~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-lv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/lv/messages/kdetoys/kteatime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-1twg9uplcxg650ir
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kteatime.po to Latvian
 
2
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Māris Nartišs <marisn@e118.lv>, 2003.
 
5
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
6
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kteatime\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-10 02:01+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 21:28+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
 
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
15
"Language: lv\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
21
"2);\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mi.lu.lv"
 
30
 
 
31
#: src/main.cpp:28
 
32
msgid "KTeaTime"
 
33
msgstr "KTeaTime"
 
34
 
 
35
#: src/main.cpp:29
 
36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
 
37
msgstr "KDE rīks labas tējas pagatavošanai."
 
38
 
 
39
#: src/main.cpp:31
 
40
#, fuzzy
 
41
#| msgid ""
 
42
#| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
43
#| " (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
44
#| " (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
 
45
msgid ""
 
46
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
47
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
48
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
 
49
msgstr ""
 
50
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
51
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
52
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
 
53
 
 
54
#: src/main.cpp:38
 
55
msgid "Stefan Böhmann"
 
56
msgstr "Stefan Böhmann"
 
57
 
 
58
#: src/main.cpp:39
 
59
msgid "Current maintainer"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: src/main.cpp:46
 
63
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
64
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
65
 
 
66
#: src/main.cpp:52
 
67
msgid "Martin Willers"
 
68
msgstr "Martin Willers"
 
69
 
 
70
#: src/main.cpp:58
 
71
msgid "Daniel Teske"
 
72
msgstr "Daniel Teske"
 
73
 
 
74
#: src/main.cpp:59
 
75
msgid "Many patches"
 
76
msgstr "Daudzi labojumi"
 
77
 
 
78
#: src/main.cpp:67
 
79
msgid "Start a new tea with this time."
 
80
msgstr "Sākt jaunu tēju ar šo laiku."
 
81
 
 
82
#: src/main.cpp:69
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Use this name for the tea started with %1."
 
85
msgstr "Izmantojiet šo nosaukumu tējai, kas tiks sākta %1."
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
 
88
#: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105
 
89
#: src/timeedit.ui:14
 
90
msgid "Anonymous Tea"
 
91
msgstr "Anonīmā tēja"
 
92
 
 
93
#: src/settings.cpp:49
 
94
msgid "Configure Tea Cooker"
 
95
msgstr "Konfigurēt tējas vārītāju"
 
96
 
 
97
#: src/settings.cpp:52
 
98
#, fuzzy
 
99
#| msgid "Configure &Notifications..."
 
100
msgid "Configure &amp;Notifications..."
 
101
msgstr "Konfigurēt &paziņošanu..."
 
102
 
 
103
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
 
104
#, fuzzy
 
105
#| msgid "Configure &Notifications..."
 
106
msgid "Configure notifications"
 
107
msgstr "Konfigurēt &paziņošanu..."
 
108
 
 
109
#: src/settings.cpp:58
 
110
msgid "Save changes and close dialog."
 
111
msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt dialogu."
 
112
 
 
113
#: src/settings.cpp:59
 
114
msgid "Close dialog without saving changes."
 
115
msgstr "Aizvērt dialogu nesaglabājot izmaiņas."
 
116
 
 
117
#: src/settings.cpp:60
 
118
msgid "Show help page for this dialog."
 
119
msgstr "Rādīt palīdzības lapu šim dialogam."
 
120
 
 
121
#: src/settings.cpp:93
 
122
msgctxt "Auto hide popup after"
 
123
msgid " second"
 
124
msgid_plural " seconds"
 
125
msgstr[0] "%1 sekunde"
 
126
msgstr[1] "%1 sekundes"
 
127
msgstr[2] "%1 sekunžu"
 
128
 
 
129
#: src/settings.cpp:94
 
130
msgctxt "Reminder every"
 
131
msgid " second"
 
132
msgid_plural " seconds"
 
133
msgstr[0] "%1 sekunde"
 
134
msgstr[1] "%1 sekundes"
 
135
msgstr[2] "%1 sekunžu"
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1)
 
138
#: src/settings.ui:18
 
139
msgid "Tea List"
 
140
msgstr "Tēju saraksts"
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup)
 
143
#: src/settings.ui:122
 
144
msgid "Tea Properties"
 
145
msgstr "Tējas īpašības"
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
148
#: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112
 
149
msgid "Name"
 
150
msgstr "Nosaukums"
 
151
 
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
153
#: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112
 
154
msgid "Time"
 
155
msgstr "Laiks"
 
156
 
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel)
 
159
#: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52
 
160
msgid "min"
 
161
msgstr " min"
 
162
 
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
 
165
#: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66
 
166
msgid "sec"
 
167
msgstr " sek"
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2)
 
170
#: src/settings.ui:199
 
171
msgid "Action"
 
172
msgstr "Darbība"
 
173
 
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
 
175
#: src/settings.ui:205
 
176
msgid "Popup"
 
177
msgstr "Izlecošs"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
 
180
#: src/settings.ui:236
 
181
msgid "Auto hide popup after"
 
182
msgstr "Automātiski paslēpt izlēkušo logu pēc"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
 
185
#: src/settings.ui:285
 
186
msgid "Reminder every"
 
187
msgstr "Atgādinājums ik pēc"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
 
190
#: src/settings.ui:332
 
191
msgid "Visualize progress in icon tray"
 
192
msgstr "Vizualizēt procesu sistēmas ikonu joslā"
 
193
 
 
194
#: src/tea.cpp:76
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "%1 year"
 
197
msgid_plural "%1 years"
 
198
msgstr[0] "%1 gads"
 
199
msgstr[1] "%1 gadi"
 
200
msgstr[2] "%1 gadu"
 
201
 
 
202
#: src/tea.cpp:79
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "%1 a"
 
205
msgid_plural "%1 a"
 
206
msgstr[0] "%1 g"
 
207
msgstr[1] "%1 g"
 
208
msgstr[2] "%1 g"
 
209
 
 
210
#: src/tea.cpp:89
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "%1 day"
 
213
msgid_plural "%1 days"
 
214
msgstr[0] "%1 diena"
 
215
msgstr[1] "%1 dienas"
 
216
msgstr[2] "%1 dienu"
 
217
 
 
218
#: src/tea.cpp:92
 
219
#, kde-format
 
220
msgid "%1 d"
 
221
msgid_plural "%1 d"
 
222
msgstr[0] "%1 d"
 
223
msgstr[1] "%1 d"
 
224
msgstr[2] "%1 d"
 
225
 
 
226
#: src/tea.cpp:102
 
227
#, kde-format
 
228
msgid "%1 hour"
 
229
msgid_plural "%1 hours"
 
230
msgstr[0] "%1 stunda"
 
231
msgstr[1] "%1 stundas"
 
232
msgstr[2] "%1 stundu"
 
233
 
 
234
#: src/tea.cpp:105
 
235
#, kde-format
 
236
msgid "%1 h"
 
237
msgid_plural "%1 h"
 
238
msgstr[0] "%1 h"
 
239
msgstr[1] "%1 h"
 
240
msgstr[2] "%1 h"
 
241
 
 
242
#: src/tea.cpp:115
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "%1 minute"
 
245
msgid_plural "%1 minutes"
 
246
msgstr[0] "%1 minūte"
 
247
msgstr[1] "%1 minūtes"
 
248
msgstr[2] "%1 minūšu"
 
249
 
 
250
#: src/tea.cpp:118
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "%1 min"
 
253
msgid_plural "%1 min"
 
254
msgstr[0] "%1 min"
 
255
msgstr[1] "%1 min"
 
256
msgstr[2] "%1 min"
 
257
 
 
258
#: src/tea.cpp:128
 
259
#, kde-format
 
260
msgid "%1 second"
 
261
msgid_plural "%1 seconds"
 
262
msgstr[0] "%1 sekunde"
 
263
msgstr[1] "%1 sekundes"
 
264
msgstr[2] "%1 sekunžu"
 
265
 
 
266
#: src/tea.cpp:131
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "%1 s"
 
269
msgid_plural "%1 s"
 
270
msgstr[0] "%1 s"
 
271
msgstr[1] "%1 s"
 
272
msgstr[2] "%1 s"
 
273
 
 
274
#: src/tealistmodel.cpp:80
 
275
msgid " ("
 
276
msgstr " ("
 
277
 
 
278
#: src/tealistmodel.cpp:82
 
279
msgid ")"
 
280
msgstr ")"
 
281
 
 
282
#: src/tealistmodel.cpp:125
 
283
msgid "Unnamed Tea"
 
284
msgstr "Nenosaukta tēja"
 
285
 
 
286
#: src/timeedit.cpp:47
 
287
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
 
288
msgstr "Sākt jaunu anonīmo tēju ar dialogā norādīto laiku."
 
289
 
 
290
#: src/timeedit.cpp:48
 
291
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
 
292
msgstr "Aizvērt šo dialogu bez jaunas tējas sākšanas."
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2)
 
295
#: src/timeedit.ui:32
 
296
msgid "Tea time:"
 
297
msgstr "Tējas laiks:"
 
298
 
 
299
#: src/toplevel.cpp:56
 
300
msgid "Unknown Tea"
 
301
msgstr "Nezināma tēja"
 
302
 
 
303
#: src/toplevel.cpp:63
 
304
msgid "Black Tea"
 
305
msgstr "Melnā tēja"
 
306
 
 
307
#: src/toplevel.cpp:64
 
308
msgid "Earl Grey"
 
309
msgstr "Earl Grey"
 
310
 
 
311
#: src/toplevel.cpp:65
 
312
msgid "Fruit Tea"
 
313
msgstr "Augļu tēja"
 
314
 
 
315
#: src/toplevel.cpp:66
 
316
msgid "Green Tea"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: src/toplevel.cpp:75
 
320
msgid "&Stop"
 
321
msgstr "A&pturēt"
 
322
 
 
323
#: src/toplevel.cpp:80
 
324
msgid "&Configure..."
 
325
msgstr "&Konfigurēt..."
 
326
 
 
327
#: src/toplevel.cpp:83
 
328
msgid "&Anonymous..."
 
329
msgstr "&Anonīmā tēja"
 
330
 
 
331
#: src/toplevel.cpp:131
 
332
msgid "No steeping tea."
 
333
msgstr "Tēja nav uzlieta."
 
334
 
 
335
#: src/toplevel.cpp:179
 
336
#, kde-format
 
337
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
 
338
msgid "%1 (%2)"
 
339
msgstr "%1 (%2)"
 
340
 
 
341
#: src/toplevel.cpp:243 src/toplevel.cpp:343
 
342
msgid "The Tea Cooker"
 
343
msgstr "Tējas vārītājs"
 
344
 
 
345
#: src/toplevel.cpp:248
 
346
#, kde-format
 
347
msgid "%1 is now ready!"
 
348
msgstr "%1 ir gatava!"
 
349
 
 
350
#: src/toplevel.cpp:268
 
351
#, kde-format
 
352
msgid "%1 is ready since %2!"
 
353
msgstr "%1 ir gatava kopš %2!"
 
354
 
 
355
#: src/toplevel.cpp:284
 
356
#, kde-format
 
357
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
 
358
msgid "%1 left for %2."
 
359
msgstr "%1 atlicis līdz %2."
 
360
 
 
361
#~ msgid "Notification"
 
362
#~ msgstr "Paziņošana"