1
# translation of kteatime.po to Latvian
2
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Māris Nartišs <marisn@e118.lv>, 2003.
5
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
6
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
9
"Project-Id-Version: kteatime\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-10 02:01+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 21:28+0200\n"
13
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mi.lu.lv"
36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
37
msgstr "KDE rīks labas tējas pagatavošanai."
42
#| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
43
#| " (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
44
#| " (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
46
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
47
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
48
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
50
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
51
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
52
" (c) 2007-2009, Stefan Böhmann"
55
msgid "Stefan Böhmann"
56
msgstr "Stefan Böhmann"
59
msgid "Current maintainer"
63
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
64
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
67
msgid "Martin Willers"
68
msgstr "Martin Willers"
76
msgstr "Daudzi labojumi"
79
msgid "Start a new tea with this time."
80
msgstr "Sākt jaunu tēju ar šo laiku."
84
msgid "Use this name for the tea started with %1."
85
msgstr "Izmantojiet šo nosaukumu tējai, kas tiks sākta %1."
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
88
#: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105
93
#: src/settings.cpp:49
94
msgid "Configure Tea Cooker"
95
msgstr "Konfigurēt tējas vārītāju"
97
#: src/settings.cpp:52
99
#| msgid "Configure &Notifications..."
100
msgid "Configure &Notifications..."
101
msgstr "Konfigurēt &paziņošanu..."
103
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
105
#| msgid "Configure &Notifications..."
106
msgid "Configure notifications"
107
msgstr "Konfigurēt &paziņošanu..."
109
#: src/settings.cpp:58
110
msgid "Save changes and close dialog."
111
msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt dialogu."
113
#: src/settings.cpp:59
114
msgid "Close dialog without saving changes."
115
msgstr "Aizvērt dialogu nesaglabājot izmaiņas."
117
#: src/settings.cpp:60
118
msgid "Show help page for this dialog."
119
msgstr "Rādīt palīdzības lapu šim dialogam."
121
#: src/settings.cpp:93
122
msgctxt "Auto hide popup after"
124
msgid_plural " seconds"
125
msgstr[0] "%1 sekunde"
126
msgstr[1] "%1 sekundes"
127
msgstr[2] "%1 sekunžu"
129
#: src/settings.cpp:94
130
msgctxt "Reminder every"
132
msgid_plural " seconds"
133
msgstr[0] "%1 sekunde"
134
msgstr[1] "%1 sekundes"
135
msgstr[2] "%1 sekunžu"
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1)
138
#: src/settings.ui:18
140
msgstr "Tēju saraksts"
142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup)
143
#: src/settings.ui:122
144
msgid "Tea Properties"
145
msgstr "Tējas īpašības"
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
148
#: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
153
#: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel)
159
#: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
165
#: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2)
170
#: src/settings.ui:199
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
175
#: src/settings.ui:205
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
180
#: src/settings.ui:236
181
msgid "Auto hide popup after"
182
msgstr "Automātiski paslēpt izlēkušo logu pēc"
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
185
#: src/settings.ui:285
186
msgid "Reminder every"
187
msgstr "Atgādinājums ik pēc"
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
190
#: src/settings.ui:332
191
msgid "Visualize progress in icon tray"
192
msgstr "Vizualizēt procesu sistēmas ikonu joslā"
197
msgid_plural "%1 years"
213
msgid_plural "%1 days"
215
msgstr[1] "%1 dienas"
229
msgid_plural "%1 hours"
230
msgstr[0] "%1 stunda"
231
msgstr[1] "%1 stundas"
232
msgstr[2] "%1 stundu"
245
msgid_plural "%1 minutes"
246
msgstr[0] "%1 minūte"
247
msgstr[1] "%1 minūtes"
248
msgstr[2] "%1 minūšu"
253
msgid_plural "%1 min"
261
msgid_plural "%1 seconds"
262
msgstr[0] "%1 sekunde"
263
msgstr[1] "%1 sekundes"
264
msgstr[2] "%1 sekunžu"
274
#: src/tealistmodel.cpp:80
278
#: src/tealistmodel.cpp:82
282
#: src/tealistmodel.cpp:125
284
msgstr "Nenosaukta tēja"
286
#: src/timeedit.cpp:47
287
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
288
msgstr "Sākt jaunu anonīmo tēju ar dialogā norādīto laiku."
290
#: src/timeedit.cpp:48
291
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
292
msgstr "Aizvērt šo dialogu bez jaunas tējas sākšanas."
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2)
295
#: src/timeedit.ui:32
297
msgstr "Tējas laiks:"
299
#: src/toplevel.cpp:56
301
msgstr "Nezināma tēja"
303
#: src/toplevel.cpp:63
307
#: src/toplevel.cpp:64
311
#: src/toplevel.cpp:65
315
#: src/toplevel.cpp:66
319
#: src/toplevel.cpp:75
323
#: src/toplevel.cpp:80
324
msgid "&Configure..."
325
msgstr "&Konfigurēt..."
327
#: src/toplevel.cpp:83
328
msgid "&Anonymous..."
329
msgstr "&Anonīmā tēja"
331
#: src/toplevel.cpp:131
332
msgid "No steeping tea."
333
msgstr "Tēja nav uzlieta."
335
#: src/toplevel.cpp:179
337
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
341
#: src/toplevel.cpp:243 src/toplevel.cpp:343
342
msgid "The Tea Cooker"
343
msgstr "Tējas vārītājs"
345
#: src/toplevel.cpp:248
347
msgid "%1 is now ready!"
348
msgstr "%1 ir gatava!"
350
#: src/toplevel.cpp:268
352
msgid "%1 is ready since %2!"
353
msgstr "%1 ir gatava kopš %2!"
355
#: src/toplevel.cpp:284
357
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
358
msgid "%1 left for %2."
359
msgstr "%1 atlicis līdz %2."
361
#~ msgid "Notification"
362
#~ msgstr "Paziņošana"