~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ptbr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/klinkstatus.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-i2e9x9t2ydunn1lp
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Henrique Marks <henriquemarks@gmail.com>, 2008.
6
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009.
7
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2009.
8
 
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
 
8
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
9
9
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 06:03+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 14:10-0300\n"
16
 
"Last-Translator: Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 00:35-0300\n"
 
16
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
 
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@lists.kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
23
 
24
 
#: ui/resultview.cpp:146
25
 
msgid "Javascript not supported"
26
 
msgstr "Javascript não suportado"
27
 
 
28
 
#: ui/httppostdialog.cpp:36
29
 
msgid "Login Input"
30
 
msgstr "Entrada de login"
 
24
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
 
25
msgid "Configure Site check Automation"
 
26
msgstr "Configurar automação de verificação do site"
 
27
 
 
28
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
 
29
msgid "New..."
 
30
msgstr "Novo..."
 
31
 
 
32
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
 
33
msgid "Remove"
 
34
msgstr "Remover"
 
35
 
 
36
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
 
37
msgid "empty"
 
38
msgstr "vazia"
 
39
 
 
40
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "Could not delete configuration file %1"
 
43
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo de configuração %1"
 
44
 
 
45
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
 
46
msgid "Recurring Check Name"
 
47
msgstr "Verificar o nome recorrentemente"
 
48
 
 
49
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
 
50
msgid "Schedule Link Checks..."
 
51
msgstr "Agendar verificação dos links..."
 
52
 
 
53
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
 
54
msgid "Edit Script Actions..."
 
55
msgstr "Editar as ações do script..."
 
56
 
 
57
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
 
58
msgid "Reset Script Actions..."
 
59
msgstr "Reiniciar as ações do script..."
 
60
 
 
61
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
 
62
msgid "Configure PIM information"
 
63
msgstr "Configurar informações do PIM"
 
64
 
 
65
#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51
 
66
#: klinkstatus_part.cpp:139
 
67
msgid "Mail Transport"
 
68
msgstr "Transporte de mensagens"
 
69
 
 
70
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
 
71
msgid "User Information"
 
72
msgstr "Informações do usuário"
 
73
 
 
74
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
 
75
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
 
76
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
 
77
#: engine/linkchecker.cpp:729
 
78
msgid "OK"
 
79
msgstr "OK"
 
80
 
 
81
#: engine/linkchecker.cpp:455
 
82
msgid "No Content"
 
83
msgstr "Sem conteúdo"
 
84
 
 
85
#: engine/linkchecker.cpp:523
 
86
msgid "redirection"
 
87
msgstr "redirecionamento"
31
88
 
32
89
#: ui/documentrootdialog.cpp:36
33
90
msgid "Choose a Document Root"
47
104
"\n"
48
105
"Especifique uma:"
49
106
 
 
107
#: ui/httppostdialog.cpp:36
 
108
msgid "Login Input"
 
109
msgstr "Entrada de login"
 
110
 
 
111
#: ui/resultview.cpp:146
 
112
msgid "Javascript not supported"
 
113
msgstr "Javascript não suportado"
 
114
 
 
115
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
 
116
msgid "S&earch:"
 
117
msgstr "P&esquisar:"
 
118
 
 
119
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
 
120
msgid "Status:"
 
121
msgstr "Status:"
 
122
 
 
123
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
 
124
msgid "All Links"
 
125
msgstr "Todos os links"
 
126
 
 
127
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
 
128
msgid "Good Links"
 
129
msgstr "Links válidos"
 
130
 
 
131
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
 
132
msgid "Broken Links"
 
133
msgstr "Links quebrados"
 
134
 
 
135
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
 
136
msgid "Malformed Links"
 
137
msgstr "Links inválidos"
 
138
 
 
139
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
 
140
msgid "Undetermined Links"
 
141
msgstr "Links indeterminados"
 
142
 
 
143
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
 
144
msgid "Clear filter"
 
145
msgstr "Limpar filtro"
 
146
 
 
147
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
 
148
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
 
149
msgstr "Digite os termos para filtrar o resultado da lista de links"
 
150
 
 
151
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
 
152
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
 
153
msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultado"
 
154
 
 
155
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
 
156
msgid "Open new tab"
 
157
msgstr "Abrir nova aba"
 
158
 
 
159
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
 
160
msgid "Close the current tab"
 
161
msgstr "Fechar a aba atual"
 
162
 
 
163
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
 
164
msgid "Session"
 
165
msgstr "Sessão"
 
166
 
50
167
#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
51
168
#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
52
169
#: ui/sessionwidget.cpp:951
66
183
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
67
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
68
185
#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185
69
 
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:92 rc.cpp:252
 
186
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:375 rc.cpp:460
70
187
msgid "Ready"
71
188
msgstr "Pronto"
72
189
 
140
257
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
141
258
msgstr "KlinkStatus - Verificador de links"
142
259
 
143
 
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
144
 
msgid "Open new tab"
145
 
msgstr "Abrir nova aba"
146
 
 
147
 
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
148
 
msgid "Close the current tab"
149
 
msgstr "Fechar a aba atual"
150
 
 
151
 
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
152
 
msgid "Session"
153
 
msgstr "Sessão"
154
 
 
155
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
156
 
msgid "S&earch:"
157
 
msgstr "P&esquisar:"
158
 
 
159
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
160
 
msgid "Status:"
161
 
msgstr "Status:"
162
 
 
163
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
164
 
msgid "All Links"
165
 
msgstr "Todos os links"
166
 
 
167
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
168
 
msgid "Good Links"
169
 
msgstr "Links válidos"
170
 
 
171
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
172
 
msgid "Broken Links"
173
 
msgstr "Links quebrados"
174
 
 
175
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
176
 
msgid "Malformed Links"
177
 
msgstr "Links inválidos"
178
 
 
179
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
180
 
msgid "Undetermined Links"
181
 
msgstr "Links indeterminados"
182
 
 
183
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
184
 
msgid "Clear filter"
185
 
msgstr "Limpar filtro"
186
 
 
187
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
188
 
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
189
 
msgstr "Digite os termos para filtrar o resultado da lista de links"
190
 
 
191
 
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
192
 
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
193
 
msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultado"
194
 
 
195
260
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
196
261
msgid "Invalid URL."
197
262
msgstr "URL inválido."
202
267
 
203
268
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:40
204
269
#. i18n: ectx: Menu (recheck)
205
 
#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:436
 
270
#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:487
206
271
msgid "Recheck"
207
272
msgstr "Verificar novamente"
208
273
 
234
299
msgid "Copy Cell Text"
235
300
msgstr "Copiar texto da célula"
236
301
 
237
 
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
238
 
msgid "Configure PIM information"
239
 
msgstr "Configurar informações do PIM"
240
 
 
241
 
#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51
242
 
#: klinkstatus_part.cpp:139
243
 
msgid "Mail Transport"
244
 
msgstr "Transporte de mensagens"
245
 
 
246
 
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
247
 
msgid "User Information"
248
 
msgstr "Informações do usuário"
249
 
 
250
 
#: klinkstatus.cpp:79
251
 
msgid ""
252
 
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
253
 
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
254
 
msgstr ""
255
 
"Parte do KLinkStatus não foi encontrada. Você configurou com '--prefix=/"
256
 
"$KDEDIR' e executou o 'make install'?"
257
 
 
258
 
#: main.cpp:31
259
 
msgid ""
260
 
"A Link Checker.\n"
261
 
"\n"
262
 
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
263
 
msgstr ""
264
 
"Um verificador de links.\n"
265
 
"\n"
266
 
"O KLinkStatus pertence ao módulo kdewebdev do KDE."
267
 
 
268
 
#: main.cpp:37 klinkstatus_part.cpp:168
 
302
#: klinkstatus_part.cpp:52
 
303
msgid "A Link Checker"
 
304
msgstr "Verificador de links"
 
305
 
 
306
#: klinkstatus_part.cpp:134
 
307
msgid "Check"
 
308
msgstr "Verificar"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
 
311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
312
#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:80
 
313
msgid "Results"
 
314
msgstr "Resultados"
 
315
 
 
316
#: klinkstatus_part.cpp:136
 
317
msgid "Identification"
 
318
msgstr "Identificação"
 
319
 
 
320
#: klinkstatus_part.cpp:138
 
321
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
 
322
msgstr "Configurar a forma que o KLinkStatus se apresenta"
 
323
 
 
324
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
269
325
msgid "KLinkStatus"
270
326
msgstr "KLinkStatus"
271
327
 
272
 
#: main.cpp:38
273
 
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
274
 
msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
275
 
 
276
 
#: main.cpp:41 klinkstatus_part.cpp:179
 
328
#: klinkstatus_part.cpp:175
 
329
msgid "KLinkStatus Part"
 
330
msgstr "Componente do KLinkStatus"
 
331
 
 
332
#: klinkstatus_part.cpp:177
 
333
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
 
334
msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
 
335
 
 
336
#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
277
337
msgid "Paulo Moura Guedes"
278
338
msgstr "Paulo Moura Guedes"
279
339
 
280
 
#: main.cpp:43 klinkstatus_part.cpp:181
 
340
#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
281
341
msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
282
342
msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
283
343
 
284
 
#: main.cpp:44 klinkstatus_part.cpp:182
 
344
#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
285
345
msgid "Gonçalo Silva"
286
346
msgstr "Gonçalo Silva"
287
347
 
288
 
#: main.cpp:45 klinkstatus_part.cpp:183
 
348
#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
289
349
msgid "Nuno Monteiro"
290
350
msgstr "Nuno Monteiro"
291
351
 
292
 
#: main.cpp:46 klinkstatus_part.cpp:184
 
352
#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
293
353
msgid "Eric Laffoon"
294
354
msgstr "Eric Laffoon"
295
355
 
296
 
#: main.cpp:47 klinkstatus_part.cpp:185
 
356
#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
297
357
msgid "Andras Mantia"
298
358
msgstr "Andras Mantia"
299
359
 
300
 
#: main.cpp:48 klinkstatus_part.cpp:186
 
360
#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
301
361
msgid "Michal Rudolf"
302
362
msgstr "Michal Rudolf"
303
363
 
304
 
#: main.cpp:49 klinkstatus_part.cpp:187
 
364
#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
305
365
msgid "Mathieu Kooiman"
306
366
msgstr "Mathieu Kooiman"
307
367
 
308
 
#: main.cpp:50 klinkstatus_part.cpp:188
 
368
#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
309
369
msgid "Jens Herden"
310
370
msgstr "Jens Herden"
311
371
 
 
372
#: klinkstatus.cpp:79
 
373
msgid ""
 
374
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
 
375
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
 
376
msgstr ""
 
377
"Parte do KLinkStatus não foi encontrada. Você configurou com '--prefix=/"
 
378
"$KDEDIR' e executou o 'make install'?"
 
379
 
 
380
#: main.cpp:31
 
381
msgid ""
 
382
"A Link Checker.\n"
 
383
"\n"
 
384
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
 
385
msgstr ""
 
386
"Um verificador de links.\n"
 
387
"\n"
 
388
"O KLinkStatus pertence ao módulo kdewebdev do KDE."
 
389
 
 
390
#: main.cpp:38
 
391
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
 
392
msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
 
393
 
312
394
#: main.cpp:51
313
395
msgid "Helge Hielscher"
314
396
msgstr "Helge Hielscher"
317
399
msgid "Document to open"
318
400
msgstr "Documento a abrir"
319
401
 
320
 
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
321
 
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
322
 
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
323
 
#: engine/linkchecker.cpp:729
324
 
msgid "OK"
325
 
msgstr "OK"
326
 
 
327
 
#: engine/linkchecker.cpp:455
328
 
msgid "No Content"
329
 
msgstr "Sem conteúdo"
330
 
 
331
 
#: engine/linkchecker.cpp:523
332
 
msgid "redirection"
333
 
msgstr "redirecionamento"
334
 
 
335
402
#: actionmanager.cpp:99
336
403
msgid "New Session"
337
404
msgstr "Nova sessão"
440
507
 
441
508
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120
442
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
443
 
#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:246
 
510
#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:454
444
511
msgid "Unreferred Documents"
445
512
msgstr "Documentos não referenciados"
446
513
 
470
537
#. i18n: ectx: Menu (file)
471
538
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5
472
539
#. i18n: ectx: Menu (file)
473
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:400 rc.cpp:421
 
540
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5
 
541
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
542
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:472 rc.cpp:508
474
543
msgid "&File"
475
544
msgstr "&Arquivo"
476
545
 
477
546
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10
478
547
#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
479
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:424
 
548
#: rc.cpp:6 rc.cpp:475
480
549
msgid "Export to HTML"
481
550
msgstr "Exportar para HTML"
482
551
 
486
555
#. i18n: ectx: Menu (settings)
487
556
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20
488
557
#. i18n: ectx: Menu (settings)
489
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:418 rc.cpp:427
 
558
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:31
 
559
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
560
#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:478 rc.cpp:526
490
561
msgid "&Settings"
491
562
msgstr "Configuraçõe&s"
492
563
 
496
567
#. i18n: ectx: Menu (view)
497
568
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:25
498
569
#. i18n: ectx: Menu (view)
499
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:403 rc.cpp:430
 
570
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11
 
571
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
572
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:481 rc.cpp:511
500
573
msgid "&View"
501
574
msgstr "E&xibir"
502
575
 
506
579
#. i18n: ectx: Menu (search)
507
580
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:33
508
581
#. i18n: ectx: Menu (search)
509
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:406 rc.cpp:433
 
582
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15
 
583
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
584
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:484 rc.cpp:514
510
585
msgid "S&earch"
511
586
msgstr "P&esquisar"
512
587
 
516
591
#. i18n: ectx: Menu (validate)
517
592
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:48
518
593
#. i18n: ectx: Menu (validate)
519
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:409 rc.cpp:439
 
594
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19
 
595
#. i18n: ectx: Menu (validate)
 
596
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:490 rc.cpp:517
520
597
msgid "&Validate"
521
598
msgstr "&Validar"
522
599
 
523
600
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:53
524
601
#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
525
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:442
 
602
#: rc.cpp:24 rc.cpp:493
526
603
msgid "Manual Fix"
527
604
msgstr "Correção manual"
528
605
 
532
609
#. i18n: ectx: Menu (window)
533
610
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:60
534
611
#. i18n: ectx: Menu (window)
535
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:415 rc.cpp:445
 
612
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27
 
613
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
614
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:496 rc.cpp:523
536
615
msgid "&Window"
537
616
msgstr "&Janela"
538
617
 
539
618
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:64
540
619
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
541
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:448
 
620
#: rc.cpp:30 rc.cpp:499
542
621
msgid "Navigation"
543
622
msgstr "Navegação"
544
623
 
545
624
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:76
546
625
#. i18n: ectx: Menu (help)
547
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:451
 
626
#: rc.cpp:33 rc.cpp:502
548
627
msgid "&Help"
549
628
msgstr "A&juda"
550
629
 
551
630
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:84
552
631
#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
553
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:454
 
632
#: rc.cpp:36 rc.cpp:505
554
633
msgctxt "@title:menu"
555
634
msgid "Main Toolbar"
556
635
msgstr "Barra de ferramentas principal"
561
640
#. i18n: ectx: Menu (tools)
562
641
#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4
563
642
#. i18n: ectx: Menu (tools)
564
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:412 rc.cpp:508 rc.cpp:526
 
643
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23
 
644
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
645
#: rc.cpp:51 rc.cpp:62 rc.cpp:131 rc.cpp:520
565
646
msgid "&Tools"
566
647
msgstr "Ferramen&tas"
567
648
 
575
656
msgid "Your emails"
576
657
msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus.gama@gmail.com, andrealvarenga@gmx.net"
577
658
 
578
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22
579
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
580
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
 
659
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
581
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
582
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:240
583
 
msgid "Search"
584
 
msgstr "Pesquisar"
585
 
 
586
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
588
661
#: rc.cpp:65
589
 
msgid "URL:"
590
 
msgstr "URL:"
 
662
msgid "Scheduling"
 
663
msgstr "Agendamento"
591
664
 
592
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129
593
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
665
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
594
667
#: rc.cpp:68
595
 
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
596
 
msgstr ""
597
 
"A autenticação baseada em cookies só é possível com um protocolo baseado em "
598
 
"HTTP."
 
668
msgid "Name"
 
669
msgstr "Nome"
599
670
 
600
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132
601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
671
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
602
673
#: rc.cpp:71
603
 
msgid "Login"
604
 
msgstr "Usuário"
605
 
 
606
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174
607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
608
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267
609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
610
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:183
611
 
msgid "Depth:"
612
 
msgstr "Profundidade:"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199
615
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
616
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289
617
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
618
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
619
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
620
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:186 rc.cpp:496
621
 
msgid "Unlimited"
622
 
msgstr "Sem limites"
623
 
 
624
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224
625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
626
 
#: rc.cpp:80
627
 
msgid "Do &not check parent folders"
628
 
msgstr "&Não verificar as pastas pai"
629
 
 
630
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275
631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
 
674
msgid "Periodicity"
 
675
msgstr "Periodicidade"
 
676
 
 
677
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
 
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
679
#: rc.cpp:74
 
680
msgid "Hour"
 
681
msgstr "Hora"
 
682
 
 
683
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
 
684
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
 
685
#: rc.cpp:77
 
686
msgid "00:00; "
 
687
msgstr "00:00; "
 
688
 
 
689
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
 
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
632
691
#: rc.cpp:83
633
 
msgid "Chec&k external links"
634
 
msgstr "Verificar lin&ks externos"
 
692
msgid "Show Broken Links Only"
 
693
msgstr "Mostrar apenas os links quebrados"
635
694
 
636
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
695
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
 
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
638
697
#: rc.cpp:86
639
 
msgid "Do not check regular expression:"
640
 
msgstr "Não verificar a expressão regular:"
 
698
msgid "Results Folder"
 
699
msgstr "Pasta de resultados"
641
700
 
642
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404
643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
 
701
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
 
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
644
703
#: rc.cpp:89
645
 
msgid "1"
646
 
msgstr "1"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
 
704
msgid "E-Mail Recipient"
 
705
msgstr "Destinatário do e-mail"
 
706
 
 
707
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
 
708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
709
#: rc.cpp:92
 
710
msgid "Search Options"
 
711
msgstr "Opções de pesquisa"
 
712
 
 
713
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116
 
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
650
715
#: rc.cpp:95
651
 
msgid "Checked Links:"
652
 
msgstr "Links verificados:"
 
716
msgid "URL"
 
717
msgstr "URL"
653
718
 
654
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483
655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
 
719
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
656
721
#: rc.cpp:98
657
 
msgid "0"
658
 
msgstr "0"
659
 
 
660
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505
661
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
662
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
663
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
664
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
665
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
666
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:255 rc.cpp:261
667
 
msgid "hh:mm:ss"
668
 
msgstr "hh:mm:ss"
669
 
 
670
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508
671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
672
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
674
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:258
675
 
msgid "Elapsed time: "
676
 
msgstr "Tempo decorrido: "
677
 
 
678
 
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542
679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
 
722
msgid "Document Root"
 
723
msgstr "Raiz do documento"
 
724
 
 
725
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
727
#: rc.cpp:101
 
728
msgid "Depth"
 
729
msgstr "Profundidade"
 
730
 
 
731
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
 
732
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
 
733
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289
 
734
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
 
735
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199
 
736
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
 
737
#: rc.cpp:104 rc.cpp:315 rc.cpp:360
 
738
msgid "Unlimited"
 
739
msgstr "Sem limites"
 
740
 
 
741
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
 
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
680
743
#: rc.cpp:107
681
 
msgid "00:00:00"
682
 
msgstr "00:00:00"
 
744
msgid "Check Parent Folders"
 
745
msgstr "Verificar pastas pai"
683
746
 
684
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20
685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
747
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
 
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
686
749
#: rc.cpp:110
687
 
msgid "Domain"
688
 
msgstr "Domínio"
 
750
msgid "Check External Links"
 
751
msgstr "Verificar links externos"
689
752
 
690
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71
691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
753
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
 
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
692
755
#: rc.cpp:113
693
 
msgid ""
694
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
695
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
696
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
697
 
"\">\n"
698
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
700
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
701
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
702
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
703
 
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
704
 
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
705
 
"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
706
 
"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
707
 
"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
708
 
"New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
709
 
"\">form action=\"/login/login\"&gt;</span></p></body></html>"
710
 
msgstr ""
711
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
712
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
713
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
714
 
"\">\n"
715
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
716
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
717
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
718
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
719
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL a enviar a solicitação "
720
 
"POST de HTTP, por exemplo, '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
721
 
"\">POST </span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-"
722
 
"weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,"
723
 
"courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Deverá ser o mesmo atributo action do "
724
 
"elemento form, por exemplo, '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-"
725
 
"family:'Courier New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-"
726
 
"family:'Courier New,courier';\">form action=\"/login/login\"&gt;</span></p></"
727
 
"body></html>"
728
 
 
729
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89
 
756
msgid "Do not check Regular Expression"
 
757
msgstr "Não verificar a expressão regular"
 
758
 
 
759
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
 
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
761
#: rc.cpp:116
 
762
msgid "Links Checked"
 
763
msgstr "Link verificados"
 
764
 
 
765
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
 
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
767
#: rc.cpp:119
 
768
msgid "Status"
 
769
msgstr "Status"
 
770
 
 
771
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
730
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
731
 
#: rc.cpp:120
732
 
msgid "POST URL"
733
 
msgstr "URL do POST"
734
 
 
735
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106
736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
737
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113
738
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
739
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:130
740
 
msgid ""
741
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
742
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
743
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
744
 
"\">\n"
745
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
746
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
747
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
748
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
749
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
750
 
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
751
 
"span></p></body></html>"
752
 
msgstr ""
753
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
754
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
755
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
756
 
"\">\n"
757
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
758
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
759
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
760
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
761
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL a enviar a solicitação "
762
 
"POST de HTTP, por exemplo, 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/"
763
 
"login</span></p></body></html>"
764
 
 
765
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143
766
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
773
#: rc.cpp:122
 
774
msgid "Good"
 
775
msgstr "Válidos"
 
776
 
 
777
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
779
#: rc.cpp:125
 
780
msgid "Broken"
 
781
msgstr "Quebrados"
 
782
 
 
783
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
 
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
785
#: rc.cpp:128
 
786
msgid "Undetermined"
 
787
msgstr "Indeterminados"
 
788
 
 
789
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19
 
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
 
791
#: rc.cpp:134
 
792
msgid "Use System Identity"
 
793
msgstr "Usar a identidade do sistema"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34
 
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
767
797
#: rc.cpp:137
768
 
msgid "POST Data"
769
 
msgstr "Dados do POST"
 
798
msgid "Real name"
 
799
msgstr "Nome verdadeiro"
770
800
 
771
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153
772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
801
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
773
803
#: rc.cpp:140
774
 
msgid ""
775
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
776
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
777
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
778
 
"\">\n"
779
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
780
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
781
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
782
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
783
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
784
 
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
785
 
"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
786
 
"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
787
 
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
788
 
"definition</p></body></html>"
789
 
msgstr ""
790
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
791
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
792
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
793
 
"\">\n"
794
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
795
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
796
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
797
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
798
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insira os campos a enviar "
799
 
"para a solicitação POST. Normalmente, as chaves são <span style=\" font-"
800
 
"weight:600;\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> "
801
 
"e <span style=\" font-weight:600;\">button</span> atributos 'name' dos <span "
802
 
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elementos dentro da definição do "
803
 
"formulário</p></body></html>"
804
 
 
805
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179
806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
807
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260
808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
809
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:156
810
 
msgid "Key"
811
 
msgstr "Chave"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206
814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
815
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265
816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
817
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:159
818
 
msgid "Value"
819
 
msgstr "Valor"
820
 
 
821
 
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229
822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
823
 
#: rc.cpp:153
824
 
msgid "Add"
825
 
msgstr "Adicionar"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
828
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
829
 
#: rc.cpp:162
830
 
msgid "Network"
831
 
msgstr "Rede"
832
 
 
833
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
835
 
#: rc.cpp:165
836
 
msgid "Number of simultaneous connections:"
837
 
msgstr "Número de conexões simultâneas:"
838
 
 
839
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
841
 
#: rc.cpp:168
842
 
msgid "Timeout in seconds:"
843
 
msgstr "Tempo de espera, em segundos:"
844
 
 
845
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
846
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
847
 
#: rc.cpp:171
848
 
msgid "Input"
849
 
msgstr "Entrada"
850
 
 
851
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
853
 
#: rc.cpp:174
854
 
msgid "Check external links"
855
 
msgstr "Verificar links externos"
856
 
 
857
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
859
 
#: rc.cpp:177
860
 
msgid "Number of items in URL history:"
861
 
msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
862
 
 
863
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
865
 
#: rc.cpp:180
866
 
msgid "Check parent folders"
867
 
msgstr "Verificar pastas pai"
868
 
 
869
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
870
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
871
 
#: rc.cpp:189
872
 
msgid "Quanta"
873
 
msgstr "Quanta"
874
 
 
875
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
876
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
877
 
#: rc.cpp:192
878
 
msgid ""
879
 
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
880
 
"to check"
881
 
msgstr ""
882
 
"Selecione isto se quiser usar o prefixo de visualização do projeto Quanta no "
883
 
"URL a ser verificado"
884
 
 
885
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
887
 
#: rc.cpp:195
888
 
msgid "Use preview prefix"
889
 
msgstr "Usar prefixo de visualização"
890
 
 
891
 
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
893
 
#: rc.cpp:198
894
 
msgid "Remember settings when exit"
895
 
msgstr "Lembrar configurações ao sair"
896
 
 
897
 
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
898
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
899
 
#: rc.cpp:201
900
 
msgid "HTTP Identification"
901
 
msgstr "Identificação HTTP"
902
 
 
903
 
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
905
 
#: rc.cpp:204
906
 
msgid "Send Identification"
907
 
msgstr "Identificação enviada"
908
 
 
909
 
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
911
 
#: rc.cpp:207
912
 
msgid "User-Agent"
913
 
msgstr "Agente de usuário"
914
 
 
915
 
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
917
 
#: rc.cpp:210
918
 
msgid "Default"
919
 
msgstr "Padrão"
920
 
 
921
 
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
922
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
923
 
#: rc.cpp:213
924
 
msgid "Identity"
925
 
msgstr "Identidade"
926
 
 
927
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
928
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
929
 
#: rc.cpp:216
930
 
msgid "View"
931
 
msgstr "Exibir"
932
 
 
933
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
935
 
#: rc.cpp:219
936
 
msgid "Tree"
937
 
msgstr "Árvore"
938
 
 
939
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
941
 
#: rc.cpp:222
942
 
msgid "Flat (faster)"
943
 
msgstr "Plano (mais rápido)"
944
 
 
945
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
946
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
947
 
#: rc.cpp:225
948
 
msgid "Misc"
949
 
msgstr "Diversos"
950
 
 
951
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
953
 
#: rc.cpp:228
954
 
msgid "Follow Last Link Checked"
955
 
msgstr "Seguir o último link verificado"
956
 
 
957
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
958
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
959
 
#: rc.cpp:231
960
 
msgid "Export Results"
961
 
msgstr "Exportar resultados"
962
 
 
963
 
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
965
 
#: rc.cpp:234
966
 
msgid "Preferred Style Sheet:"
967
 
msgstr "Folha de estilo preferida:"
968
 
 
969
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
970
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
971
 
#: rc.cpp:237
972
 
msgid "Unreferred DocumentsWidget"
973
 
msgstr "Widgets dos documentos sem referência"
974
 
 
975
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
977
 
#: rc.cpp:243
978
 
msgid "Base Folder:"
979
 
msgstr "Pasta base:"
980
 
 
981
 
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
982
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
983
 
#: rc.cpp:249
984
 
msgid "Filter Documents..."
985
 
msgstr "Filtrar documentos..."
 
804
msgid "E-Mail address"
 
805
msgstr "Endereço de e-mail"
986
806
 
987
807
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8
988
808
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
989
 
#: rc.cpp:264
 
809
#: rc.cpp:143
990
810
msgid "Whether to use the system real name and e-mail"
991
811
msgstr "Se deve usar o nome e e-mail verdadeiros do sistema"
992
812
 
993
813
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13
994
814
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
995
 
#: rc.cpp:267
 
815
#: rc.cpp:146
996
816
msgid "The name associated to the user"
997
817
msgstr "O nome associado ao usuário"
998
818
 
999
819
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18
1000
820
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
1001
 
#: rc.cpp:270
 
821
#: rc.cpp:149
1002
822
msgid "The email associated to the user"
1003
823
msgstr "O e-mail associado ao usuário"
1004
824
 
1005
825
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27
1006
826
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1007
 
#: rc.cpp:273
 
827
#: rc.cpp:152
1008
828
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
1009
829
msgstr "Número máximo de entradas no combo de url."
1010
830
 
1011
831
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32
1012
832
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1013
 
#: rc.cpp:276
 
833
#: rc.cpp:155
1014
834
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
1015
835
msgstr "Número máximo de conexões simultâneas."
1016
836
 
1017
837
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37
1018
838
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1019
 
#: rc.cpp:279
 
839
#: rc.cpp:158
1020
840
msgid "Timeout on getting an URL."
1021
841
msgstr "Tempo de espera para obter um URL."
1022
842
 
1023
843
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42
1024
844
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1025
 
#: rc.cpp:282
 
845
#: rc.cpp:161
1026
846
msgid "History of combo url."
1027
847
msgstr "Histórico da caixa de URLs."
1028
848
 
1029
849
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46
1030
850
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1031
 
#: rc.cpp:285
 
851
#: rc.cpp:164
1032
852
msgid "Maximum depth to check."
1033
853
msgstr "Profundidade máxima a verificar."
1034
854
 
1035
855
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51
1036
856
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1037
 
#: rc.cpp:288
 
857
#: rc.cpp:167
1038
858
msgid "Whether to check parent folders."
1039
859
msgstr "Verificar ou não as pastas pai."
1040
860
 
1041
861
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56
1042
862
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1043
 
#: rc.cpp:291
 
863
#: rc.cpp:170
1044
864
msgid "Whether to check external links."
1045
865
msgstr "Verificar ou não links externos."
1046
866
 
1047
867
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61
1048
868
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1049
 
#: rc.cpp:294
 
869
#: rc.cpp:173
1050
870
msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
1051
871
msgstr "Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade ao sair."
1052
872
 
1053
873
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66
1054
874
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1055
 
#: rc.cpp:297
 
875
#: rc.cpp:176
1056
876
msgid ""
1057
877
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
1058
878
msgstr ""
1063
883
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1064
884
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76
1065
885
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1066
 
#: rc.cpp:300 rc.cpp:303
 
886
#: rc.cpp:179 rc.cpp:182
1067
887
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
1068
888
msgstr ""
1069
889
"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os "
1071
891
 
1072
892
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81
1073
893
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1074
 
#: rc.cpp:306
 
894
#: rc.cpp:185
1075
895
msgid ""
1076
896
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
1077
897
msgstr ""
1079
899
 
1080
900
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86
1081
901
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1082
 
#: rc.cpp:309
 
902
#: rc.cpp:188
1083
903
msgid ""
1084
904
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
1085
905
msgstr "Se a visão de resultados deve seguir o último link verificado."
1086
906
 
1087
907
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91
1088
908
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1089
 
#: rc.cpp:312
 
909
#: rc.cpp:191
1090
910
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
1091
911
msgstr "Se deve enviar um agente de usuário nas solicitações de HTTP."
1092
912
 
1093
913
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96
1094
914
#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus)
1095
 
#: rc.cpp:315
 
915
#: rc.cpp:194
1096
916
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
1097
917
msgstr "Define o agente de usuário de HTTP a enviar."
1098
918
 
1099
919
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100
1100
920
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1101
 
#: rc.cpp:318
 
921
#: rc.cpp:197
1102
922
msgid ""
1103
923
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
1104
924
"icon indicator."
1108
928
 
1109
929
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105
1110
930
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
1111
 
#: rc.cpp:321
 
931
#: rc.cpp:200
1112
932
msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
1113
933
msgstr "Folhas de estilo disponíveis para exportar os resultados em HTML"
1114
934
 
1115
935
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110
1116
936
#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
1117
 
#: rc.cpp:324
 
937
#: rc.cpp:203
1118
938
msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
1119
939
msgstr ""
1120
940
"Defina a folha de estilo a ser usada para exportar os resultados em HTML"
1121
941
 
1122
942
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119
1123
943
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1124
 
#: rc.cpp:327
 
944
#: rc.cpp:206
1125
945
msgid ""
1126
946
"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when "
1127
947
"indentation is enabled."
1128
948
msgstr ""
1129
 
"Esta opção especifica o número de espaços usados pelo Tidy para indentar o "
1130
 
"conteúdo, quando a indentação estiver habilitada."
 
949
"Esta opção especifica o número de espaços usados pelo Tidy para recuar o "
 
950
"conteúdo, quando o recuo estiver habilitado."
1131
951
 
1132
952
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124
1133
953
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1134
 
#: rc.cpp:330
 
954
#: rc.cpp:209
1135
955
msgid "Whether to do line wrapping."
1136
956
msgstr "Verificar ou não a mudança de linha."
1137
957
 
1138
958
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129
1139
959
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1140
 
#: rc.cpp:333
 
960
#: rc.cpp:212
1141
961
msgid ""
1142
962
"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy "
1143
963
"tries to wrap lines so that they do not exceed this length."
1148
968
 
1149
969
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134
1150
970
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1151
 
#: rc.cpp:336
 
971
#: rc.cpp:215
1152
972
msgid ""
1153
973
"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The "
1154
974
"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, "
1160
980
 
1161
981
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139
1162
982
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1163
 
#: rc.cpp:339
 
983
#: rc.cpp:218
1164
984
msgid ""
1165
985
"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. "
1166
986
"The default is no, which results in lower case attribute names, except for "
1173
993
 
1174
994
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146
1175
995
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1176
 
#: rc.cpp:342
 
996
#: rc.cpp:221
1177
997
msgid ""
1178
998
"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to "
1179
999
"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto"
1195
1015
 
1196
1016
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151
1197
1017
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1198
 
#: rc.cpp:346
 
1018
#: rc.cpp:225
1199
1019
msgid ""
1200
1020
"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-"
1201
1021
"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric "
1210
1030
 
1211
1031
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156
1212
1032
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1213
 
#: rc.cpp:349
 
1033
#: rc.cpp:228
1214
1034
msgid ""
1215
1035
"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags "
1216
1036
"and attributes replacing them by style rules and structural markup as "
1223
1043
 
1224
1044
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161
1225
1045
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
1226
 
#: rc.cpp:352
 
1046
#: rc.cpp:231
1227
1047
msgid ""
1228
1048
"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input "
1229
1049
"and output."
1231
1051
"Esta opção especifica a codificação de caracteres que o Tidy usa tanto nos "
1232
1052
"dados de entrada como de saída."
1233
1053
 
1234
 
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
1236
 
#: rc.cpp:355
1237
 
msgid "Use System Identity"
1238
 
msgstr "Usar a identidade do sistema"
1239
 
 
1240
 
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34
1241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1242
 
#: rc.cpp:358
1243
 
msgid "Real name"
1244
 
msgstr "Nome verdadeiro"
1245
 
 
1246
 
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44
1247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1248
 
#: rc.cpp:361
1249
 
msgid "E-Mail address"
1250
 
msgstr "Endereço de e-mail"
1251
 
 
1252
1054
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8
1253
1055
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
1254
 
#: rc.cpp:364
 
1056
#: rc.cpp:234
1255
1057
msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev"
1256
1058
msgstr "Nome da configuração, por exemplo, kdewebdev"
1257
1059
 
1258
1060
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13
1259
1061
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
1260
 
#: rc.cpp:367
 
1062
#: rc.cpp:237
1261
1063
msgid "Periodicity of the check"
1262
1064
msgstr "Periodicidade da verificação"
1263
1065
 
1264
1066
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18
1265
1067
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
1266
 
#: rc.cpp:370
 
1068
#: rc.cpp:240
1267
1069
msgid "Hour in which the task will be executed"
1268
1070
msgstr "Horário de execução da tarefa"
1269
1071
 
1270
1072
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28
1271
1073
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1272
 
#: rc.cpp:373
 
1074
#: rc.cpp:243
1273
1075
msgid "URL of the site to check"
1274
1076
msgstr "O URL do site a ser verificado"
1275
1077
 
1276
1078
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33
1277
1079
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1278
 
#: rc.cpp:376
 
1080
#: rc.cpp:246
1279
1081
msgid ""
1280
1082
"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. '/"
1281
1083
"var/www'"
1285
1087
 
1286
1088
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38
1287
1089
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1288
 
#: rc.cpp:379
 
1090
#: rc.cpp:249
1289
1091
msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited"
1290
1092
msgstr "Profundidade da pesquisa recursiva, -1 para sem limite"
1291
1093
 
1292
1094
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43
1293
1095
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1294
 
#: rc.cpp:382
 
1096
#: rc.cpp:252
1295
1097
msgid "Whether to check links in parent folders"
1296
1098
msgstr "Verificar ou não as pastas pai"
1297
1099
 
1298
1100
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48
1299
1101
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1300
 
#: rc.cpp:385
 
1102
#: rc.cpp:255
1301
1103
msgid "Whether to check external links"
1302
1104
msgstr "Verificar ou não os links externos"
1303
1105
 
1304
1106
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53
1305
1107
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1306
 
#: rc.cpp:388
 
1108
#: rc.cpp:258
1307
1109
msgid "The URLs that match the regexp will not be checked"
1308
1110
msgstr "Os URLs que corresponderem à expressão regular não serão verificados"
1309
1111
 
1310
1112
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62
1311
1113
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
1312
 
#: rc.cpp:391
 
1114
#: rc.cpp:261
1313
1115
msgid "Whether to include only broken links in the result"
1314
1116
msgstr "Se deve incluir apenas os links quebrados no resultado"
1315
1117
 
1316
1118
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67
1317
1119
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
1318
 
#: rc.cpp:394
 
1120
#: rc.cpp:264
1319
1121
msgid "The directory where the results will be saved"
1320
1122
msgstr "A pasta onde os resultados serão salvos"
1321
1123
 
1322
1124
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72
1323
1125
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
1324
 
#: rc.cpp:397
 
1126
#: rc.cpp:267
1325
1127
msgid "The e-mail address to where results will be emailed"
1326
1128
msgstr "O endereço de e-mail para onde serão enviados os resultados"
1327
1129
 
1328
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
1329
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1130
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
 
1131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1132
#: rc.cpp:270
 
1133
msgid "View"
 
1134
msgstr "Exibir"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
 
1138
#: rc.cpp:273
 
1139
msgid "Tree"
 
1140
msgstr "Árvore"
 
1141
 
 
1142
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
 
1144
#: rc.cpp:276
 
1145
msgid "Flat (faster)"
 
1146
msgstr "Plano (mais rápido)"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
 
1149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
 
1150
#: rc.cpp:279
 
1151
msgid "Misc"
 
1152
msgstr "Diversos"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
 
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
 
1156
#: rc.cpp:282
 
1157
msgid "Follow Last Link Checked"
 
1158
msgstr "Seguir o último link verificado"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
 
1161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1162
#: rc.cpp:285
 
1163
msgid "Export Results"
 
1164
msgstr "Exportar resultados"
 
1165
 
 
1166
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
 
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1168
#: rc.cpp:288
 
1169
msgid "Preferred Style Sheet:"
 
1170
msgstr "Folha de estilo preferida:"
 
1171
 
 
1172
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
 
1173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1174
#: rc.cpp:291
 
1175
msgid "Network"
 
1176
msgstr "Rede"
 
1177
 
 
1178
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
 
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1180
#: rc.cpp:294
 
1181
msgid "Number of simultaneous connections:"
 
1182
msgstr "Número de conexões simultâneas:"
 
1183
 
 
1184
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
 
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
1186
#: rc.cpp:297
 
1187
msgid "Timeout in seconds:"
 
1188
msgstr "Tempo de espera, em segundos:"
 
1189
 
 
1190
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
 
1191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1192
#: rc.cpp:300
 
1193
msgid "Input"
 
1194
msgstr "Entrada"
 
1195
 
 
1196
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
 
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
 
1198
#: rc.cpp:303
 
1199
msgid "Check external links"
 
1200
msgstr "Verificar links externos"
 
1201
 
 
1202
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
 
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1204
#: rc.cpp:306
 
1205
msgid "Number of items in URL history:"
 
1206
msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
 
1207
 
 
1208
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
 
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
 
1210
#: rc.cpp:309
 
1211
msgid "Check parent folders"
 
1212
msgstr "Verificar pastas pai"
 
1213
 
 
1214
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
 
1216
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174
 
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
 
1218
#: rc.cpp:312 rc.cpp:357
 
1219
msgid "Depth:"
 
1220
msgstr "Profundidade:"
 
1221
 
 
1222
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
 
1223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1224
#: rc.cpp:318
 
1225
msgid "Quanta"
 
1226
msgstr "Quanta"
 
1227
 
 
1228
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
 
1229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
 
1230
#: rc.cpp:321
 
1231
msgid ""
 
1232
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
 
1233
"to check"
 
1234
msgstr ""
 
1235
"Selecione isto se quiser usar o prefixo de visualização do projeto Quanta no "
 
1236
"URL a ser verificado"
 
1237
 
 
1238
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
 
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
 
1240
#: rc.cpp:324
 
1241
msgid "Use preview prefix"
 
1242
msgstr "Usar prefixo de visualização"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
 
1246
#: rc.cpp:327
 
1247
msgid "Remember settings when exit"
 
1248
msgstr "Lembrar configurações ao sair"
 
1249
 
 
1250
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
 
1251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1252
#: rc.cpp:330
 
1253
msgid "HTTP Identification"
 
1254
msgstr "Identificação HTTP"
 
1255
 
 
1256
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
 
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
 
1258
#: rc.cpp:333
 
1259
msgid "Send Identification"
 
1260
msgstr "Identificação enviada"
 
1261
 
 
1262
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
 
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1264
#: rc.cpp:336
 
1265
msgid "User-Agent"
 
1266
msgstr "Agente de usuário"
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
 
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
 
1270
#: rc.cpp:339
 
1271
msgid "Default"
 
1272
msgstr "Padrão"
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
 
1275
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
1276
#: rc.cpp:342
 
1277
msgid "Identity"
 
1278
msgstr "Identidade"
 
1279
 
 
1280
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22
 
1281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
 
1282
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
 
1283
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1284
#: rc.cpp:345 rc.cpp:448
 
1285
msgid "Search"
 
1286
msgstr "Pesquisar"
 
1287
 
 
1288
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65
 
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
 
1290
#: rc.cpp:348
 
1291
msgid "URL:"
 
1292
msgstr "URL:"
 
1293
 
 
1294
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129
 
1295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
1296
#: rc.cpp:351
 
1297
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
 
1298
msgstr ""
 
1299
"A autenticação baseada em cookies só é possível com um protocolo baseado em "
 
1300
"HTTP."
 
1301
 
 
1302
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132
 
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
1304
#: rc.cpp:354
 
1305
msgid "Login"
 
1306
msgstr "Usuário"
 
1307
 
 
1308
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
 
1310
#: rc.cpp:363
 
1311
msgid "Do &not check parent folders"
 
1312
msgstr "&Não verificar as pastas pai"
 
1313
 
 
1314
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275
 
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
 
1316
#: rc.cpp:366
 
1317
msgid "Chec&k external links"
 
1318
msgstr "Verificar lin&ks externos"
 
1319
 
 
1320
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1322
#: rc.cpp:369
 
1323
msgid "Do not check regular expression:"
 
1324
msgstr "Não verificar a expressão regular:"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404
 
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
 
1328
#: rc.cpp:372
 
1329
msgid "1"
 
1330
msgstr "1"
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
 
1334
#: rc.cpp:378
 
1335
msgid "Checked Links:"
 
1336
msgstr "Links verificados:"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
 
1340
#: rc.cpp:381
 
1341
msgid "0"
 
1342
msgstr "0"
 
1343
 
 
1344
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505
 
1345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
 
1346
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
 
1347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
 
1348
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
 
1349
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
 
1350
#: rc.cpp:384 rc.cpp:463 rc.cpp:469
 
1351
msgid "hh:mm:ss"
 
1352
msgstr "hh:mm:ss"
 
1353
 
 
1354
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508
 
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
 
1356
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
 
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
 
1358
#: rc.cpp:387 rc.cpp:466
 
1359
msgid "Elapsed time: "
 
1360
msgstr "Tempo decorrido: "
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
 
1364
#: rc.cpp:390
 
1365
msgid "00:00:00"
 
1366
msgstr "00:00:00"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20
 
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1370
#: rc.cpp:393
 
1371
msgid "Domain"
 
1372
msgstr "Domínio"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71
 
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1376
#: rc.cpp:396
 
1377
msgid ""
 
1378
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1379
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1380
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1381
"\">\n"
 
1382
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1383
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1384
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1385
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1386
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
 
1387
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
 
1388
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
 
1389
"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
 
1390
"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
 
1391
"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
 
1392
"New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
 
1393
"\">form action=\"/login/login\"&gt;</span></p></body></html>"
 
1394
msgstr ""
 
1395
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1396
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1397
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1398
"\">\n"
 
1399
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1400
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1401
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1402
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1403
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL a enviar a solicitação "
 
1404
"POST de HTTP, por exemplo, '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
 
1405
"\">POST </span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-"
 
1406
"weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,"
 
1407
"courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Deverá ser o mesmo atributo action do "
 
1408
"elemento form, por exemplo, '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-"
 
1409
"family:'Courier New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-"
 
1410
"family:'Courier New,courier';\">form action=\"/login/login\"&gt;</span></p></"
 
1411
"body></html>"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1415
#: rc.cpp:403
 
1416
msgid "POST URL"
 
1417
msgstr "URL do POST"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106
 
1420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
 
1421
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113
 
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
 
1423
#: rc.cpp:406 rc.cpp:413
 
1424
msgid ""
 
1425
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1426
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1427
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1428
"\">\n"
 
1429
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1430
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1431
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1432
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1433
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
 
1434
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
 
1435
"span></p></body></html>"
 
1436
msgstr ""
 
1437
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1438
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1439
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1440
"\">\n"
 
1441
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1442
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1443
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1444
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1445
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL a enviar a solicitação "
 
1446
"POST de HTTP, por exemplo, 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/"
 
1447
"login</span></p></body></html>"
 
1448
 
 
1449
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143
 
1450
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1451
#: rc.cpp:420
 
1452
msgid "POST Data"
 
1453
msgstr "Dados do POST"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153
 
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1457
#: rc.cpp:423
 
1458
msgid ""
 
1459
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1460
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1461
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1462
"\">\n"
 
1463
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1464
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1465
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1466
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1467
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
 
1468
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
 
1469
"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
 
1470
"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
 
1471
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
 
1472
"definition</p></body></html>"
 
1473
msgstr ""
 
1474
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1475
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1477
"\">\n"
 
1478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1479
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insira os campos a enviar "
 
1483
"para a solicitação POST. Normalmente, as chaves são <span style=\" font-"
 
1484
"weight:600;\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> "
 
1485
"e <span style=\" font-weight:600;\">button</span> atributos 'name' dos <span "
 
1486
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elementos dentro da definição do "
 
1487
"formulário</p></body></html>"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179
 
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1491
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260
 
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
 
1493
#: rc.cpp:430 rc.cpp:439
 
1494
msgid "Key"
 
1495
msgstr "Chave"
 
1496
 
 
1497
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206
 
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1499
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265
 
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
 
1501
#: rc.cpp:433 rc.cpp:442
 
1502
msgid "Value"
 
1503
msgstr "Valor"
 
1504
 
 
1505
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229
 
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
 
1507
#: rc.cpp:436
 
1508
msgid "Add"
 
1509
msgstr "Adicionar"
 
1510
 
 
1511
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
 
1512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
 
1513
#: rc.cpp:445
 
1514
msgid "Unreferred DocumentsWidget"
 
1515
msgstr "Widgets dos documentos sem referência"
 
1516
 
 
1517
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
 
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
 
1519
#: rc.cpp:451
 
1520
msgid "Base Folder:"
 
1521
msgstr "Pasta base:"
 
1522
 
 
1523
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
 
1524
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
1330
1525
#: rc.cpp:457
1331
 
msgid "Scheduling"
1332
 
msgstr "Agendamento"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
1335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1336
 
#: rc.cpp:460
1337
 
msgid "Name"
1338
 
msgstr "Nome"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
1341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1342
 
#: rc.cpp:463
1343
 
msgid "Periodicity"
1344
 
msgstr "Periodicidade"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
1347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1348
 
#: rc.cpp:466
1349
 
msgid "Hour"
1350
 
msgstr "Hora"
1351
 
 
1352
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
1353
 
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
1354
 
#: rc.cpp:469
1355
 
msgid "00:00; "
1356
 
msgstr "00:00; "
1357
 
 
1358
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
1359
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1360
 
#: rc.cpp:472 klinkstatus_part.cpp:135
1361
 
msgid "Results"
1362
 
msgstr "Resultados"
1363
 
 
1364
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
1365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
1366
 
#: rc.cpp:475
1367
 
msgid "Show Broken Links Only"
1368
 
msgstr "Mostrar apenas os links quebrados"
1369
 
 
1370
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
1371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1372
 
#: rc.cpp:478
1373
 
msgid "Results Folder"
1374
 
msgstr "Pasta de resultados"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
1377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1378
 
#: rc.cpp:481
1379
 
msgid "E-Mail Recipient"
1380
 
msgstr "Destinatário do e-mail"
1381
 
 
1382
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
1383
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1384
 
#: rc.cpp:484
1385
 
msgid "Search Options"
1386
 
msgstr "Opções de pesquisa"
1387
 
 
1388
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116
1389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1390
 
#: rc.cpp:487
1391
 
msgid "URL"
1392
 
msgstr "URL"
1393
 
 
1394
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
1395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1396
 
#: rc.cpp:490
1397
 
msgid "Document Root"
1398
 
msgstr "Raiz do documento"
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1402
 
#: rc.cpp:493
1403
 
msgid "Depth"
1404
 
msgstr "Profundidade"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
1407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
1408
 
#: rc.cpp:499
1409
 
msgid "Check Parent Folders"
1410
 
msgstr "Verificar pastas pai"
1411
 
 
1412
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
1413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
1414
 
#: rc.cpp:502
1415
 
msgid "Check External Links"
1416
 
msgstr "Verificar links externos"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
1419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
1420
 
#: rc.cpp:505
1421
 
msgid "Do not check Regular Expression"
1422
 
msgstr "Não verificar a expressão regular"
1423
 
 
1424
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
1425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1426
 
#: rc.cpp:511
1427
 
msgid "Links Checked"
1428
 
msgstr "Link verificados"
1429
 
 
1430
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
1431
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1432
 
#: rc.cpp:514
1433
 
msgid "Status"
1434
 
msgstr "Status"
1435
 
 
1436
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
1437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1438
 
#: rc.cpp:517
1439
 
msgid "Good"
1440
 
msgstr "Válidos"
1441
 
 
1442
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
1443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1444
 
#: rc.cpp:520
1445
 
msgid "Broken"
1446
 
msgstr "Quebrados"
1447
 
 
1448
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
1449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1450
 
#: rc.cpp:523
1451
 
msgid "Undetermined"
1452
 
msgstr "Indeterminados"
1453
 
 
1454
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
1455
 
msgid "Configure Site check Automation"
1456
 
msgstr "Configurar automação de verificação do site"
1457
 
 
1458
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
1459
 
msgid "New..."
1460
 
msgstr "Novo..."
1461
 
 
1462
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
1463
 
msgid "Remove"
1464
 
msgstr "Remover"
1465
 
 
1466
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
1467
 
msgid "empty"
1468
 
msgstr "vazia"
1469
 
 
1470
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
1471
 
#, kde-format
1472
 
msgid "Could not delete configuration file %1"
1473
 
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo de configuração %1"
1474
 
 
1475
 
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
1476
 
msgid "Recurring Check Name"
1477
 
msgstr "Verificar o nome recorrentemente"
1478
 
 
1479
 
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
1480
 
msgid "Schedule Link Checks..."
1481
 
msgstr "Agendar verificação dos links..."
1482
 
 
1483
 
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
1484
 
msgid "Edit Script Actions..."
1485
 
msgstr "Editar as ações do script..."
1486
 
 
1487
 
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
1488
 
msgid "Reset Script Actions..."
1489
 
msgstr "Reiniciar as ações do script..."
1490
 
 
1491
 
#: klinkstatus_part.cpp:52
1492
 
msgid "A Link Checker"
1493
 
msgstr "Verificador de links"
1494
 
 
1495
 
#: klinkstatus_part.cpp:134
1496
 
msgid "Check"
1497
 
msgstr "Verificar"
1498
 
 
1499
 
#: klinkstatus_part.cpp:136
1500
 
msgid "Identification"
1501
 
msgstr "Identificação"
1502
 
 
1503
 
#: klinkstatus_part.cpp:138
1504
 
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
1505
 
msgstr "Configurar a forma que o KLinkStatus se apresenta"
1506
 
 
1507
 
#: klinkstatus_part.cpp:175
1508
 
msgid "KLinkStatus Part"
1509
 
msgstr "Componente do KLinkStatus"
1510
 
 
1511
 
#: klinkstatus_part.cpp:177
1512
 
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
1513
 
msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
 
1526
msgid "Filter Documents..."
 
1527
msgstr "Filtrar documentos..."