~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ptbr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/kcontrol/kcmnotify/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-i2e9x9t2ydunn1lp
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
]>
8
8
 
9
9
<article lang="&language;">
 
10
<title
 
11
>Configurações das Notificações do Sistema</title>
10
12
<articleinfo>
11
13
 
12
14
<authorgroup>
30
32
</authorgroup>
31
33
 
32
34
<date
33
 
>2005-03-04</date>
 
35
>2009-11-19</date>
34
36
<releaseinfo
35
 
>3.4.0</releaseinfo>
 
37
>&kde; 4.4</releaseinfo>
36
38
 
37
39
<keywordset>
38
40
<keyword
39
41
>KDE</keyword>
40
42
<keyword
41
 
>KControl</keyword>
 
43
>Configurações do sistema</keyword>
42
44
<keyword
43
45
>notificações do sistema</keyword>
44
46
<keyword
59
61
>Usando este módulo você pode determinar o que o &kde; faz para comunicar cada evento.</para>
60
62
 
61
63
<para
62
 
>The panel consists of a large list of specific events which need to be communicated to the user. This list is organized into groups by applications.</para>
 
64
>Este módulo de configuração consiste das páginas de <guilabel
 
65
>Aplicações</guilabel
 
66
> e de <guilabel
 
67
>Configuração do Leitor</guilabel
 
68
>.</para>
63
69
 
 
70
<sect2 id="notify-applications">
 
71
<title
 
72
>Aplicativos</title>
64
73
<para
65
74
>Para configurar uma notificação, basta selecionar o aplicativo da lista no topo da janela chamada <guilabel
66
75
>Origem do evento:</guilabel
70
79
<varlistentry>
71
80
<term
72
81
><guiicon
73
 
>Execute a program</guiicon
74
 
></term>
75
 
<listitem
76
 
><para
77
 
>Se um ícone estiver presente nesta coluna, será executado um programa separado sempre que esta notificação for efetuada. Isto poderá ser usado para executar um programa que ajude a recuperar dados, terminar um sistema potencialmente instável ou para enviar por e-mail uma notificação a outro usuário, alertando-o de um problema.</para
78
 
></listitem>
79
 
</varlistentry>
80
 
 
81
 
<varlistentry>
82
 
<term
83
 
><guiicon
84
 
>Print to standard error output</guiicon
85
 
></term>
86
 
<listitem
87
 
><para
88
 
>If an icon is present in this column, &kde; will send a message to the computers standard output.</para
89
 
></listitem>
90
 
</varlistentry>
91
 
 
92
 
<varlistentry>
93
 
<term
94
 
><guiicon
95
 
>Display a message box</guiicon
 
82
>Tocar um som</guiicon
 
83
></term>
 
84
<listitem
 
85
><para
 
86
>Isto faz exatamente o que você está pensando. Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá tocar um determinado som. Isto normalmente é usado pelos jogo no &kde; para iniciar um jogo novo ou para outra ação qualquer dentro do jogo.</para
 
87
></listitem>
 
88
</varlistentry>
 
89
 
 
90
<varlistentry>
 
91
<term
 
92
><guiicon
 
93
>Mostrar uma mensagem em uma janela</guiicon
96
94
></term>
97
95
<listitem
98
96
><para
114
112
<varlistentry>
115
113
<term
116
114
><guiicon
117
 
>Tocar um som</guiicon
118
 
></term>
119
 
<listitem
120
 
><para
121
 
>Isto faz exatamente o que você está pensando. Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá tocar um determinado som. Isto normalmente é usado pelos jogo no &kde; para iniciar um jogo novo ou para outra ação qualquer dentro do jogo.</para
122
 
></listitem>
123
 
</varlistentry>
124
 
 
125
 
<varlistentry>
126
 
<term
127
 
><guiicon
128
 
>Flash the taskbar entry</guiicon
 
115
>Marcar o item da barra de tarefas</guiicon
129
116
></term>
130
117
<listitem
131
118
><para
132
119
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; fará com que a barra de tarefas pisque até que o usuário tenha clicado no item respectivo da barra. Isto é mais útil quando deseja que o usuário olhe para o programa (por exemplo, quando chega uma mensagem de e-mail nova ou quando o nome do usuário foi mencionado num canal de IRC).</para
133
120
></listitem>
134
121
</varlistentry>
 
122
 
 
123
<varlistentry>
 
124
<term
 
125
><guilabel
 
126
>Fala</guilabel
 
127
></term>
 
128
<listitem
 
129
><para
 
130
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; fará com que a barra de tarefas do programa que enviou a notificação pisque até que o usuário clique no item respectivo. </para
 
131
></listitem>
 
132
</varlistentry>
 
133
 
 
134
<varlistentry>
 
135
<term
 
136
><guiicon
 
137
>Executar um comando</guiicon
 
138
></term>
 
139
<listitem
 
140
><para
 
141
>Se um ícone estiver presente nesta coluna, será executado um programa separado sempre que esta notificação for efetuada. Isto poderá ser usado para executar um programa que ajude a recuperar dados, terminar um sistema potencialmente instável ou para enviar por e-mail uma notificação a outro usuário, alertando-o de um problema.</para
 
142
></listitem>
 
143
</varlistentry>
 
144
 
135
145
</variablelist>
136
146
 
137
 
<sect2
 
147
<sect3
138
148
><title
139
 
>Change a single notification</title>
 
149
>Mudar uma notificação</title>
140
150
<para
141
 
>To make a change to a notification, click on the name of the notification once with the &LMB;. The notification will be highlighted. Now click on the button labeled <guibutton
142
 
>More options</guibutton
143
 
> so you can see all the checkboxes. </para>
 
151
>Para fazer uma alteração em uma notificação, clique no nome da notificação com o &LMB;. A notificação propriamente dita ficará selecionada e as opções para todos os tipos de notificações ficarão ativas.</para>
144
152
 
145
153
<tip
146
154
><para
147
155
>Você poderá disparar mais de um evento por cada notificação. Por exemplo, é fácil tocar um som e exibir uma mensagem em resposta a uma notificação do sistema. Uma notificação não impede que as outras notificações funcionem.</para
148
156
></tip>
 
157
 
149
158
<para
150
159
>A seguinte lista detalha cada um dos tipos de notificações e como usá-las. </para>
151
160
 
166
175
<varlistentry>
167
176
<term
168
177
><guilabel
169
 
>Registrar em um arquivo</guilabel
170
 
></term>
171
 
<listitem
172
 
><para
173
 
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá escrever algumas informações no disco para serem obtidas posteriormente. Para indicar o arquivo de registro a usar, insira o seu local no campo de texto à direita da opção. Você poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. </para
174
 
></listitem>
175
 
</varlistentry>
176
 
 
177
 
<varlistentry>
178
 
<term
179
 
><guilabel
180
 
>Execute a program</guilabel
181
 
></term>
182
 
<listitem
183
 
><para
184
 
>Se esta opção estiver assinalada, será executado um programa em separado, quando esta notificação for efetuada. Para especificar o programa a ser executado, insira o seu caminho completo no campo de texto à direita da opção. Você poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. </para
185
 
></listitem>
186
 
</varlistentry>
187
 
 
188
 
<varlistentry>
189
 
<term
190
 
><guilabel
191
 
>Show a message in a pop up window</guilabel
 
178
>Mostrar uma mensagem em uma janela</guilabel
192
179
></term>
193
180
<listitem
194
181
><para
201
188
<varlistentry>
202
189
<term
203
190
><guilabel
204
 
>Print a message to standard error output</guilabel
 
191
>Registrar em um arquivo</guilabel
205
192
></term>
206
193
<listitem
207
194
><para
208
 
>If a mark is in this checkbox, &kde; will send a message to the computer's standard output.</para
 
195
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá escrever algumas informações no disco para serem obtidas posteriormente. Para indicar o arquivo de registro a usar, insira o seu local no campo de texto à direita da opção. Você poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. </para
209
196
></listitem>
210
197
</varlistentry>
211
198
 
212
199
<varlistentry>
213
200
<term
214
201
><guilabel
215
 
>Mark taskbar entry</guilabel
 
202
>Marcar o item da barra de tarefas</guilabel
216
203
></term>
217
204
<listitem
218
205
><para
219
206
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; fará com que a barra de tarefas do programa que enviou a notificação pisque até que o usuário clique no item respectivo.</para
220
207
></listitem>
221
208
</varlistentry>
 
209
 
 
210
<varlistentry>
 
211
<term
 
212
><guilabel
 
213
>Executar um comando</guilabel
 
214
></term>
 
215
<listitem
 
216
><para
 
217
>Se esta opção estiver assinalada, será executado um programa em separado, quando esta notificação for efetuada. Para especificar o programa a ser executado, insira o seu caminho completo no campo de texto à direita da opção. Você poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas.</para
 
218
></listitem>
 
219
</varlistentry>
 
220
 
 
221
<varlistentry>
 
222
<term
 
223
><guilabel
 
224
>Fala</guilabel
 
225
></term>
 
226
<listitem
 
227
><para
 
228
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá usar o KTTS para sintetizar a mensagem ou nome de um evento ou ainda um texto personalizado.</para>
 
229
<para
 
230
>Se você selecionar <guilabel
 
231
>Falar um Texto Personalizado</guilabel
 
232
>, indique o texto no campo. Você poderá usar os seguintes itens de substituição no texto: <simplelist>
 
233
<member
 
234
><userinput
 
235
>%e</userinput
 
236
> Nome do evento </member>
 
237
<member
 
238
><userinput
 
239
>%a</userinput
 
240
> A aplicação que enviou o evento </member>
 
241
<member
 
242
><userinput
 
243
>%m</userinput
 
244
> A mensagem enviada pela aplicação </member>
 
245
</simplelist>
 
246
</para
 
247
></listitem>
 
248
</varlistentry>
222
249
</variablelist>
223
250
 
224
251
<tip
225
252
><para
226
253
>Você poderá usar as colunas dos ícones (localizadas à esquerda das notificações) para selecionar ou desligar rapidamente as opções. Clicando na coluna com o &LMB; será ativada ou desativada a notificação.</para
227
254
></tip>
228
 
 
229
 
</sect2>
230
 
<sect2
231
 
><title
232
 
>Change all notifications in all &kde; applications</title>
233
 
<para
234
 
>You can alter more than one notification at a time by using the section of the dialog labeled <guilabel
235
 
>Quick Controls</guilabel
236
 
>.</para>
237
 
<para
238
 
>The first item in this section is a checkbox labeled <guilabel
239
 
>Apply to all applications</guilabel
240
 
>. If there is a mark in this checkbox, any changes made in the <guilabel
241
 
>Quick Controls</guilabel
242
 
> area are applied to all applications (not just the selected application). If there is no mark in this checkbox, any changes are limited to the application selected at the top of the dialog.</para>
243
 
<para
244
 
>The next line consists of a button and a drop down box. This is used to enable every notification of a single type. Simply select the notification type from the drop down box (on the right) and click the button labeled <guibutton
245
 
>Turn On All</guibutton
246
 
>. This will enable all notifications of that type.</para>
247
 
<para
248
 
>The bottom line operates the same, but when you select the button labeled <guibutton
249
 
>Turn Off All</guibutton
250
 
>, all the notifications of the selected type will be disabled.</para>
251
 
</sect2>
252
 
<sect2
253
 
><title
254
 
>Change sound player options</title>
255
 
<para
256
 
>If you click the button labeled <guibutton
257
 
>Player settings</guibutton
258
 
>, a small dialog box will appear with three radio buttons:</para>
 
255
</sect3>
 
256
</sect2>
 
257
 
 
258
<sect2>
 
259
<title
 
260
>Configuração do Leitor</title>
 
261
 
259
262
<variablelist>
260
263
<varlistentry>
261
264
<term
264
267
></term>
265
268
<listitem
266
269
><para
267
 
>If a mark is in this radio button, &kde; will play all sound notifications through the &kde; sound system (&arts;). You can adjust the volume of system notifications using the slider.</para>
 
270
>Se esta opção ficar selecionada, o &kde; irá tocar todas as notificações de som através do sistema de som do &kde;. Você poderá ajustar o volume das notificações do sistema com a barra deslizante.</para>
268
271
<note
269
272
><para
270
273
>A barra só afeta as notificações de sistema do &kde;. As modificações nesta barra não irão afetar os outros sons do seu computador.</para
278
281
></term>
279
282
<listitem
280
283
><para
281
 
>If a mark is in this radio button, &kde; will not use the &kde; sound system to play the sound. This is a good choice if the sound format you want to use is not supported by the &kde; notification system or if you don't use the &arts; sound daemon. After checking the radio box, enter the full path and name of the program you want to use into the text field. You can use the folder button (located along the right side) to browse the directory tree.</para
 
284
>Se esta opção estiver selecionada, o &kde; não irá usar o sistema de som do &kde; para reproduzir os sons. Esta é uma boa opção se o formato de som que deseja usar não for suportado pelo sistema de notificação do &kde;. Depois de escolher a opção, indique o nome completo e a localização do programa que deseja usar no campo de texto. Você poderá usar o botão da pasta (localizado à direita) para navegar na árvore de pastas.</para
282
285
></listitem>
283
286
</varlistentry>
284
287
<varlistentry>
292
295
></listitem>
293
296
</varlistentry>
294
297
</variablelist>
295
 
<para
296
 
>When you have made your selection, click <guibutton
297
 
>Apply</guibutton
298
 
> to save changes but keep the dialog box open. Click <guibutton
299
 
>OK</guibutton
300
 
> to save changes and close dialog box. Click <guibutton
301
 
>Cancel</guibutton
302
 
> to close the dialog box without making any changes.</para>
303
298
</sect2>
304
299
</sect1>
305
300