5100
 
 
5101
 
#: gamedata/game_wad.txt:6
5102
 
msgid "Easy Start"
5103
 
msgstr "Vienkāršais sākums"
5104
 
 
5105
 
#: gamedata/game_wad.txt:7
5106
 
msgid "Drop through the false brick under the bar."
5107
 
msgstr "Krīti cauri zem stieņa esošajam viltus ķieģelim."
5108
 
 
5109
 
#: gamedata/game_wad.txt:10
5110
 
msgid "Mobile Bricks"
5111
 
msgstr "Mobilie ķieģeļi"
5112
 
 
5113
 
#: gamedata/game_wad.txt:11
5114
 
msgid "Just run over the enemies' heads."
5115
 
msgstr "Vienkārši skrien pāri pretinieku galvām."
5116
 
 
5117
 
#: gamedata/game_wad.txt:14
5118
 
msgid "The Big Haul"
5119
 
msgstr "Lielais loms"
5120
 
 
5121
 
#: gamedata/game_wad.txt:15
5122
 
msgid ""
5123
 
"Advance to the right and trap the oncoming enemies.  Now retreat under the "
5124
 
"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the "
5125
 
"enemies.\n"
5126
 
"\n"
5127
 
"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-"
5128
 
"left order."
5129
 
msgstr ""
5130
 
"Ej pa labi un iesprosto nākošos pretiniekus. Tagad atkāpies aiz "
5131
 
"pretiniekiem, kuri krīt aiz tevis un roc līdz nogalini tos visus.\n"
5132
 
"\n"
5133
 
"Dodies pa labi un iztīri visas ķieģeļu un kāpņu struktūras, sākot no labās "
5134
 
"puses."
5135
 
 
5136
 
#: gamedata/game_wad.txt:20
5137
 
msgid "Quick Off The Mark"
5138
 
msgstr "Ātri prom no zīmes"
5139
 
 
5140
 
#: gamedata/game_wad.txt:21
5141
 
msgid ""
5142
 
"Move very quickly to the left to start.  Keep digging until the enemies have "
5143
 
"brought down all the gold.  Retreat to higher ground and dig there, if "
5144
 
"necessary."
5145
 
msgstr ""
5146
 
"Ātri pārvietojies pa kreisi, lai sāktu. Roc, līdz pretinieki ir nonesuši "
5147
 
"lejā visu zeltu. Ja vajadzīgs, pārvietojies uz augstāko līmeni un roc tur."
5148
 
 
5149
 
#: gamedata/game_wad.txt:24
5150
 
msgid "Who Needs Enemies?"
5151
 
msgstr "Kādēļ vajadzīgi pretinieki?"
5152
 
 
5153
 
#: gamedata/game_wad.txt:25
5154
 
msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder."
5155
 
msgstr "Roc ķieģeļu rindas (katrā pa trīs ķieģeļiem) blakus kāpnēm."
5156
 
 
5157
 
#: gamedata/game_wad.txt:28
5158
 
msgid "Asymmetrical"
5159
 
msgstr "Asimetriski"
5160
 
 
5161
 
#: gamedata/game_wad.txt:29
5162
 
msgid ""
5163
 
"Leave the bottom left nugget till last.  False bricks give you access to "
5164
 
"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed."
5165
 
msgstr ""
5166
 
"Atstāj kreiso apakšējo gabalu kā pēdējo. Vairākumam gabalu varēsi piekļūt ar "
5167
 
"viltus ķieģeļu palīdzību, bet šie ķieģeļi nav izvietoti simetriski."
5168
 
 
5169
 
#: gamedata/game_wad.txt:32
5170
 
msgid "Goldrunner Prophecy"
5171
 
msgstr "Goldrunner pareģojums"
5172
 
 
5173
 
#: gamedata/game_wad.txt:33
5174
 
msgid ""
5175
 
"Peter W. composed this in 1985.  Do you see the prophetic letters GR?  "
5176
 
"Spooky!\n"
5177
 
"\n"
5178
 
"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first "
5179
 
"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n"
5180
 
"\n"
5181
 
"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three "
5182
 
"hanging under a ladder.  Leave them till last.\n"
5183
 
"\n"
5184
 
"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four "
5185
 
"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, "
5186
 
"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold "
5187
 
"and escape over the enemy's head.\n"
5188
 
"\n"
5189
 
"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
5190
 
"him.  After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
5191
 
msgstr ""
5192
 
"Peter W. sastādīja šo līmeni 1985. gadā. Vai redzi pravietiskos burtus GR? "
5193
 
"Spocīgi!\n"
5194
 
"\n"
5195
 
"Vācot apakšā pa kreisi esošo zelta rindu, nesteidzies uzreiz prom, bet "
5196
 
"uzgaidi, un pirmais pretinieks iekritīs virs tevis esošajā bedrē.\n"
5197
 
"\n"
5198
 
"Kad pārvietojies uz labo pusi, savāc visus gabalus, izņemot trīs zem kāpnēm "
5199
 
"esošos. Tos atstāj kā pēdējos.\n"
5200
 
"\n"
5201
 
"Lai tiktu pie virs iesprostotā pretinieka esošā zelta, uzkāp pa kāpnēm, roc "
5202
 
"uz leju četrus ķieģeļus, gaidi, līdz tie sāk parādīties, tad izroc vēl "
5203
 
"vienu, kāp atpakaļ augšā, vēlreiz izroc pirmos divus un parādīsies ceļš "
5204
 
"iekļūšanai. Savāc zeltu un izglābies pāri pretinieka galvai.\n"
5205
 
"\n"
5206
 
"Kad atbrīvo pretinieku, ātri atkāpies uz vietu, kur vari to iesprostot un "
5207
 
"nogalināt. Pēc viena vai diviem mēģinājumiem tas parādīsies kreisajā pusē, "
5208
 
"kur būs nekaitīgs."
5209
 
 
5210
 
#: gamedata/game_wad.txt:44
5211
 
msgid "The Rosette"
5212
 
msgstr "Rozete"
5213
 
 
5214
 
#: gamedata/game_wad.txt:45
5215
 
msgid ""
5216
 
"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down.  Now "
5217
 
"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now.  "
5218
 
"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the "
5219
 
"enemies get above the trough.\n"
5220
 
"\n"
5221
 
"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead "
5222
 
"them around over the tops of ladders, until they drop their gold."
5223
 
msgstr ""
5224
 
"Mēģini savākt visus pretiniekus vienuviet, pārvietojoties uz vidu, tad "
5225
 
"lejup. Tagad iesprosto tos apakšā esošajā iedobumā, pagaidām ignorējot tur "
5226
 
"esošo zeltu. Nostājies vienā pusē virs iedobuma un, brīdī, kad pretinieki "
5227
 
"nonāk virs šī iedobuma, nokrīti uz leju par vienu laukumiņu.\n"
5228
 
"\n"
5229
 
"Savāc visu zeltu, kas ir ārpus iedobuma, tad atbrīvo pretiniekus un vadi tos "
5230
 
"apkārt pa kāpņu virsotnēm līdz tie nomet savu zeltu."
5231
 
 
5232
 
#: gamedata/game_wad.txt:50
5233
 
msgid "He Has The Gold"
5234
 
msgstr "Viņam ir zelts"
5235
 
 
5236
 
#: gamedata/game_wad.txt:51
5237
 
msgid ""
5238
 
"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n"
5239
 
"\n"
5240
 
"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small "
5241
 
"ladder.  You may need to kill the other enemy and trap him in there too."
5242
 
msgstr ""
5243
 
"Pretinieks pa labi tiks iesprostots, turot zeltu.\n"
5244
 
"\n"
5245
 
"Vari to nogalināt un iznīcināt zeltu, rokot pa kreisi no mazajām kāpnēm. "
5246
 
"Tev, iespējams, vajadzētu nogalināt arī otru pretinieku un iesprostot to "
5247
 
"turpat."
5248
 
 
5249
 
#: gamedata/game_wad.txt:56
5250
 
msgid "Towers of Gold"
5251
 
msgstr "Zelta torņi"
5252
 
 
5253
 
#: gamedata/game_wad.txt:57
5254
 
msgid ""
5255
 
"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of "
5256
 
"the towers and above the bars.\n"
5257
 
"\n"
5258
 
"One place to get started is just under the second tower from the left.  Dig "
5259
 
"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some "
5260
 
"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third "
5261
 
"tower.  Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!"
5262
 
msgstr ""
5263
 
"Pirms nogalini kādu no pretiniekiem, tev jāsavāc viss torņu augšdaļās un "
5264
 
"virs stieņiem esošais zelts.\n"
5265
 
"\n"
5266
 
"Viena vieta, no kuras varētu sākt, ir zem otrā torņa no kreisās puses. Roc "
5267
 
"vienreiz, lai iesprostotu pirmo pretinieku, kas nāk tev pretī. Skrien pa "
5268
 
"labi, lai savāktu nedaudz zelta, tad pakāpies soli atpakaļ un ieslogi otro "
5269
 
"pretinieku pa kreisi no trešā torņa. Tagad skrien uz labo pusi ar astē "
5270
 
"esošiem trīs ļoti dzīviem pretiniekiem."
5271
 
 
5272
 
#: gamedata/game_wad.txt:62
5273
 
msgid "The Box"
5274
 
msgstr "Kaste"
5275
 
 
5276
 
#: gamedata/game_wad.txt:63
5277
 
msgid "Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks."
5278
 
msgstr ""
5279
 
"Izroc pēc kāpnēm esošos divus ķieģeļus, pēc tam meklē caurkrītamos ķieģeļus."
5280
 
 
5281
 
#: gamedata/game_wad.txt:66
5282
 
msgid "Delayed Drop"
5283
 
msgstr "Aizkavētais kritiens"
5284
 
 
5285
 
#: gamedata/game_wad.txt:67
5286
 
msgid ""
5287
 
"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n"
5288
 
"\n"
5289
 
"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, "
5290
 
"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the "
5291
 
"concrete."
5292
 
msgstr ""
5293
 
"Pa kreisi esošais pretinieks nokrīt, pirms tu vari tikt garām pa labi "
5294
 
"esošajam.\n"
5295
 
"\n"
5296
 
"Tāpēc paliec augšā kopā ar to, vairākas reizes rokot vienu caurumu un to "
5297
 
"ieslogot, līdz otrais pretinieks uzkāpj augšā pa kāpnēm un tādējādi atbrīvo "
5298
 
"betona laukumu."
5299
 
 
5300
 
#: gamedata/game_wad.txt:72
5301
 
msgid "Maze of Ladders"
5302
 
msgstr "Kāpņu labirints"
5303
 
 
5304
 
#: gamedata/game_wad.txt:73
5305
 
msgid ""
5306
 
"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right "
5307
 
"to get all the gold.\n"
5308
 
"\n"
5309
 
"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n"
5310
 
"\n"
5311
 
"Ignore the enemy.  Let him stay trapped."
5312
 
msgstr ""
5313
 
"Pārvietojies uz kreiso pusi un dodies augšā, tad vari krist un doties pa "
5314
 
"kreisi vai labi, lai savāktu visu zeltu.\n"
5315
 
"\n"
5316
 
"Atstāj U-veida telpā esošo gabalu kā pēdējo.\n"
5317
 
"\n"
5318
 
"Ignorē pretinieku. Atstāj to iesprostotu."
5319
 
 
5320
 
#: gamedata/game_wad.txt:80
5321
 
msgid "Ride Them Down"
5322
 
msgstr "Novilināt lejup"
5323
 
 
5324
 
#: gamedata/game_wad.txt:81
5325
 
msgid ""
5326
 
"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the "
5327
 
"gold.  First get both of them into the little box, then release them left.\n"
5328
 
"\n"
5329
 
"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and "
5330
 
"use him to get across to the ladder."
5331
 
msgstr ""
5332
 
"Mēģini ātri iesprostot pirmos divus pretiniekus bedrē pa kreisi no zelta. "
5333
 
"Vispirms ieslogi tos mazajā kastītē, tad atbrīvo no turienes pa kreisi.\n"
5334
 
"\n"
5335
 
"Tagad lec tiem virsū un savāc zeltu. Pēc tam panāc, ka trešais pretinieks "
5336
 
"nolec lejā — varēsi to izmantot nokļūšanai uz kāpnēm."
5337
 
 
5338
 
#: gamedata/game_wad.txt:86
5339
 
msgid "Hair's Breadth Timing"
5340
 
msgstr "Precīzā hronometrāža"
5341
 
 
5342
 
#: gamedata/game_wad.txt:87
5343
 
msgid ""
5344
 
"At top centre dig two bricks.  As they re-appear, dig two more, run across "
5345
 
"the top and dig next to the short ladder.  Drop in and collect the gold.  "
5346
 
"You have no time to spare!\n"
5347
 
"\n"
5348
 
"Clear the bottom left last.  To go right, fall into a false brick under a "
5349
 
"short ladder, then climb along just under the concrete.\n"
5350
 
"\n"
5351
 
"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to "
5352
 
"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving "
5353
 
"down and left.  Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on "
5354
 
"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall "
5355
 
"through some bricks and dig again to escape."
5356
 
msgstr ""
5357
 
"Augšā centrā izroc divus ķieģeļus. Tiklīdz tie sāk atkal parādīties, izroc "
5358
 
"vēl divus, skrien pāri augšējai rindai un roc blakus īsajām kāpnēm. Krīti "
5359
 
"iekšā un savāc zeltu. Tev nav daudz brīva laika!\n"
5360
 
"\n"
5361
 
"Kreiso apakšējo daļu iztīri pēdējo. Lai nokļūtu labajā pusē, izkrīti cauri "
5362
 
"viltus ķieģelim zem īsajām kāpnēm, tad zem betona slāņa rāpies pa labi.\n"
5363
 
"\n"
5364
 
"Labās puses vidū nostājies zem stieņa pa labi, blakus caurumam, tad roc pa "
5365
 
"kreisi, iekrīti viltus ķieģelī, roc vēl divas reizes, pārvietojoties uz leju "
5366
 
"un pa kreisi. Visbeidzot, nostājies uz īsajām kāpnēm, izroc ķieģeli, caur "
5367
 
"kuru izglābties, pa labi un skrien kā traks apkārt līdz caurumam. Ielec "
5368
 
"tajā, savāc zeltu, izkrīti cauri dažiem ķieģeļiem un roc vēlreiz, lai "
5369
 
"izglābtos."
5370
 
 
5371
 
#: gamedata/game_wad.txt:94
5372
 
msgid "The Three Musketeers"
5373
 
msgstr "Trīs musketieri"
5374
 
 
5375
 
#: gamedata/game_wad.txt:95
5376
 
msgid ""
5377
 
"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks "
5378
 
"under the gap in the bars at the top.  Ignore d'Artagnan at the bottom "
5379
 
"right.  You only walk over him to get a nugget.\n"
5380
 
"\n"
5381
 
"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then "
5382
 
"right to left across the top.  Be sure to leave the nugget left of centre on "
5383
 
"the concrete.  Collect that one last.\n"
5384
 
"\n"
5385
 
"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of "
5386
 
"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used "
5387
 
"earlier."
5388
 
msgstr ""
5389
 
"Tev jānogalina visi trīs musketieri, lai tie aizpildītu viltus ķieģeļus zem "
5390
 
"stieņos esošā tukšuma. Ignorē apakšā pa labi esošo d'Artanjanu. Iet pāri "
5391
 
"viņam vajadzēs tikai, lai savāktu dārgumu gabalu.\n"
5392
 
"\n"
5393
 
"Savāc zeltu no kreisās uz labo pusi apakšējā spēles laukuma daļā, tad no "
5394
 
"labās uz kreiso augšējā daļā. Noteikti atstāj pa kreisi no centra uz betona "
5395
 
"esošo gabalu. To savāc pēdējo.\n"
5396
 
"\n"
5397
 
"Pirms to dari, izroc trīs ķieģeļu rindu virs tā un pa kreisi, tad izej uz "
5398
 
"nākamo līmeni, izmantojot apmēram to pašu maršrutu, kuru lietoji iepriekš."
5399
 
 
5400
 
#: gamedata/game_wad.txt:102
5401
 
msgid "Rat Trap"
5402
 
msgstr "Žurku slazds"
5403
 
 
5404
 
#: gamedata/game_wad.txt:103
5405
 
msgid ""
5406
 
"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them.  If you wait "
5407
 
"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run "
5408
 
"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and "
5409
 
"trap them permanently in the nearby pit.\n"
5410
 
"\n"
5411
 
"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick.  There are "
5412
 
"false bricks in the bottom of the tower.  If one is trapped and still has "
5413
 
"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the "
5414
 
"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed."
5415
 
msgstr ""
5416
 
"Pārvietojies lielā ātrumā, lai iesprostotu pretiniekus, un skrien tiem pāri. "
5417
 
"Ja nogaidīsi līdz tevi gandrīz aizskar, tie abi varēs izdzīvot — tādā "
5418
 
"gadījumā vari skriet apkārt līdz apakšējai labajai daļai, nokāpt pa kāpnēm "
5419
 
"līdz betonam un iesprostot tos netālu esošajā bedrē.\n"
5420
 
"\n"
5421
 
"Ja kāds no tiem iesprūst torņa struktūrā, izmanto to pašu triku. Torņa "
5422
 
"apakšā ir viltus ķieģeļi. Ja viens no tiem ir iesprostots un tam joprojām ir "
5423
 
"zelts, izroc vienu caurumu bedres labajā pusē, ej atpakaļ lejā pa kāpnēm un "
5424
 
"vadi pretinieku bedrē. Pēc tā nāves zelts tiks iznīcināts."
5425
 
 
5426
 
#: gamedata/game_wad.txt:108
5427
 
msgid "Head Case"
5428
 
msgstr "Galvas gadījums"
5429
 
 
5430
 
#: gamedata/game_wad.txt:109
5431
 
msgid ""
5432
 
"This is a warmup for a later level.  To get the gold at the right, descend "
5433
 
"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as "
5434
 
"you ride down on his head, dig right.  You can then run in, get the gold and "
5435
 
"exit before the brick closes.\n"
5436
 
"\n"
5437
 
"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into "
5438
 
"the hole containing gold."
5439
 
msgstr ""
5440
 
"Šī ir iesildīšanās tālākajam līmenim. Lai iegūtu pa labi esošo zeltu, "
5441
 
"piezemējies uz pretinieka galvas, atbrīvo to uz kreiso pusi, pārvietojies pa "
5442
 
"kreisi līdz ar pretinieku un, stāvot tam uz galvas un krītot lejup, roc pa "
5443
 
"labi. Tad vari ieskriet, savākt zeltu un izskriet pirms ķieģelis noslēdzas.\n"
5444
 
"\n"
5445
 
"Ja pārvietosies uz apakšējo labo stūri, vari ievilināt pretinieku bedrē ar "
5446
 
"zeltu."
5447
 
 
5448
 
#: gamedata/game_wad.txt:114
5449
 
msgid "Under the Stairs"
5450
 
msgstr "Zem kāpnēm"
5451
 
 
5452
 
#: gamedata/game_wad.txt:115
5453
 
msgid ""
5454
 
"Start by killing the enemies.  When they fall into the space at the right, "
5455
 
"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
5456
 
"getting the gold.  If they go more than one third of the way in, they will "
5457
 
"be permanently trapped.\n"
5458
 
"\n"
5459
 
"Now tackle the three dig-and-run puzzles.  You may have to make several "
5460
 
"trips to empty an area.  Finally, collect the rightmost nugget."
5461
 
msgstr ""
5462
 
"Sāc ar pretinieku nogalināšanu. Kad tie krīt iekšā pa labi esošajā tukšumā, "
5463
 
"pārvietojies uz leju un pa kreisi, lai panāktu, ka tie krīt tālāk uz leju un "
5464
 
"vairs nepiekļūst zeltam. Ja pretinieki iekrīt iekšā tālāk par trešdaļu no "
5465
 
"augstuma, tiem vairs nebūs iespējams izkļūt ārā.\n"
5466
 
"\n"
5467
 
"Tagad pieveic trīs 'roc un skrien' mīklas. Iespējams, apgabalu iztukšošanu "
5468
 
"tev vajadzēs veikt vairākos piegājienos. Visbeidzot, savāc vistālāk pa labi "
5469
 
"esošo zelta gabalu."
5470
 
 
5471
 
#: gamedata/game_wad.txt:120
5472
 
msgid "Bertie Beetle"
5473
 
msgstr "Vabole Bērts"
5474
 
 
5475
 
#: gamedata/game_wad.txt:121
5476
 
msgid ""
5477
 
"The top of this one is similar to the Head Case level (13).  Trap the enemy "
5478
 
"to the right near the top of the ladder.  Run down the ladder part way and "
5479
 
"get him to fall into the first of the pits.  You will need to repeat this a "
5480
 
"few times.\n"
5481
 
"\n"
5482
 
"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you "
5483
 
"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n"
5484
 
"\n"
5485
 
"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae.  "
5486
 
"Stand on his head, dig right and drop down.  Step right, dig left and trap "
5487
 
"him again as he runs in after you.\n"
5488
 
"\n"
5489
 
"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit  and trap him "
5490
 
"again.  Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete.  As "
5491
 
"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n"
5492
 
msgstr ""
5493
 
"Šī līmeņa augšējā daļa ir līdzīga 'Galvas gadījums' līmenim (13). Iesprosto "
5494
 
"pretinieku pa labi netālu no kāpņu augšgala. Skrien lejā pa kāpnēm līdz "
5495
 
"apmēram pusei un panāc, lai tas iekrīt pirmajā no bedrēm. Tev vajadzēs "
5496
 
"atkārtot šī darbības vēl dažas reizes.\n"
5497
 
"\n"
5498
 
"Tagad tev pretinieks jāievilina tālu apakšā pa kreisi esošajā bedrē, lai "
5499
 
"varētu pārskriet tam pāri un savākt vabolē esošo zeltu.\n"
5500
 
"\n"
5501
 
"Iesprosto pretinieku ķieģeļu rindas galā zem vaboles 'antenas'. Nostājies uz "
5502
 
"tā galvas, roc pa labi un krīti lejā. Pakāpies pa labi, roc pa kreisi un, "
5503
 
"kad tas skrien tev pakaļ, iesprosto to vēlreiz.\n"
5504
 
"\n"
5505
 
"Skrien lejā pa kreisi, izroc ķieģeli pa labi no bedres un iesprosto "
5506
 
"pretinieku vēlreiz. Paņem zelta gabalu, roc pa kreisi un glābies pa kreisi "
5507
 
"uz betona. Pretiniekam rāpjoties ārā, tas iekritīs bedrē.\n"
5508
 
 
5509
 
#: gamedata/game_wad.txt:131
5510
 
msgid "Short Circuit"
5511
 
msgstr "Īsais maršruts"
5512
 
 
5513
 
#: gamedata/game_wad.txt:132
5514
 
msgid ""
5515
 
"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
5516
 
"him in the pits at bottom left, lower right and upper right.  Then you can "
5517
 
"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
5518
 
"\n"
5519
 
"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder.  "
5520
 
"To get this one, release the second enemy and take him all the way around "
5521
 
"the circuit.  Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over "
5522
 
"to the left and falls.  Now go to the left end of the concrete as he "
5523
 
"circulates around the left side of the play area.  As he falls past your "
5524
 
"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n"
5525
 
"\n"
5526
 
"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left.  When you "
5527
 
"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you "
5528
 
"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n"
5529
 
"\n"
5530
 
"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the "
5531
 
"circuit, then dig each side of the short ladder there.  Fall to the left as "
5532
 
"the enemy is caught on the right.  When the enemy emerges, he will go right "
5533
 
"and drop into the pit.  Stand on his head and dig left to release him.\n"
5534
 
"\n"
5535
 
"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing "
5536
 
"a little way from the bottom of the ladder.  You will need careful timing "
5537
 
"and digging to get him into the top right pit.  Once there, you can run over "
5538
 
"him.  If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly "
5539
 
"until he drops the gold somewhere on his rounds."
5540
 
msgstr ""
5541
 
"Ej pretēji pulksteņa rādītāja virzienam apkārt pa maršrutu, paņemot sev "
5542
 
"līdzi arī pretinieku un iesprostojot to bedrēs, kas atrodas apakša pa "
5543
 
"kreisi, zemāk pa labi un augstāk pa labi. Tad vari skriet pāri betonam un "
5544
 
"savākt tur esošo zeltu.\n"
5545
 
"\n"
5546
 
"Pēc tam iztīri visu kreiso pusi, izņemot virs kāpnēm esošo gabalu. Lai "
5547
 
"iegūtu to, atbrīvo otro pretinieku un ved to sev līdzi pa maršrutu. Seko "
5548
 
"tam  augšā pa garajām kāpnēm un paliec uz tām tik ilgi, līdz pretinieks "
5549
 
"skrien pa kreisi un iekrīt. Kamēr tas rinķo pa spēles laukuma kreiso pusi, "
5550
 
"virzies uz betonētās daļas kreiso galu. Kad pretinieks krīt lejā tev garām, "
5551
 
"skrien tam pāri uz mazajām kāpnēm un paņem zeltu.\n"
5552
 
"\n"
5553
 
"Lai tiktu garām zemākajai bedrei pa kreisi, nostājies uz pretinieka un roc "
5554
 
"pa kreisi. Kad nokrīti, roc pa labi un glābies, bet paliec apakšā līdz "
5555
 
"ķieģeļi noslēdzas. Tad vari izmantot īsās kāpnes, lai vestu pretinieku "
5556
 
"augšup, pāri, lejup un ārā.\n"
5557
 
"\n"
5558
 
"Lai tiktu galā ar zemāko bedri pa kreisi, paņem zeltu apļa centrā, tad roc "
5559
 
"abās pusēs tur esošajām īsajām kāpnēm. Krīti pa kreisi, kamēr pretinieks "
5560
 
"tiek iesprostots pa labi. Kad pretinieks parādīsies, tas ies pa labi un "
5561
 
"iekritīs bedrē. Stāvi tam uz galvas un roc pa kreisi, lai to atbrīvotu.\n"
5562
 
"\n"
5563
 
"Tu vari piespiest pretinieku pārvietoties augšā pa kāpnēm labajā pusē un tad "
5564
 
"pa kreisi, nostājoties uz kāpnēm nelielā atstatumā no apakšas. Lai "
5565
 
"iesprostotu pretinieku augšējā bedrē pa labi, tev būs vajadzīga uzmanīga "
5566
 
"rakšana un piemērota laika izvēlēšanās. Tiklīdz tas izdarīts, vari skriet "
5567
 
"tam pāri. Ja pretiniekam joprojām ir zelts, nostājies pa kreisi no bedres un "
5568
 
"roc vairākas reizes, līdz zelts tiek izmests."
5569
 
 
5570
 
#: gamedata/game_wad.txt:143
5571
 
msgid "Synchronised Running"
5572
 
msgstr "Sinhronizētais skrējiens"
5573
 
 
5574
 
#: gamedata/game_wad.txt:144
5575
 
msgid ""
5576
 
"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across!  All it takes "
5577
 
"is a steady hand."
5578
 
msgstr ""
5579
 
"Jā, tev jāskrien, turoties uz ienaidnieka galvas — un tā līdz pat kāpnēm! "
5580
 
"Viss, kas ir vajadzīgs — droša roka."
5581
 
 
5582
 
#: src/kgoldrunner.cpp:208 src/kgrgame.cpp:680
5583
 
msgid "&New Game..."
5584
 
msgstr "&Jauna spēle..."
5585
 
 
5586
 
#: src/kgoldrunner.cpp:211
5587
 
msgid "Pla&y Next Level"
5588
 
msgstr "S&pēlēt nākamo līmeni"
5589
 
 
5590
 
#: src/kgoldrunner.cpp:212
5591
 
msgid "Play next level."
5592
 
msgstr "Spēlēt nākamo līmeni."
5593
 
 
5594
 
#: src/kgoldrunner.cpp:213
5595
 
msgid "Try the next level in the game you are playing."
5596
 
msgstr "Mēģināt nākamo līmeni pašreizējā spēlē."
5597
 
 
5598
 
#: src/kgoldrunner.cpp:220
5599
 
msgid "&Load Saved Game..."
5600
 
msgstr "&Ielādēt saglabātu spēli..."
5601
 
 
5602
 
#: src/kgoldrunner.cpp:229
5603
 
msgid "&Save Game..."
5604
 
msgstr "&Saglabāt spēli..."
5605
 
 
5606
 
#: src/kgoldrunner.cpp:262 src/kgrgame.cpp:1240
5607
 
msgid "&Show A Solution"
5608
 
msgstr "Parādīt &atrisinājumu"
5609
 
 
5610
 
#: src/kgoldrunner.cpp:263
5611
 
msgid "Show how to win this level."
5612
 
msgstr "Parāda kā uzvarēt šo līmeni."
5613
 
 
5614
 
#: src/kgoldrunner.cpp:264
5615
 
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
5616
 
msgstr "Ja pieejams, parāda ierakstu, kurā attēlots, kā uzvarēt šajā līmenī."
5617
 
 
5618
 
#: src/kgoldrunner.cpp:268
5619
 
msgid "&Instant Replay"
5620
 
msgstr "Atkā&rtojums"
5621
 
 
5622
 
#: src/kgoldrunner.cpp:269
5623
 
msgid "Instant replay."
5624
 
msgstr "Parāda atkārtojumu."
5625
 
 
5626
 
#: src/kgoldrunner.cpp:270
5627
 
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
5628
 
msgstr "Parāda pašreiz spēlētā līmeņa ierakstu."
5629
 
 
5630
 
#: src/kgoldrunner.cpp:275
5631
 
msgid "Replay &Last Level"
5632
 
msgstr "Atkārtot pēdējo &līmeni"
5633
 
 
5634
 
#: src/kgoldrunner.cpp:276
5635
 
msgid "Replay last level."
5636
 
msgstr "Atkārto pēdējo līmeni."
5637
 
 
5638
 
#: src/kgoldrunner.cpp:277
5639
 
msgid ""
5640
 
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
5641
 
"whether you won or lost."
5642
 
msgstr ""
5643
 
"Parādīt pēdējā spēlētā un pabeigtā līmeņa ierakstu, neatkarīgi no tā, vai "
5644
 
"uzvarēji vai zaudēji."
5645
 
 
5646
 
#: src/kgoldrunner.cpp:283
5647
 
msgid "&Replay Any Level"
5648
 
msgstr "Atkā&rtot jebkuru līmeni"
5649
 
 
5650
 
#: src/kgoldrunner.cpp:284
5651
 
msgid "Replay any level."
5652
 
msgstr "Atkārto jebkuru līmeni."
5653
 
 
5654
 
#: src/kgoldrunner.cpp:285
5655
 
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
5656
 
msgstr "Parādīt ierakstu jebkuram līdz šim esi spēlētajam līmenim."
5657
 
 
5658
 
#: src/kgoldrunner.cpp:290
5659
 
msgid "&Kill Hero"
5660
 
msgstr "&Nogalitāt varoni"
5661
 
 
5662
 
#: src/kgoldrunner.cpp:291
5663
 
msgid "Kill Hero."
5664
 
msgstr "Nogalina varoni."
5665
 
 
5666
 
#: src/kgoldrunner.cpp:292
5667
 
msgid ""
5668
 
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
5669
 
"escape."
5670
 
msgstr ""
5671
 
"Nogalināt varoni — gadījumā, ja tas nonāk situācijā, no kuras nevar "
5672
 
"izglābties."
5673
 
 
5674
 
#: src/kgoldrunner.cpp:314
5675
 
msgid "&Create Level"
5676
 
msgstr "&Izveidot līmeni"
5677
 
 
5678
 
#: src/kgoldrunner.cpp:315
5679
 
msgid "Create level."
5680
 
msgstr "Izveido līmeni."
5681
 
 
5682
 
#: src/kgoldrunner.cpp:316
5683
 
msgid "Create a completely new level."
5684
 
msgstr "Izveidot pilnīgi jaunu līmeni."
5685
 
 
5686
 
#: src/kgoldrunner.cpp:318
5687
 
msgid "Create"
5688
 
msgstr "Izveidot"
5689
 
 
5690
 
#: src/kgoldrunner.cpp:321
5691
 
msgid "&Edit Level..."
5692
 
msgstr "&Rediģēt līmeni..."
5693
 
 
5694
 
#: src/kgoldrunner.cpp:322
5695
 
msgid "Edit level..."
5696
 
msgstr "Rediģē līmeni..."
5697
 
 
5698
 
#: src/kgoldrunner.cpp:323
5699
 
msgid "Edit any level..."
5700
 
msgstr "Rediģēt jebkuru līmeni..."
5701
 
 
5702
 
#: src/kgoldrunner.cpp:325
5703
 
msgid "Edit"
5704
 
msgstr "Rediģēt"
5705
 
 
5706
 
#: src/kgoldrunner.cpp:333 src/kgrgame.cpp:1393
5707
 
msgid "&Save Edits..."
5708
 
msgstr "&Saglabāt izmaiņas..."
5709
 
 
5710
 
#: src/kgoldrunner.cpp:334
5711
 
msgid "Save edits..."
5712
 
msgstr "Saglabāt izmaiņas..."
5713
 
 
5714
 
#: src/kgoldrunner.cpp:335
5715
 
msgid "Save your level after editing..."
5716
 
msgstr "Saglabā tavu līmeni pēc rediģēšanas..."
5717
 
 
5718
 
#: src/kgoldrunner.cpp:337
5719
 
msgid "Save"
5720
 
msgstr "Saglabāt"
5721
 
 
5722
 
#: src/kgoldrunner.cpp:341
5723
 
msgid "&Move Level..."
5724
 
msgstr "Pārvietot lī&meni..."
5725
 
 
5726
 
#: src/kgoldrunner.cpp:342
5727
 
msgid "Move level..."
5728
 
msgstr "Pārvietot līmeni..."
5729
 
 
5730
 
#: src/kgoldrunner.cpp:343
5731
 
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
5732
 
msgstr "Mainīt līmeņa numuru vai pārvietot to uz citu spēli..."
5733
 
 
5734
 
#: src/kgoldrunner.cpp:347
5735
 
msgid "&Delete Level..."
5736
 
msgstr "&Dzēst līmeni..."
5737
 
 
5738
 
#: src/kgoldrunner.cpp:348
5739
 
msgid "Delete level..."
5740
 
msgstr "Dzēst līmeni..."
5741
 
 
5742
 
#: src/kgoldrunner.cpp:349
5743
 
msgid "Delete a level..."
5744
 
msgstr "Dzēst līmeni..."
5745
 
 
5746
 
#: src/kgoldrunner.cpp:356
5747
 
msgid "Create &Game..."
5748
 
msgstr "I&zveidot spēli..."
5749
 
 
5750
 
#: src/kgoldrunner.cpp:357
5751
 
msgid "Create game..."
5752
 
msgstr "Izveidot spēli..."
5753
 
 
5754
 
#: src/kgoldrunner.cpp:358
5755
 
msgid "Create a completely new game..."
5756
 
msgstr "Izveidot pilnīgi jaunu spēli..."
5757
 
 
5758
 
#: src/kgoldrunner.cpp:361
5759
 
msgid "Edit Game &Info..."
5760
 
msgstr "Rediģēt &informāciju par spēli..."
5761
 
 
5762
 
#: src/kgoldrunner.cpp:362
5763
 
msgid "Edit game info..."
5764
 
msgstr "Rediģēt informāciju par spēli..."
5765
 
 
5766
 
#: src/kgoldrunner.cpp:363
5767
 
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
5768
 
msgstr "Mainīt spēles nosaukumu, noteikumus vai aprakstu..."
5769
 
 
5770
 
#: src/kgoldrunner.cpp:372
5771
 
#, fuzzy
5772
 
#| msgid "Create &Game..."
5773
 
msgid "Change &Theme..."
5774
 
msgstr "I&zveidot spēli..."
5775
 
 
5776
 
#: src/kgoldrunner.cpp:373
5777
 
msgid "Change the graphics theme..."
5778
 
msgstr ""
5779
 
 
5780
 
#: src/kgoldrunner.cpp:374
5781
 
msgid "Alter the visual appearance of the runners and background scene..."
5782
 
msgstr ""
5783
 
 
5784
 
#: src/kgoldrunner.cpp:391
5785
 
msgid "&Play Sounds"
5786
 
msgstr "&Atskaņot skaņas"
5787
 
 
5788
 
#: src/kgoldrunner.cpp:392
5789
 
msgid "Play sound effects."
5790
 
msgstr "Atskaņot skaņas efektus."
5791
 
 
5792
 
#: src/kgoldrunner.cpp:393
5793
 
msgid "Play sound effects during the game."
5794
 
msgstr "Spēles laikā atskaņot skaņas efektus."
5795
 
 
5796
 
#: src/kgoldrunner.cpp:396
5797
 
msgid "Play &Footstep Sounds"
5798
 
msgstr "Ats&kaņot soļu skaņas"
5799
 
 
5800
 
#: src/kgoldrunner.cpp:397 src/kgoldrunner.cpp:398
5801
 
msgid "Make sounds of player's footsteps."
5802
 
msgstr "Spēlētāja soļi rada skaņas."
5803
 
 
5804
 
#: src/kgoldrunner.cpp:403
5805
 
msgid "&Demo At Start"
5806
 
msgstr "&Demonstrācija pie palaišanas"
5807
 
 
5808
 
#: src/kgoldrunner.cpp:404 src/kgoldrunner.cpp:405
5809
 
msgid "Run a demo when the game starts."
5810
 
msgstr "Startējoties spēlei, palaist demonstrāciju."
5811
 
 
5812
 
#: src/kgoldrunner.cpp:413
5813
 
msgid "&Mouse Controls Hero"
5814
 
msgstr "&Pele vada varoni"
5815
 
 
5816
 
#: src/kgoldrunner.cpp:414
5817
 
msgid "Mouse controls hero."
5818
 
msgstr "Pele vada varoni."
5819
 
 
5820
 
#: src/kgoldrunner.cpp:415
5821
 
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
5822
 
msgstr "Izmanto peli, lai vadītu varoņa kustības."
5823
 
 
5824
 
#: src/kgoldrunner.cpp:419
5825
 
msgid "&Keyboard Controls Hero"
5826
 
msgstr "&Tastatūra vada varoni"
5827
 
 
5828
 
#: src/kgoldrunner.cpp:420
5829
 
msgid "Keyboard controls hero."
5830
 
msgstr "Tastatūra vada varoni."
5831
 
 
5832
 
#: src/kgoldrunner.cpp:421
5833
 
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
5834
 
msgstr "Izmanto tastatūru, lai vadītu varoņa kustības."
5835
 
 
5836
 
#: src/kgoldrunner.cpp:425
5837
 
msgid "Hybrid Control (&Laptop)"
5838
 
msgstr "&Jauktā vadība (klēpjdators)"
5839
 
 
5840
 
#: src/kgoldrunner.cpp:426
5841
 
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
5842
 
msgstr "Kursors vada varoni; roc izmantojot tastatūru."
5843
 
 
5844
 
#: src/kgoldrunner.cpp:428
5845
 
msgid ""
5846
 
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
5847
 
"keyboard to dig left and right."
5848
 
msgstr ""
5849
 
"Izmanto klēpjdatora kursorierīci, lai vadītu varoņa kustības, un izmanto "
5850
 
"tastatūru, lai raktu pa kreisi un pa labi."
5851
 
 
5852
 
#: src/kgoldrunner.cpp:443
5853
 
msgid "&Click Key To Move"
5854
 
msgstr "N&ospiest taustiņu, lai pārvietotos"
5855
 
 
5856
 
#: src/kgoldrunner.cpp:444
5857
 
msgid "Click Key To Move."
5858
 
msgstr "Nospied taustiņu, lai pārvietotos."
5859
 
 
5860
 
#: src/kgoldrunner.cpp:445
5861
 
msgid ""
5862
 
"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going "
5863
 
"until you click another key."
5864
 
msgstr ""
5865
 
"Tastatūras režīmā nospied virziena taustiņu, lai sāktu pārvietoties un ietu, "
5866
 
"līdz tiek nospiests cits taustiņš."
5867
 
 
5868
 
#: src/kgoldrunner.cpp:451
5869
 
msgid "&Hold Key To Move"
5870
 
msgstr "&Turēt taustiņu, lai pārvietotos"
5871
 
 
5872
 
#: src/kgoldrunner.cpp:452
5873
 
msgid "Hold Key To Move."
5874
 
msgstr "Turi taustiņu, lai pārvietotos."
5875
 
 
5876
 
#: src/kgoldrunner.cpp:453
5877
 
msgid ""
5878
 
"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop."
5879
 
msgstr ""
5880
 
"Tastatūras režīmā turi nospiestu virziena taustiņu, lai pārvietotos, un "
5881
 
"atlaidiet to, lai apstātos."
5882
 
 
5883
 
#: src/kgoldrunner.cpp:470
5884
 
msgid "Normal Speed"
5885
 
msgstr "Normāls ātrums"
5886
 
 
5887
 
#: src/kgoldrunner.cpp:471
5888
 
msgid "Set normal speed."
5889
 
msgstr "Uzstādīt normālu ātrumu."
5890
 
 
5891
 
#: src/kgoldrunner.cpp:472
5892
 
msgid "Set normal game speed."
5893
 
msgstr "Iestatīt normālu spēles ātrumu."
5894
 
 
5895
 
#: src/kgoldrunner.cpp:476
5896
 
msgid "Beginner Speed"
5897
 
msgstr "Iesācēja ātrums"
5898
 
 
5899
 
#: src/kgoldrunner.cpp:477
5900
 
msgid "Set beginners' speed."
5901
 
msgstr "Uzstādīt iesācēja ātrumu."
5902
 
 
5903
 
#: src/kgoldrunner.cpp:478
5904
 
msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)."
5905
 
msgstr "Iestatīt iesācēja spēles ātrumu (1/2 no normālā)."
5906
 
 
5907
 
#: src/kgoldrunner.cpp:483
5908
 
msgid "Champion Speed"
5909
 
msgstr "Meistara ātrums"
5910
 
 
5911
 
#: src/kgoldrunner.cpp:484
5912
 
msgid "Set champions' speed."
5913
 
msgstr "Uzstādīt meistara ātrumu."
5914
 
 
5915
 
#: src/kgoldrunner.cpp:485
5916
 
msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)."
5917
 
msgstr "Iestatīt meistara spēles ātrumu (1,5 reizes lielāks nekā normālais)."
5918
 
 
5919
 
#: src/kgoldrunner.cpp:489
5920
 
msgid "Increase Speed"
5921
 
msgstr "Palielināt ātrumu"
5922
 
 
5923
 
#: src/kgoldrunner.cpp:490
5924
 
msgid "Increase speed."
5925
 
msgstr "Palielināt ātrumu."
5926
 
 
5927
 
#: src/kgoldrunner.cpp:491
5928
 
msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)."
5929
 
msgstr ""
5930
 
"Palielināt spēles ātrumu par 0,1 (maksimālais ir 2 reizes lielāks par "
5931
 
"normālo)."
5932
 
 
5933
 
#: src/kgoldrunner.cpp:496
5934
 
msgid "Decrease Speed"
5935
 
msgstr "Samazināt ātrumu"
5936
 
 
5937
 
#: src/kgoldrunner.cpp:497
5938
 
msgid "Decrease speed."
5939
 
msgstr "Samazināt ātrumu."
5940
 
 
5941
 
#: src/kgoldrunner.cpp:498
5942
 
msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)."
5943
 
msgstr "Samazināt spēles ātrumu par 0,1 (minimālais ir 1/5 no normālā)."
5944
 
 
5945
 
#: src/kgoldrunner.cpp:532
5946
 
msgid "Stop"
5947
 
msgstr "Apstāties"
5948
 
 
5949
 
#: src/kgoldrunner.cpp:533
5950
 
msgid "Move Right"
5951
 
msgstr "Pārvietoties pa labi"
5952
 
 
5953
 
#: src/kgoldrunner.cpp:534
5954
 
msgid "Move Left"
5955
 
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
5956
 
 
5957
 
#: src/kgoldrunner.cpp:535
5958
 
msgid "Move Up"
5959
 
msgstr "Pārvietoties augšup"
5960
 
 
5961
 
#: src/kgoldrunner.cpp:536
5962
 
msgid "Move Down"
5963
 
msgstr "Pārvietot lejup"
5964
 
 
5965
 
#: src/kgoldrunner.cpp:537
5966
 
msgid "Dig Right"
5967
 
msgstr "Rakt pa labi"
5968
 
 
5969
 
#: src/kgoldrunner.cpp:538
5970
 
msgid "Dig Left"
5971
 
msgstr "Rakt pa kreisi"
5972
 
 
5973
 
#: src/kgoldrunner.cpp:566
5974
 
msgid "Do a Step"
5975
 
msgstr "Izdarīt soli"
5976
 
 
5977
 
#: src/kgoldrunner.cpp:567
5978
 
msgid "Test Bug Fix"
5979
 
msgstr "Testēt kļūdas labojumu"
5980
 
 
5981
 
#: src/kgoldrunner.cpp:568
5982
 
msgid "Show Positions"
5983
 
msgstr "Rādīt pozīcijas"
5984
 
 
5985
 
#: src/kgoldrunner.cpp:569
5986
 
msgid "Start Logging"
5987
 
msgstr "Sākt žurnalēšanu"
5988
 
 
5989
 
#: src/kgoldrunner.cpp:570
5990
 
msgid "Show Hero"
5991
 
msgstr "Rādīt varoni"
5992
 
 
5993
 
#: src/kgoldrunner.cpp:571
5994
 
msgid "Show Object"
5995
 
msgstr "Rādīt objektu"
5996
 
 
5997
 
#: src/kgoldrunner.cpp:573 src/kgoldrunner.cpp:574 src/kgoldrunner.cpp:575
5998
 
#: src/kgoldrunner.cpp:576 src/kgoldrunner.cpp:577 src/kgoldrunner.cpp:578
5999
 
#: src/kgoldrunner.cpp:579
6000
 
msgid "Show Enemy"
6001
 
msgstr "Rādīt pretinieku"
6002
 
 
6003
 
#: src/kgoldrunner.cpp:729
6004
 
#, fuzzy
6005
 
#| msgid "Game Paused"
6006
 
msgid "The game is paused"
6007
 
msgstr "Spēle ir apturēta"
6008
 
 
6009
 
#: src/kgoldrunner.cpp:731
6010
 
#, kde-format
6011
 
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
6012
 
msgstr "Nospied \"%1\", lai turpinātu"
6013
 
 
6014
 
#: src/kgoldrunner.cpp:733
6015
 
#, kde-format
6016
 
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
6017
 
msgstr "Nospied \"%1\" vai \"%2\", lai turpinātu"
6018
 
 
6019
 
#: src/kgoldrunner.cpp:740
6020
 
#, kde-format
6021
 
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
6022
 
msgstr "Nospied \"%1\", lai nopauzētu"
6023
 
 
6024
 
#: src/kgoldrunner.cpp:742
6025
 
#, kde-format
6026
 
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
6027
 
msgstr "Nospied \"%1\" vai \"%2\", lai nopauzētu"
6028
 
 
6029
 
#: src/kgoldrunner.cpp:754
6030
 
#, fuzzy
6031
 
#| msgid "   Has hint   "
6032
 
msgid "Has hint"
6033
 
msgstr "   Ir ieteikums   "
6034
 
 
6035
 
#: src/kgoldrunner.cpp:754
6036
 
#, fuzzy
6037
 
#| msgid "No hint!"
6038
 
msgid "No hint"
6039
 
msgstr "Bez ieteikuma!"
6040
 
 
6041
 
#: src/kgoldrunner.cpp:882 src/kgoldrunner.cpp:894 src/kgoldrunner.cpp:907
6042
 
#: src/kgoldrunner.cpp:916
6043
 
msgid "Get Folders"
6044
 
msgstr "Atrast mapes"
6045
 
 
6046
 
#: src/kgoldrunner.cpp:883
6047
 
#, kde-format
6048
 
msgid ""
6049
 
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
6050
 
"($KDEDIRS)."
6051
 
msgstr ""
6052
 
"Neizdevās atrast dokumentācijas apakšmapi 'en/%1/' KDE mapes ($KDEDIRS) "
6053
 
"apgabalā '%2'."
6054
 
 
6055
 
#: src/kgoldrunner.cpp:895
6056
 
#, kde-format
6057
 
msgid ""
6058
 
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
6059
 
"folder ($KDEDIRS)."
6060
 
msgstr ""
6061
 
"Neizdevās atrast sistēmas spēļu apakšmapi '%1/system/' KDE mapes ($KDEDIRS) "
6062
 
"apgabalā '%2'."
6063
 
 
6064
 
#: src/kgoldrunner.cpp:908
6065
 
#, kde-format
6066
 
msgid ""
6067
 
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
6068
 
"KDE user area ($KDEHOME)."
6069
 
msgstr ""
6070
 
"Neizdevās atrast vai izveidot lietotāja spēļu apakšmapi '%1/user/' KDE "
6071
 
"lietotāja apgabala ($KDEHOME) apgabalā '%2'."
6072
 
 
6073
 
#: src/kgoldrunner.cpp:917
6074
 
#, kde-format
6075
 
msgid ""
6076
 
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
6077
 
"user area ($KDEHOME)."
6078
 
msgstr ""
6079
 
"Neizdevās atrast vai izveidot 'levels/' mapi KDE lietotāja apgabala "
6080
 
"($KDEHOME) apakšmapē '%1/user/'."
6081
 
 
6082
 
#: src/kgoldrunner.cpp:950
6083
 
msgid "Edit Name/Hint"
6084
 
msgstr "Rediģēt nosaukumu/ieteikumu"
6085
 
 
6086
 
#: src/kgoldrunner.cpp:951
6087
 
msgid "Edit level name or hint"
6088
 
msgstr "Rediģēt līmeņa nosaukumu vai ieteikumu"
6089
 
 
6090
 
#: src/kgoldrunner.cpp:952
6091
 
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
6092
 
msgstr "Rediģēt līmeņa nosaukuma vai ieteikuma tekstu"
6093
 
 
6094
 
#: src/kgoldrunner.cpp:955
6095
 
msgid "Name/Hint"
6096
 
msgstr "Nosaukums/Ieteikums"
6097
 
 
6098
 
#: src/kgoldrunner.cpp:958
6099
 
msgid "Erase"
6100
 
msgstr "Dzēst"
6101
 
 
6102
 
#: src/kgoldrunner.cpp:958
6103
 
msgid "Space/Erase"
6104
 
msgstr "Tukša vieta/Dzēst"
6105
 
 
6106
 
#: src/kgoldrunner.cpp:959
6107
 
msgid "Paint empty squares or erase"
6108
 
msgstr "Zīmēt tukšus kvadrātus vai dzēst"
6109
 
 
6110
 
#: src/kgoldrunner.cpp:960
6111
 
msgid "Erase objects or paint empty squares"
6112
 
msgstr "Dzēst objektus vai zīmēt tukšus kvadrātus"
6113
 
 
6114
 
#: src/kgoldrunner.cpp:963
6115
 
msgid "Hero"
6116
 
msgstr "Varonis"
6117
 
 
6118
 
#: src/kgoldrunner.cpp:964
6119
 
msgid "Move hero"
6120
 
msgstr "Pārvietot varoni"
6121
 
 
6122
 
#: src/kgoldrunner.cpp:965
6123
 
msgid "Change the hero's starting position"
6124
 
msgstr "Mainīt varoņa sākuma pozīciju"
6125
 
 
6126
 
#: src/kgoldrunner.cpp:968
6127
 
msgid "Enemy"
6128
 
msgstr "Ienaidnieks"
6129
 
 
6130
 
#: src/kgoldrunner.cpp:969
6131
 
msgid "Paint enemies"
6132
 
msgstr "Zīmēt pretiniekus"
6133
 
 
6134
 
#: src/kgoldrunner.cpp:970
6135
 
msgid "Paint enemies at their starting positions"
6136
 
msgstr "Zīmēt pretiniekus to sākuma pozīcijās"
6137
 
 
6138
 
#: src/kgoldrunner.cpp:974
6139
 
msgid "Brick"
6140
 
msgstr "Ķieģelis"
6141
 
 
6142
 
#: src/kgoldrunner.cpp:975
6143
 
msgid "Paint bricks (can dig)"
6144
 
msgstr "Zīmēt ķieģeļus (var rakt)"
6145
 
 
6146
 
#: src/kgoldrunner.cpp:976
6147
 
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
6148
 
msgstr "Zīmēt ķieģeļus (var rakt)"
6149
 
 
6150
 
#: src/kgoldrunner.cpp:979
6151
 
msgid "Concrete"
6152
 
msgstr "Betons"
6153
 
 
6154
 
#: src/kgoldrunner.cpp:980
6155
 
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
6156
 
msgstr "Zīmēt betonu (nevar rakt)"
6157
 
 
6158
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
6159
 
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
6160
 
msgstr "Zīmēt betona objektus (nevar rakt)"
6161
 
 
6162
 
#: src/kgoldrunner.cpp:984
6163
 
msgid "Trap"
6164
 
msgstr "Slazds"
6165
 
 
6166
 
#: src/kgoldrunner.cpp:984
6167
 
msgid "Trap/False Brick"
6168
 
msgstr "Slazds/Viltus ķieģelis"
6169
 
 
6170
 
#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:987
6171
 
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
6172
 
msgstr "Zīmēt slazdus vai viltus ķieģeļus (var izkrist cauri)"
6173
 
 
6174
 
#: src/kgoldrunner.cpp:991
6175
 
msgid "Ladder"
6176
 
msgstr "Kāpnes"
6177
 
 
6178
 
#: src/kgoldrunner.cpp:992
6179
 
msgid "Paint ladders"
6180
 
msgstr "Zīmēt kāpnes"
6181
 
 
6182
 
#: src/kgoldrunner.cpp:993
6183
 
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
6184
 
msgstr "Zīmēt kāpnes (veids, kā pārvietoties augšup vai lejup)"
6185
 
 
6186
 
#: src/kgoldrunner.cpp:996
6187
 
msgid "H Ladder"
6188
 
msgstr "H kāpnes"
6189
 
 
6190
 
#: src/kgoldrunner.cpp:996
6191
 
msgid "Hidden Ladder"
6192
 
msgstr "Slēptas kāpnes"
6193
 
 
6194
 
#: src/kgoldrunner.cpp:997
6195
 
msgid "Paint hidden ladders"
6196
 
msgstr "Zīmēt slēptās kāpnes"
6197
 
 
6198
 
#: src/kgoldrunner.cpp:998
6199
 
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
6200
 
msgstr "Zīmēt slēptās kāpnes, kuras parādās, kad viss zelts ir savākts"
6201
 
 
6202
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
6203
 
msgid "Bar"
6204
 
msgstr "Stienis"
6205
 
 
6206
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
6207
 
msgid "Bar/Pole"
6208
 
msgstr "Stienis/Kārts"
6209
 
 
6210
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
6211
 
msgid "Paint bars or poles"
6212
 
msgstr "Zīmēt stieņus vai kārtis"
6213
 
 
6214
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1004
6215
 
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
6216
 
msgstr "Zīmēt stieņus vai kārtis (no tiem var nokrist)"
6217
 
 
6218
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1008
6219
 
msgid "Gold"
6220
 
msgstr "Zelts"
6221
 
 
6222
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1008
6223
 
msgid "Gold/Treasure"
6224
 
msgstr "Zelts/Dārgumi"
6225
 
 
6226
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1009
6227
 
msgid "Paint gold (or other treasure)"
6228
 
msgstr "Zīmēt zeltu (vai citus dārgumus)"
6229
 
 
6230
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1010
6231
 
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
6232
 
msgstr "Zīmēt zelta gabalus (vai citus dārgumus)"
6233
 
 
6234
 
#. i18n: ectx: Menu (editor)
6235
 
#: src/kgoldrunnerui.rc:19
6236
 
msgid "&Editor"
6237
 
msgstr "&Redaktors"
6238
 
 
6239
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
6240
 
#: src/kgoldrunnerui.rc:51
6241
 
msgid "Edit Toolbar"
6242
 
msgstr "Rediģēt rīkjoslu"
6243
 
 
6244
 
#: src/kgrdialog.cpp:40
6245
 
msgid "Edit Name & Hint"
6246
 
msgstr "Rediģēt nosaukumu un ieteikumu"
6247
 
 
6248
 
#: src/kgrdialog.cpp:52
6249
 
msgid "Name of level:"
6250
 
msgstr "Līmeņa nosaukums:"
6251
 
 
6252
 
#: src/kgrdialog.cpp:57
6253
 
msgid "Hint for level:"
6254
 
msgstr "Līmeņa ieteikums:"
6255
 
 
6256
 
#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:98
6257
 
#: src/kgrselector.cpp:281
6258
 
msgid "Edit Game Info"
6259
 
msgstr "Rediģēt informāciju par spēli"
6260
 
 
6261
 
#: src/kgrdialog.cpp:108
6262
 
msgid "Name of game:"
6263
 
msgstr "Spēles nosaukums:"
6264
 
 
6265
 
#: src/kgrdialog.cpp:116
6266
 
msgid "File name prefix:"
6267
 
msgstr "Faila nosaukuma prefikss:"
6268
 
 
6269
 
#: src/kgrdialog.cpp:124
6270
 
msgid "Traditional rules"
6271
 
msgstr "Tradicionālie noteikumi"
6272
 
 
6273
 
#: src/kgrdialog.cpp:125
6274
 
msgid "KGoldrunner rules"
6275
 
msgstr "KGoldrunner noteikumi"
6276
 
 
6277
 
#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168
6278
 
#, kde-format
6279
 
msgid "1 level"
6280
 
msgid_plural "%1 levels"
6281
 
msgstr[0] "%1 līmenis"
6282
 
msgstr[1] "%1 līmeņi"
6283
 
msgstr[2] "%1 līmeņu"
6284
 
 
6285
 
#: src/kgrdialog.cpp:137
6286
 
msgid "About this game:"
6287
 
msgstr "Par šo spēli:"
6288
 
 
6289
 
#: src/kgrdialog.cpp:153
6290
 
msgid "Create Game"
6291
 
msgstr "Izveidot spēli"
6292
 
 
6293
 
#: src/kgrdialog.cpp:170
6294
 
msgid "Save Changes"
6295
 
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
6296
 
 
6297
 
#: src/kgrdialog.cpp:175
6298
 
msgid "0 levels"
6299
 
msgstr "0 līmeņu"
6300
 
 
6301
 
#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:269
6302
 
msgid "Save New"
6303
 
msgstr "Saglabāt jaunu"
6304
 
 
6305
 
#: src/kgrdialog.cpp:231
6306
 
msgid "Select Saved Game"
6307
 
msgstr "Izvēlies saglabāto spēli"
6308
 
 
6309
 
#: src/kgrdialog.cpp:244
6310
 
msgid "Game                       Level/Lives/Score   Day    Date     Time  "
6311
 
msgstr ""
6312
 
"Spēle                       Līmenis/Dzīvības/Punkti   Diena    Datums     "
6313
 
"Laiks  "
6314
 
 
6315
 
#: src/kgreditor.cpp:79
6316
 
msgid "Create Level"
6317
 
msgstr "Izveidot līmeni"
6318
 
 
6319
 
#: src/kgreditor.cpp:80
6320
 
msgid ""
6321
 
"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
6322
 
"Try menu item \"Create Game\"."
6323
 
msgstr ""
6324
 
"Tu nevari izveidot un saglabāt līmeni līdz pats neesi izveidojis spēli, kur "
6325
 
"to saglabāt. Pamēģini izvēlnes elementu \"Izveidot spēli\"."
6326
 
 
6327
 
#: src/kgreditor.cpp:128 src/kgreditor.cpp:150 src/kgrselector.cpp:266
6328
 
msgid "Edit Level"
6329
 
msgstr "Rediģēt līmeni"
6330
 
 
6331
 
#: src/kgreditor.cpp:129
6332
 
msgid ""
6333
 
"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
6334
 
"Try menu item \"Create Game\"."
6335
 
msgstr ""
6336
 
"Tu nevari rediģēt un saglabāt līmeni līdz pats neesi izveidojis spēli un "
6337
 
"līmeni. Pamēģini izvēlnes elementu \"Izveidot spēli\"."
6338
 
 
6339
 
#: src/kgreditor.cpp:151
6340
 
msgid ""
6341
 
"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
6342
 
"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
6343
 
"through bricks, are you? :-)"
6344
 
msgstr ""
6345
 
"Tu vari labot sistēmas līmeni, bet tad tev tas jāsaglabā kādā no savām "
6346
 
"spēlēm. Tu taču neglūni uz slēpto kāpņu un viltus ķieģeļu atrašanās vietām, "
6347
 
"vai ne? :-)"
6348
 
 
6349
 
#: src/kgreditor.cpp:255 src/kgreditor.cpp:273 src/kgrgame.cpp:261
6350
 
msgid "Save Level"
6351
 
msgstr "Saglabāt līmeni"
6352
 
 
6353
 
#: src/kgreditor.cpp:256
6354
 
msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
6355
 
msgstr ""
6356
 
"Vai vēlies ievietot līmeni un pārvietot esošos līmeņus augšup par vienu?"
6357
 
 
6358
 
#: src/kgreditor.cpp:258
6359
 
msgid "&Insert Level"
6360
 
msgstr "&Ievietot līmeni"
6361
 
 
6362
 
#: src/kgreditor.cpp:258 src/kgreditor.cpp:457
6363
 
msgid "&Cancel"
6364
 
msgstr "&Atcelt"
6365
 
 
6366
 
#: src/kgreditor.cpp:274 src/kgreditor.cpp:803 src/kgrgame.cpp:1417
6367
 
#: src/kgrgame.cpp:1625
6368
 
#, kde-format
6369
 
msgid "Cannot open file '%1' for output."
6370
 
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%1' izvadei."
6371
 
 
6372
 
#: src/kgreditor.cpp:329 src/kgreditor.cpp:345 src/kgreditor.cpp:353
6373
 
#: src/kgreditor.cpp:368
6374
 
msgid "Move Level"
6375
 
msgstr "Pārvietot līmeni"
6376
 
 
6377
 
#: src/kgreditor.cpp:330
6378
 
#, kde-format
6379
 
msgid "You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
6380
 
msgstr ""
6381
 
"Tev vispirms jāielādē līmenis, kuru pārvietot. Izmanto \"%1\" vai \"%2\" "
6382
 
"izvēlni."
6383
 
 
6384
 
#: src/kgreditor.cpp:332
6385
 
msgid "Game"
6386
 
msgstr "Spēle"
6387
 
 
6388
 
#: src/kgreditor.cpp:332 src/kgreditor.cpp:652
6389
 
msgid "Editor"
6390
 
msgstr "Redaktors"
6391
 
 
6392
 
#: src/kgreditor.cpp:346
6393
 
msgid ""
6394
 
"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
6395
 
"levels. Try menu item \"Create Game\"."
6396
 
msgstr ""
6397
 
"Tu nevari pārvietot līmeni līdz neesi izveidojis spēli un vismaz divus "
6398
 
"līmeņus. Pamēģini izvēlnes elementu \"Izveidot spēli\"."
6399
 
 
6400
 
#: src/kgreditor.cpp:354
6401
 
msgid "Sorry, you cannot move a system level."
6402
 
msgstr "Atvaino, tu nevari pārvietot sistēmas līmeni."
6403
 
 
6404
 
#: src/kgreditor.cpp:369
6405
 
msgid "You must change the level or the game or both."
6406
 
msgstr "Tev jāizmaina līmenis vai spēle, vai arī abi."
6407
 
 
6408
 
#: src/kgreditor.cpp:431 src/kgreditor.cpp:454 src/kgreditor.cpp:472
6409
 
#: src/kgrselector.cpp:275
6410
 
msgid "Delete Level"
6411
 
msgstr "Dzēst līmeni"
6412
 
 
6413
 
#: src/kgreditor.cpp:432
6414
 
msgid ""
6415
 
"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
6416
 
"menu item \"Create Game\"."
6417
 
msgstr ""
6418
 
"Tu nevari izdzēst līmeni līdz pats neesi izveidojis spēli un līmeni. "
6419
 
"Pamēģini izvēlnes elementu \"Izveidot spēli\"."
6420
 
 
6421
 
#: src/kgreditor.cpp:455
6422
 
msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
6423
 
msgstr ""
6424
 
"Vai vēlies dzēst līmeni un pārvietot augstākos līmeņus lejup par vienu?"
6425
 
 
6426
 
#: src/kgreditor.cpp:457
6427
 
msgid "&Delete Level"
6428
 
msgstr "&Dzēst līmeni"
6429
 
 
6430
 
#: src/kgreditor.cpp:473
6431
 
#, kde-format
6432
 
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
6433
 
msgstr "Neizdevās atrast dzēšamo failu '%1'."
6434
 
 
6435
 
#: src/kgreditor.cpp:521 src/kgreditor.cpp:531 src/kgreditor.cpp:536
6436
 
#: src/kgreditor.cpp:550 src/kgreditor.cpp:568 src/kgreditor.cpp:791
6437
 
#: src/kgreditor.cpp:802
6438
 
msgid "Save Game Info"
6439
 
msgstr "Informācija par saglabāto spēli"
6440
 
 
6441
 
#: src/kgreditor.cpp:522
6442
 
msgid "You must enter a name for the game."
6443
 
msgstr "Tev jāievada spēles nosaukums."
6444
 
 
6445
 
#: src/kgreditor.cpp:532
6446
 
msgid "You must enter a filename prefix for the game."
6447
 
msgstr "Tev jāievada spēles faila nosaukuma prefikss."
6448
 
 
6449
 
#: src/kgreditor.cpp:537
6450
 
msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
6451
 
msgstr "Faila nosaukuma prefiksā rakstzīmju skaits nedrīkst pārsniegt 5."
6452
 
 
6453
 
#: src/kgreditor.cpp:551
6454
 
msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
6455
 
msgstr ""
6456
 
"Faila nosaukuma prefiksam būtu jāsastāv tikai no alfabētiskajām rakstzīmēm."
6457
 
 
6458
 
#: src/kgreditor.cpp:569
6459
 
#, kde-format
6460
 
msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
6461
 
msgstr "Faila nosaukuma prefikss '%1' jau pastāv."
6462
 
 
6463
 
#: src/kgreditor.cpp:653
6464
 
msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
6465
 
msgstr "Tu neesi saglabājis savu darbu. Vai vēlies to saglabāt tagad?"
6466
 
 
6467
 
#: src/kgreditor.cpp:655
6468
 
msgid "&Save"
6469
 
msgstr "&Saglabāt"
6470
 
 
6471
 
#: src/kgreditor.cpp:655
6472
 
msgid "&Do Not Save"
6473
 
msgstr "&Nesaglabāt"
6474
 
 
6475
 
#: src/kgreditor.cpp:656
6476
 
msgid "&Go on editing"
6477
 
msgstr "&Pāriet uz rediģēšanu"
6478
 
 
6479
 
#: src/kgreditor.cpp:792
6480
 
msgid "You can only modify user games."
6481
 
msgstr "Tu vari izmainīt tikai lietotāju spēles."
6482
 
 
6483
 
#: src/kgreditor.cpp:853
6484
 
msgid "New Level"
6485
 
msgstr "Jauns līmenis"
6486
 
 
6487
 
#: src/kgreditor.cpp:863 src/kgrgame.cpp:1325
6488
 
#, kde-format
6489
 
msgctxt "Game name - level number."
6490
 
msgid "%1 - %2"
6491
 
msgstr "%1 — %2"
6492
 
 
6493
 
#: src/kgreditor.cpp:867 src/kgrgame.cpp:1328
6494
 
#, kde-format
6495
 
msgctxt "Game name - level number - level name."
6496
 
msgid "%1 - %2 - %3"
6497
 
msgstr "%1 — %2 — %3"
6498
 
 
6499
 
#: src/kgrgame.cpp:120
6500
 
msgid "Click anywhere to begin live play"
6501
 
msgstr "Noklikšķini jebkur, lai sāktu dzīvo spēli"
6502
 
 
6503
 
#: src/kgrgame.cpp:194
6504
 
msgid "Play Next Level"
6505
 
msgstr "Spēlēt nākamo līmeni"
6506
 
 
6507
 
#: src/kgrgame.cpp:195
6508
 
msgid "There are no more levels in this game."
6509
 
msgstr "Šajā spēlē nav vairāk līmeņu."
6510
 
 
6511
 
#: src/kgrgame.cpp:262
6512
 
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
6513
 
msgstr "Neatbilstoša darbība: tu pašreiz nerediģē līmeni."
6514
 
 
6515
 
#: src/kgrgame.cpp:421
6516
 
msgid "No Sound"
6517
 
msgstr "Nav skaņas"
6518
 
 
6519
 
#: src/kgrgame.cpp:422
6520
 
msgid ""
6521
 
"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n"
6522
 
"\n"
6523
 
"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries "
6524
 
"were present when it was compiled and built."
6525
 
msgstr ""
6526
 
"Brīdinājums: šajai programmas kopijai nav skaņas.\n"
6527
 
"\n"
6528
 
"Tas ir tādēļ, ka programmas kompilācijas laikā netika atrastas OpenAL un "
6529
 
"SndFile bibliotēku izstrāžu versijas."
6530
 
 
6531
 
#: src/kgrgame.cpp:590 src/kgrgame.cpp:736
6532
 
msgid "Game Paused"
6533
 
msgstr "Spēle ir apturēta"
6534
 
 
6535
 
#: src/kgrgame.cpp:591
6536
 
msgid ""
6537
 
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
6538
 
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
6539
 
msgstr ""
6540
 
"Atkārtojums ir apturēts un spēle ir nopauzēta, kamēr tu gatavojies turpināt "
6541
 
"spēlēt. Lūdzu, nospied taustiņu 'Pauze' (pēc noklusējuma 'P' vai 'Esc'), kad "
6542
 
"esi gatavs."
6543
 
 
6544
 
#: src/kgrgame.cpp:635 src/kgrgame.cpp:641
6545
 
msgid "Replay Last Level"
6546
 
msgstr "Atkārtot pēdējo līmeni"
6547
 
 
6548
 
#: src/kgrgame.cpp:636
6549
 
msgid ""
6550
 
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
6551
 
msgstr ""
6552
 
"KĻŪDA: neizdevās atrast un parādīt pēdējā tevis spēlētā līmeņa ierakstu."
6553
 
 
6554
 
#: src/kgrgame.cpp:642
6555
 
msgid ""
6556
 
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
6557
 
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
6558
 
msgstr ""
6559
 
"Nav pēdējā līmeņa, ko atkārtot. Pirms varēsi izmantot 'Atkārtot pēdējo "
6560
 
"līmeni' darbību, tev līmenis ir jāizspēlē pilnībā — jāuzvar vai jāzaudē."
6561
 
 
6562
 
#: src/kgrgame.cpp:661
6563
 
msgid "Quick Start"
6564
 
msgstr "Ātrais starts"
6565
 
 
6566
 
#: src/kgrgame.cpp:669
6567
 
msgctxt "Button text: start playing a game"
6568
 
msgid "&PLAY"
6569
 
msgstr "&SPĒLĒT"
6570
 
 
6571
 
#: src/kgrgame.cpp:670
6572
 
msgid "Start playing this level"
6573
 
msgstr "Sākt spēlēt šo līmeni"
6574
 
 
6575
 
#: src/kgrgame.cpp:672
6576
 
msgid ""
6577
 
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
6578
 
"click, move the mouse or press a key"
6579
 
msgstr ""
6580
 
"Iestatīt, lai sāktu spēlēt norādīto spēli un līmeni, tiklīdz pakustināsi vai "
6581
 
"noklikšķināsi peli, vai nospiedīsi taustiņu"
6582
 
 
6583
 
#: src/kgrgame.cpp:676
6584
 
msgid "&Quit"
6585
 
msgstr "&Iziet"
6586
 
 
6587
 
#: src/kgrgame.cpp:677
6588
 
msgid "Close KGoldrunner"
6589
 
msgstr "Aizvērt KGoldrunner"
6590
 
 
6591
 
#: src/kgrgame.cpp:682
6592
 
msgid "Start a different game or level"
6593
 
msgstr "Sākt citu spēli vai līmeni"
6594
 
 
6595
 
#: src/kgrgame.cpp:684
6596
 
msgid ""
6597
 
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
6598
 
"playing it"
6599
 
msgstr ""
6600
 
"Lieto 'Izvēlēties spēli' dialoglogu, lai izvēlētos citu spēli vai līmeni, un "
6601
 
"sāktu to spēlēt"
6602
 
 
6603
 
#: src/kgrgame.cpp:688
6604
 
msgid "&Use Menu"
6605
 
msgstr "&Lietot izvēlni"
6606
 
 
6607
 
#: src/kgrgame.cpp:690
6608
 
msgid "Use the menus to choose other actions"
6609
 
msgstr "Lieto izvēlnes, lai izvēlētos citas darbības"
6610
 
 
6611
 
#: src/kgrgame.cpp:692
6612
 
msgid ""
6613
 
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
6614
 
"saved game or changing the theme"
6615
 
msgstr ""
6616
 
"Pirms sāc spēli, izmanto izvēlnes, lai izvēlētos citas darbības, piemēram, "
6617
 
"saglabātas spēles ielādēšanu vai tēmas nomaiņu"
6618
 
 
6619
 
#: src/kgrgame.cpp:737
6620
 
msgid ""
6621
 
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
6622
 
"when you are ready to play."
6623
 
msgstr ""
6624
 
"Spēle ir apstādināta. Kad būsi gatavs spēlēt, tev vajadzēs nospiest pauzes "
6625
 
"taustiņu (noklusētie — 'P' vai 'Esc')"
6626
 
 
6627
 
#: src/kgrgame.cpp:785
6628
 
msgid "Show A Solution"
6629
 
msgstr "Parādīt atrisinājumu"
6630
 
 
6631
 
#: src/kgrgame.cpp:786
6632
 
msgid ""
6633
 
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
6634
 
"been recorded yet for the level you selected."
6635
 
msgstr ""
6636
 
"Atvaino, lai gan visi KGoldrunner līmeņi ir atrisināmi, tevis izvēlētajam "
6637
 
"līmenim atrisinājums vēl nav ierakstīts."
6638
 
 
6639
 
#: src/kgrgame.cpp:796
6640
 
msgid "Replay Any Level"
6641
 
msgstr "Atkārtot jebkuru līmeni"
6642
 
 
6643
 
#: src/kgrgame.cpp:797
6644
 
msgid ""
6645
 
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
6646
 
msgstr "Atvaino, tu, šķiet, vēl neesi spēlējis un ierakstījis šo līmeni."
6647
 
 
6648
 
#: src/kgrgame.cpp:1000
6649
 
msgid ""
6650
 
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</"
6651
 
"P>"
6652
 
msgstr ""
6653
 
"<NOBR><B>SPĒLES BEIGAS !!!</B></NOBR><P>Vai vēlies mēģināt šo līmeni vēlreiz?"
6654
 
"</P>"
6655
 
 
6656
 
#: src/kgrgame.cpp:1002
6657
 
msgid "Game Over"
6658
 
msgstr "Spēles beigas"
6659
 
 
6660
 
#: src/kgrgame.cpp:1003
6661
 
msgid "&Try Again"
6662
 
msgstr "&Mēģināt vēlreiz"
6663
 
 
6664
 
#: src/kgrgame.cpp:1003
6665
 
msgid "&Finish"
6666
 
msgstr "&Pabeigt"
6667
 
 
6668
 
#: src/kgrgame.cpp:1077
6669
 
#, kde-format
6670
 
msgid ""
6671
 
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>"
6672
 
"\"%1\"</b> game !!</p>"
6673
 
msgstr ""
6674
 
"<b>APSVEICAM !!!</b><p>Tu esi iekarojis pēdējo līmeni <b>\"%1\"</b> spēlē !!"
6675
 
"</p>"
6676
 
 
6677
 
#: src/kgrgame.cpp:1234
6678
 
msgid "Hint"
6679
 
msgstr "Padoms"
6680
 
 
6681
 
#: src/kgrgame.cpp:1240
6682
 
msgid "&OK"
6683
 
msgstr "&Labi"
6684
 
 
6685
 
#: src/kgrgame.cpp:1253
6686
 
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
6687
 
msgstr "Atvaino, šim līmenim ieteikuma nav."
6688
 
 
6689
 
#: src/kgrgame.cpp:1315
6690
 
msgid "T H E   E N D"
6691
 
msgstr "Beigas"
6692
 
 
6693
 
#: src/kgrgame.cpp:1352
6694
 
msgid ""
6695
 
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
6696
 
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
6697
 
"in the long term - like riding a bike rather than walking!"
6698
 
msgstr ""
6699
 
"Tu nospiedi taustiņu, kas var tikt izmantots varoņa kontrolēšanai. Vai "
6700
 
"vēlies automātiski pārslēgties uz tastatūras režīmu? Kontrole ar peles "
6701
 
"kursoru ilgtermiņā ir vieglāka — līdzīgi kā braukt ar velosipēdu nevis iet "
6702
 
"ar kājām."
6703
 
 
6704
 
#: src/kgrgame.cpp:1356
6705
 
msgid "Switch to Keyboard Mode"
6706
 
msgstr "Pārslēgties uz tastatūras režīmu"
6707
 
 
6708
 
#: src/kgrgame.cpp:1357
6709
 
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
6710
 
msgstr "Pārslēgties uz &tastatūras režīmu"
6711
 
 
6712
 
#: src/kgrgame.cpp:1358
6713
 
msgid "Stay in &Mouse Mode"
6714
 
msgstr "Palikt &peles režīmā"
6715
 
 
6716
 
#: src/kgrgame.cpp:1359
6717
 
msgid "Keyboard Mode"
6718
 
msgstr "Tastatūras režīms"
6719
 
 
6720
 
#: src/kgrgame.cpp:1390 src/kgrgame.cpp:1416 src/kgrgame.cpp:1426
6721
 
#: src/kgrgame.cpp:1445 src/kgrgame.cpp:1451
6722
 
msgid "Save Game"
6723
 
msgstr "Saglabāt spēli"
6724
 
 
6725
 
#: src/kgrgame.cpp:1391
6726
 
#, kde-format
6727
 
msgid ""
6728
 
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
6729
 
"item \"%1\"."
6730
 
msgstr ""
6731
 
"Atvaino, tu nevari saglabāt savu spēli rediģēšanas laikā. Lūdzu, mēģini "
6732
 
"izvēlnes ierakstu \"%1\"."
6733
 
 
6734
 
#: src/kgrgame.cpp:1427 src/kgrgame.cpp:1471 src/kgrgame.cpp:1586
6735
 
#: src/kgrgame.cpp:1787 src/kgrgame.cpp:1950 src/kgrgameio.cpp:167
6736
 
#, kde-format
6737
 
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
6738
 
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%1' 'tikai lasīt' režīmā."
6739
 
 
6740
 
#: src/kgrgame.cpp:1446
6741
 
msgid ""
6742
 
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
6743
 
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
6744
 
msgstr ""
6745
 
"Lūdzu, ievēro: vienkāršības iemeslu dēļ tava saglabātā spēles pozīcija un "
6746
 
"rezultāts būs tādi, kādi tie bija šī līmeņa sākumā nevis tādi, kādi tie ir "
6747
 
"pašreiz."
6748
 
 
6749
 
#: src/kgrgame.cpp:1452
6750
 
msgid "Error: Failed to save your game."
6751
 
msgstr "Kļūda: neizdevās saglabāt tavu spēli."
6752
 
 
6753
 
#: src/kgrgame.cpp:1464 src/kgrgame.cpp:1470 src/kgrgame.cpp:1508
6754
 
msgid "Load Game"
6755
 
msgstr "Ielādēt spēli"
6756
 
 
6757
 
#: src/kgrgame.cpp:1465
6758
 
msgid "Sorry, there are no saved games."
6759
 
msgstr "Atvaino, nav nevienas saglabātās spēles."
6760
 
 
6761
 
#: src/kgrgame.cpp:1509
6762
 
#, kde-format
6763
 
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
6764
 
msgstr "Neizdevās atrast spēli ar prefiksu '%1'."
6765
 
 
6766
 
#: src/kgrgame.cpp:1567
6767
 
msgid "Unknown"
6768
 
msgstr "Nezināms"
6769
 
 
6770
 
#: src/kgrgame.cpp:1585 src/kgrgame.cpp:1624
6771
 
msgid "Check for High Score"
6772
 
msgstr "Pārbaudīt labāko rezultātu"
6773
 
 
6774
 
#: src/kgrgame.cpp:1642
6775
 
msgid ""
6776
 
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
6777
 
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
6778
 
"KGoldrunner Hall of Fame.</html>"
6779
 
msgstr ""
6780
 
"<html><b>Apsveicam !!!</b><br>Tev izdevās sasniegt jaunu labāko rezultātu "
6781
 
"šajā spēlē.<br>Lūdzu, ievadi savu vārdu, lai tas varētu tikt "
6782
 
"iemūžināts<br>KGoldrunner slavas zālē.</html>"
6783
 
 
6784
 
#: src/kgrgame.cpp:1654 src/kgrgame.cpp:1741
6785
 
msgid "Save High Score"
6786
 
msgstr "Saglabāt labāko rezultātu"
6787
 
 
6788
 
#: src/kgrgame.cpp:1742
6789
 
msgid "Error: Failed to save your high score."
6790
 
msgstr "Kļūda: neizdevās saglabāt tavu labāko rezultātu."
6791
 
 
6792
 
#: src/kgrgame.cpp:1754 src/kgrgame.cpp:1777 src/kgrgame.cpp:1786
6793
 
msgid "Show High Scores"
6794
 
msgstr "Rādīt labākos rezultātus"
6795
 
 
6796
 
#: src/kgrgame.cpp:1755
6797
 
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
6798
 
msgstr "Atvaino, pamācību spēlēm labākie rezultāti netiek paturēti."
6799
 
 
6800
 
#: src/kgrgame.cpp:1778
6801
 
#, kde-format
6802
 
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
6803
 
msgstr "Atvaino, \"%1\" spēlei vēl nav augstāko rezultātu."
6804
 
 
6805
 
#: src/kgrgame.cpp:1802
6806
 
#, kde-format
6807
 
msgid ""
6808
 
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
6809
 
"h3></center>"
6810
 
msgstr ""
6811
 
"<center><h2>KGoldrunner slavas zāle</h2></center><center><h3>\"%1\" spēle</"
6812
 
"h3></center>"
6813
 
 
6814
 
#: src/kgrgame.cpp:1812
6815
 
msgctxt "1, 2, 3 etc."
6816
 
msgid "Rank"
6817
 
msgstr "Rangs"
6818
 
 
6819
 
#: src/kgrgame.cpp:1813
6820
 
msgctxt "Person"
6821
 
msgid "Name"
6822
 
msgstr "Vārds"
6823
 
 
6824
 
#: src/kgrgame.cpp:1814
6825
 
msgctxt "Game level reached"
6826
 
msgid "Level"
6827
 
msgstr "Līmenis"
6828
 
 
6829
 
#: src/kgrgame.cpp:1815
6830
 
msgid "Score"
6831
 
msgstr "Punkti"
6832
 
 
6833
 
#: src/kgrgame.cpp:1816
6834
 
msgid "Date"
6835
 
msgstr "Datums"
6836
 
 
6837
 
#: src/kgrgame.cpp:1819
6838
 
msgid "High Scores"
6839
 
msgstr "Labākie rezultāti"
6840
 
 
6841
 
#: src/kgrgame.cpp:1943 src/kgrgame.cpp:1949 src/kgrgame.cpp:1953
6842
 
msgid "Load Game Info"
6843
 
msgstr "Ielādēt spēles info"
6844
 
 
6845
 
#: src/kgrgame.cpp:1944
6846
 
#, kde-format
6847
 
msgid "Cannot find game info file '%1'."
6848
 
msgstr "Neizdevās atrast spēles info failu '%1'."
6849
 
 
6850
 
#: src/kgrgame.cpp:1954
6851
 
#, kde-format
6852
 
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
6853
 
msgstr "Neatrodot spēles datu beigas, sasniegtas faila '%1' beigas."
6854
 
 
6855
 
#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170
6856
 
msgid "Read Level Data"
6857
 
msgstr "Lasīt līmeņa datus"
6858
 
 
6859
 
#: src/kgrgameio.cpp:162
6860
 
#, kde-format
6861
 
msgid "Cannot find file '%1'."
6862
 
msgstr "Neizdevās atrast failu '%1'."
6863
 
 
6864
 
#: src/kgrgameio.cpp:171
6865
 
#, kde-format
6866
 
msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
6867
 
msgstr "Neatrodot līmeņa datus, sasniegtas faila '%1' beigas."
6868
 
 
6869
 
#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373
6870
 
msgid "Rename File"
6871
 
msgstr "Pārdēvēt failu"
6872
 
 
6873
 
#: src/kgrgameio.cpp:367
6874
 
#, kde-format
6875
 
msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
6876
 
msgstr "Neizdevās izdzēst faila '%1' iepriekšējo versiju."
6877
 
 
6878
 
#: src/kgrgameio.cpp:374
6879
 
#, kde-format
6880
 
msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
6881
 
msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu no '%1' uz '%2'."
6882
 
 
6883
 
#: src/kgrrenderer.cpp:111
6884
 
msgid "Theme Selector"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#: src/kgrscene.cpp:292
6888
 
#, fuzzy, kde-format
6889
 
#| msgid "Lives: "
6890
 
msgid "Lives: %1"
6891
 
msgstr "Dzīvības: "
6892
 
 
6893
 
#: src/kgrscene.cpp:299
6894
 
#, fuzzy, kde-format
6895
 
#| msgid "Score: "
6896
 
msgid "Score: %1"
6897
 
msgstr "Punkti: "
6898
 
 
6899
 
#: src/kgrselector.cpp:86 src/kgrselector.cpp:92 src/kgrselector.cpp:112
6900
 
#: src/kgrselector.cpp:504
6901
 
msgid "Select Level"
6902
 
msgstr "Izvēlies līmeni"
6903
 
 
6904
 
#: src/kgrselector.cpp:87
6905
 
msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
6906
 
msgstr "Atvaino, tu vari saglabāt vai ievietot tikai kādā no savām spēlēm."
6907
 
 
6908
 
#: src/kgrselector.cpp:93
6909
 
msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
6910
 
msgstr "Atvaino, tu vari dzēst līmeni tikai no kādas no savām spēlēm."
6911
 
 
6912
 
#: src/kgrselector.cpp:99
6913
 
msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
6914
 
msgstr "Atvaino, tu vari rediģēt tikai savu spēļu informāciju."
6915
 
 
6916
 
#: src/kgrselector.cpp:113
6917
 
#, kde-format
6918
 
msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it."
6919
 
msgstr "\"%2\" nesatur %1. līmeni, tādējādi tu to nevari spēlēt vai rediģēt."
6920
 
 
6921
 
#: src/kgrselector.cpp:131 src/kgrselector.cpp:180
6922
 
msgid "Select Game"
6923
 
msgstr "Izvēlies spēli"
6924
 
 
6925
 
#: src/kgrselector.cpp:140
6926
 
msgid "<html><b>Please select a game:</b></html>"
6927
 
msgstr "<html><b>Lūdzu, izvēlies spēli:</b></html>"
6928
 
 
6929
 
#: src/kgrselector.cpp:147
6930
 
msgid "Name of Game"
6931
 
msgstr "Spēles nosaukums"
6932
 
 
6933
 
#: src/kgrselector.cpp:148
6934
 
msgid "Rules"
6935
 
msgstr "Noteikumi"
6936
 
 
6937
 
#: src/kgrselector.cpp:149
6938
 
msgid "Levels"
6939
 
msgstr "Līmeņi"
6940
 
 
6941
 
#: src/kgrselector.cpp:150
6942
 
msgid "Skill"
6943
 
msgstr "Prasmju līmenis"
6944
 
 
6945
 
#: src/kgrselector.cpp:182
6946
 
msgid "Level 1 of the selected game is:"
6947
 
msgstr "Izvēlētās spēles 1. līmenis ir:"
6948
 
 
6949
 
#: src/kgrselector.cpp:186
6950
 
msgid "Select Game/Level"
6951
 
msgstr "Izvēlies spēli/līmeni"
6952
 
 
6953
 
#: src/kgrselector.cpp:188
6954
 
msgid "Please select a level:"
6955
 
msgstr "Lūdzu, izvēlies līmeni:"
6956
 
 
6957
 
#: src/kgrselector.cpp:207
6958
 
msgid "Level number:"
6959
 
msgstr "Līmeņa numurs:"
6960
 
 
6961
 
#: src/kgrselector.cpp:213
6962
 
msgid "Edit Level Name && Hint"
6963
 
msgstr "Rediģēt līmeņa nosaukumu un ieteikumu"
6964
 
 
6965
 
#: src/kgrselector.cpp:248
6966
 
msgid "Start Game"
6967
 
msgstr "Sākt spēli"
6968
 
 
6969
 
#: src/kgrselector.cpp:257
6970
 
msgid "Play Level"
6971
 
msgstr "Spēlēt līmeni"
6972
 
 
6973
 
#: src/kgrselector.cpp:260
6974
 
msgid "Replay Level"
6975
 
msgstr "Atkārtot līmeni"
6976
 
 
6977
 
#: src/kgrselector.cpp:263
6978
 
msgid "Show Solution"
6979
 
msgstr "Parādīt atrisinājumu"
6980
 
 
6981
 
#: src/kgrselector.cpp:272
6982
 
msgid "Save Change"
6983
 
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
6984
 
 
6985
 
#: src/kgrselector.cpp:278
6986
 
msgid "Move To..."
6987
 
msgstr "Pārvietot uz..."
6988
 
 
6989
 
#: src/kgrselector.cpp:362
6990
 
msgctxt "Rules"
6991
 
msgid "KGoldrunner"
6992
 
msgstr "KGoldrunner"
6993
 
 
6994
 
#: src/kgrselector.cpp:363
6995
 
msgctxt "Rules"
6996
 
msgid "Traditional"
6997
 
msgstr "Tradicionālie"
6998
 
 
6999
 
#: src/kgrselector.cpp:366
7000
 
msgctxt "Skill Level"
7001
 
msgid "Tutorial"
7002
 
msgstr "Pamācība"
7003
 
 
7004
 
#: src/kgrselector.cpp:368
7005
 
msgctxt "Skill Level"
7006
 
msgid "Normal"
7007
 
msgstr "Normāls"
7008
 
 
7009
 
#: src/kgrselector.cpp:369
7010
 
msgctxt "Skill Level"
7011
 
msgid "Championship"
7012
 
msgstr "Meistarsacīkstes"
7013
 
 
7014
 
#: src/kgrselector.cpp:471
7015
 
#, kde-format
7016
 
msgid "1 level, uses KGoldrunner rules."
7017
 
msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules."
7018
 
msgstr[0] "%1 līmenis, izmanto KGoldrunner noteikumus."
7019
 
msgstr[1] "%1 līmeņi, izmanto KGoldrunner noteikumus."
7020
 
msgstr[2] "%1 līmeņu, izmanto KGoldrunner noteikumus."
7021
 
 
7022
 
#: src/kgrselector.cpp:474
7023
 
#, kde-format
7024
 
msgid "1 level, uses Traditional rules."
7025
 
msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules."
7026
 
msgstr[0] "%1 līmenis, izmanto tradicionālos noteikumus."
7027
 
msgstr[1] "%1 līmeņi, izmanto tradicionālos noteikumus."
7028
 
msgstr[2] "%1 līmeņu, izmanto tradicionālos noteikumus."
7029
 
 
7030
 
#: src/kgrselector.cpp:479
7031
 
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
7032
 
msgstr "Atvaino, sīkāka informācija par šo spēli nav pieejama."
7033
 
 
7034
 
#: src/kgrselector.cpp:505
7035
 
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
7036
 
msgstr "Līmeņa numurs nav derīgs. Tas nevar tikt izmantots."
7037
 
 
7038
 
#: src/kgrselector.cpp:526
7039
 
msgid ""
7040
 
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
7041
 
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
7042
 
msgstr ""
7043
 
"Apakšā esošā galvenā poga atspoguļo tevis izvēlēto izvēlnes darbību. "
7044
 
"Noklikšķini uz tās pēc tam, kad esi izvēlējies spēli un līmeni, vai arī "
7045
 
"izmanto 'Atcelt'."
7046
 
 
7047
 
#: src/kgrselector.cpp:531
7048
 
msgid ""
7049
 
"\n"
7050
 
"\n"
7051
 
"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which "
7052
 
"gives you hints as you go.\n"
7053
 
"\n"
7054
 
"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at "
7055
 
"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
7056
 
"the mouse or press a key."
7057
 
msgstr ""
7058
 
"\n"
7059
 
"\n"
7060
 
"Ja šī ir pirmā reize, kad spēlē KGoldrunner, izvēlies pamācību spēli, kas, "
7061
 
"norisot spēlei, dos tev ieteikumus.\n"
7062
 
"\n"
7063
 
"Pretējā gadījumā vienkārši noklikšķini uz spēles nosaukuma sarakstā, un tad, "
7064
 
"lai sāktu no līmeņa 001, noklikšķini uz galvenās pogas apakšā. Spēle sākas, "
7065
 
"kad pakustini peli vai nospied tastatūras taustiņu."
7066
 
 
7067
 
#: src/kgrselector.cpp:540
7068
 
msgid ""
7069
 
"\n"
7070
 
"\n"
7071
 
"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
7072
 
"result in a game you have created.  Use the left mouse-button as a "
7073
 
"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette.  Use the 'Erase' "
7074
 
"button or the right mouse-button to erase.  You can drag the mouse with a "
7075
 
"button held down and paint or erase multiple squares."
7076
 
msgstr ""
7077
 
"\n"
7078
 
"\n"
7079
 
"Vari izvēlēties rediģēt (vai kopēt) sistēmas līmeņus, bet rezultāts ir "
7080
 
"jāsaglabā tevis izveidotajā spēlē. Izmanto peles kreiso pogu kā otu un "
7081
 
"redaktora rīkjoslas pogas kā paleti. Pogu 'Dzēst' vai labo peles pogu lieto "
7082
 
"dzēšanai. Pārvietojot peli ar nospiestu tās pogu, vari aizkrāsot vai nodzēst "
7083
 
"vairākus kvadrātus."
7084
 
 
7085
 
#: src/kgrselector.cpp:548
7086
 
msgid ""
7087
 
"\n"
7088
 
"\n"
7089
 
"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the "
7090
 
"level you have created into one of your own games. By default your new level "
7091
 
"will go at the end of your game, but you can also select a level number and "
7092
 
"save into the middle of your game."
7093
 
msgstr ""
7094
 
"\n"
7095
 
"\n"
7096
 
"Vari pievienot vārdu un ieteikumu savam jaunajam līmenim šeit, bet tev "
7097
 
"jāsaglabā savs jaunizveidotais līmenis kādā no savām spēlēm. Pēc noklusējuma "
7098
 
"jaunais līmenis tiks saglabāts tavas spēles beigās, bet vari arī izvēlēties "
7099
 
"līmeņa numuru un saglabāt līmeni spēles vidū."
7100
 
 
7101
 
#: src/kgrselector.cpp:555
7102
 
msgid ""
7103
 
"\n"
7104
 
"\n"
7105
 
"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change "
7106
 
"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always "
7107
 
"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a "
7108
 
"series, the other levels are automatically re-numbered."
7109
 
msgstr ""
7110
 
"\n"
7111
 
"\n"
7112
 
"Pirms saglabāšanas vari izveidot vai rediģēt nosaukumu un ieteikumu šeit. Ja "
7113
 
"izmainīsi spēli vai līmeni, vari izveidot kopiju vai izpildīt \"Saglabāt kā"
7114
 
"\", bet tev vienmēr ir jāsaglabā kādā no savām spēlēm. Ja līmenis tiek "
7115
 
"saglabāts sērijas vidū, pārējie līmeņi tiek automātiski pārnumurēti."
7116
 
 
7117
 
#: src/kgrselector.cpp:562
7118
 
msgid ""
7119
 
"\n"
7120
 
"\n"
7121
 
"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
7122
 
"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
7123
 
msgstr ""
7124
 
"\n"
7125
 
"\n"
7126
 
"Izdzēst līmeņus vari tikai no kādas no savām spēlēm. Ja līmenis tiek "
7127
 
"izdzēsts no sērijas vidus, pārējie līmeņi tiek automātiski pārnumurēti."
7128
 
 
7129
 
#: src/kgrselector.cpp:567
7130
 
msgid ""
7131
 
"\n"
7132
 
"\n"
7133
 
"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
7134
 
"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or "
7135
 
"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
7136
 
"required. You can only move levels within your own games."
7137
 
msgstr ""
7138
 
"\n"
7139
 
"\n"
7140
 
"Lai pārvietotu (pārnumurētu) līmeni, tev tas vispirms jāizvēlas, izmantojot "
7141
 
"\"Rediģēt jebkuru līmeni...\", tad lieto \"Pārvietot līmeni...\", lai "
7142
 
"pārvietotu to uz jaunu numuru vai pat citu spēli. Pārējie līmeņi tiek "
7143
 
"automātiski pārnumurēti pēc vajadzības. Pārvietot līmeņus vari tikai savās "
7144
 
"spēlēs."
7145
 
 
7146
 
#: src/kgrselector.cpp:574
7147
 
msgid ""
7148
 
"\n"
7149
 
"\n"
7150
 
"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
7151
 
"dialog where you edit the details of the game."
7152
 
msgstr ""
7153
 
"\n"
7154
 
"\n"
7155
 
"Labojot informāciju par spēli, tev jāizvēlas tikai spēle, un tad vari pāriet "
7156
 
"uz dialoglogu, kur rediģēt spēles detaļas."
7157
 
 
7158
 
#: src/kgrselector.cpp:581
7159
 
msgid ""
7160
 
"\n"
7161
 
"\n"
7162
 
"Click on the table to choose a game.  In the table and below it you can see "
7163
 
"more information about the selected game, including how many levels there "
7164
 
"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the "
7165
 
"KGoldrunner Handbook).\n"
7166
 
"\n"
7167
 
"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar.  "
7168
 
"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your "
7169
 
"choice."
7170
 
msgstr ""
7171
 
"\n"
7172
 
"\n"
7173
 
"Noklikšķini uz saraksta, lai izvēlētos spēli. Sarakstā un zem tā vari redzēt "
7174
 
"papildu informāciju par izvēlēto spēli, piemēram, cik līmeņu tajā ir, cik "
7175
 
"grūta ir spēle un pēc kādiem noteikumiem spēlē pretinieki (lasi KGoldrunner "
7176
 
"rokasgrāmatā).\n"
7177
 
"\n"
7178
 
"Izvēlies līmeņa numuru, to ierakstot, vai arī izmantojot skaitļu rūti vai "
7179
 
"ritjoslu. Izmainot spēli vai līmeni, sīktēla apgabalā tiks parādīts tavas "
7180
 
"izvēles priekšskatījums."
7181
 
 
7182
 
#: src/kgrselector.cpp:592
7183
 
msgid "Help: Select Game & Level"
7184
 
msgstr "Palīdzība: izvēlies spēli un līmeni"
7185
 
 
7186
 
#: src/main.cpp:28
7187
 
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
7188
 
msgstr "KGoldrunner ir spēle, kas sevī apvieno rīcību ar mīklu risināšanu"
7189
 
 
7190
 
#: src/main.cpp:47
7191
 
msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
7192
 
msgstr "(C) 2003 Ian Wadham un Marco Krüger"
7193
 
 
7194
 
#: src/main.cpp:72
7195
 
msgid "Ian Wadham"
7196
 
msgstr "Ian Wadham"
7197
 
 
7198
 
#: src/main.cpp:72
7199
 
msgid "Current author"
7200
 
msgstr "Pašreizējais autors"
7201
 
 
7202
 
#: src/main.cpp:74
7203
 
msgid "Marco Krüger"
7204
 
msgstr "Marco Krüger"
7205
 
 
7206
 
#: src/main.cpp:74
7207
 
msgid "Original author"
7208
 
msgstr "Sākotnējais autors"
7209
 
 
7210
 
#: src/main.cpp:76 src/main.cpp:82
7211
 
msgid "Mauricio Piacentini"
7212
 
msgstr "Mauricio Piacentini"
7213
 
 
7214
 
#: src/main.cpp:77
7215
 
msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes"
7216
 
msgstr "Portēšana uz KDE4, Qt4 un KGameCanvas klases"
7217
 
 
7218
 
#: src/main.cpp:79
7219
 
msgid "Maurizio Monge"
7220
 
msgstr "Maurizio Monge"
7221
 
 
7222
 
#: src/main.cpp:80
7223
 
msgid "KGameCanvas classes for KDE4"
7224
 
msgstr "KGameCanvas klases priekš KDE4"
7225
 
 
7226
 
#: src/main.cpp:83
7227
 
msgid "Artwork for runners and default theme"
7228
 
msgstr "Skrējēju mākslinieciskais noformējums un noklusējuma tēma"
7229
 
 
7230
 
#: src/main.cpp:85
7231
 
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
7232
 
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
7233
 
 
7234
 
#: src/main.cpp:86
7235
 
msgid "Artwork for bars and ladders"
7236
 
msgstr "Joslu un kāpņu mākslinieciskais noformējums"
7237
 
 
7238
 
#: src/main.cpp:88 src/main.cpp:96
7239
 
msgid "Eugene Trounev"
7240
 
msgstr "Eugene Trounev"
7241
 
 
7242
 
#: src/main.cpp:89
7243
 
msgid "Artwork for background of Geek City theme"
7244
 
msgstr "Mākslinieciskais noformējums 'Gīku pilsēta' tēmai"
7245
 
 
7246
 
#: src/main.cpp:91
7247
 
msgid "Luciano Montanaro"
7248
 
msgstr "Luciano Montanaro"
7249
 
 
7250
 
#: src/main.cpp:92
7251
 
msgid ""
7252
 
"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, "
7253
 
"fade-in/fade-out feature and several other ideas"
7254
 
msgstr ""
7255
 
"'Nostaļģija' tēmas, skrējēju uzlabojumi, dažādu fonu iespēja, pakāpeniska "
7256
 
"pastiprināšanās/izdzišana iespēja un vairākas citas idejas"
7257
 
 
7258
 
#: src/main.cpp:97
7259
 
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
7260
 
msgstr "Mākslinieciskais noformējums 'Ēģiptes dārgumi' tēmai"
7261
 
 
7262
 
#~ msgid "Missing Name"
7263
 
#~ msgstr "Trūkstošs nosaukums"
7264
 
 
7265
 
#~ msgid "   Lives: "
7266
 
#~ msgstr " Dzīvības: "
7267
 
 
7268
 
#~ msgid "   Score: "
7269
 
#~ msgstr " Punkti: "
7270
 
 
7271
 
#~ msgid "   Level: "
7272
 
#~ msgstr " Līmenis: "
7273
 
 
7274
 
#~ msgid "   No hint   "
7275
 
#~ msgstr "   Nav ieteikuma   "
7276
 
 
7277
 
#~ msgid "Theme Not Loaded"
7278
 
#~ msgstr "Tēma nav ielādēta"
7279
 
 
7280
 
#~ msgid ""
7281
 
#~ "Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
7282
 
#~ "format (SVG)."
7283
 
#~ msgstr ""
7284
 
#~ "Neizdevās ielādēt izvēlēto tēmu. Tā nav vajadzīgajā grafikas formātā "
7285
 
#~ "(SVG)."
7286
 
 
7287
 
#~ msgid "&Themes"
7288
 
#~ msgstr "&Tēmas"
7289
 
 
7290
 
#~ msgid "Set normal game speed (12 units)."
7291
 
#~ msgstr "Uzstādīt normālu spēles ātrumu (12 vienības)."