18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
#: src/toolbox.cpp:120
23
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
24
"before asking for the list of categories."
26
"Nenhum blog foi selecionado. Você precisa selecionar um na página respectiva "
27
"antes de solicitar a lista de categorias."
29
#: src/toolbox.cpp:129
30
msgid "Requesting list of categories..."
31
msgstr "Solicitando a lista de categorias..."
33
#: src/toolbox.cpp:138
35
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
36
"before asking for the list of entries."
38
"Nenhum blog foi selecionado. Você precisa selecionar um na página respectiva "
39
"antes de solicitar a lista de itens."
41
#: src/toolbox.cpp:158
42
msgid "Requesting list of entries..."
43
msgstr "Solicitando a lista de itens..."
45
#: src/toolbox.cpp:184
46
msgid "List of entries received."
47
msgstr "A lista de itens foi recebida."
49
#: src/toolbox.cpp:208
50
msgid "List of categories received."
51
msgstr "A lista de categorias foi recebida."
53
#: src/toolbox.cpp:217
56
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
57
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
59
"Não é possível anular a remoção de uma publicação do seu blog.\n"
60
"Tem certeza de que deseja remover a publicação com o título \"%1\" do seu "
63
#: src/toolbox.cpp:225
64
msgid "Removing post..."
65
msgstr "Removendo publicação..."
67
#: src/toolbox.cpp:231
69
msgctxt "Post removed from Blog"
70
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
71
msgstr "A publicação com título \"%1\" foi removida de \"%2\"."
73
#: src/toolbox.cpp:234
75
msgstr "A publicação foi removida"
77
#: src/toolbox.cpp:241 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
78
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:158 src/composer/stylegetter.cpp:244
79
msgid "An error occurred in the latest transaction."
80
msgstr "Ocorreu um erro na última transação."
82
#: src/toolbox.cpp:242
83
msgctxt "Operation failed"
87
#: src/toolbox.cpp:437
88
msgid "No link field is available in the database for this entry."
89
msgstr "Nenhum campo de link disponível no banco de dados para este item."
91
#: src/toolbox.cpp:511
92
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
93
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o item local selecionado?"
95
#: src/toolbox.cpp:518
96
msgid "Cannot remove selected local entry."
97
msgstr "Não foi possível remover o item local selecionado."
99
#: src/toolbox.cpp:522
100
msgid "You have to select at least one entry from list."
101
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um item da lista."
103
#: src/toolbox.cpp:531
104
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
105
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a lista de itens?"
107
#: src/toolbox.cpp:537
108
msgid "Cannot clear the list of entries."
109
msgstr "Não foi possível limpar a lista de itens."
111
#: src/toolbox.cpp:551 src/mainwindow.cpp:187
112
msgid "Open in browser"
113
msgstr "Abrir no navegador"
115
#: src/toolbox.cpp:554 src/composer/medialistwidget.cpp:40
119
#: src/toolbox.cpp:557
121
msgstr "Copiar título"
124
msgid "A KDE Blogging Client"
125
msgstr "Um cliente de blog do KDE"
128
msgid "(C) 2008-2009 Blogilo Developers"
129
msgstr "(C) 2008-2009, Os desenvolvedores do Blogilo"
132
msgid "Mehrdad Momeny"
133
msgstr "Mehrdad Momeny"
135
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
136
msgid "Core Developer"
137
msgstr "Desenvolvedor principal"
140
msgid "Golnaz Nilieh"
141
msgstr "Golnaz Nilieh"
144
msgid "Roozbeh Shafiee"
145
msgstr "Roozbeh Shafiee"
147
#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
148
msgid "Icon designer"
149
msgstr "Desenhista dos ícones"
152
msgid "Sajjad Baroodkoo"
153
msgstr "Sajjad Baroodkoo"
155
#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1
156
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
158
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
160
#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2
161
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
163
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
165
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:90
166
msgctxt "verb, to insert a link into the text"
168
msgstr "Adicionar link"
170
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:93
171
msgctxt "verb, to modify an existing link"
175
21
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
176
22
msgid "Attach media"
177
23
msgstr "Anexar mídia"
424
215
msgid "Split text"
425
216
msgstr "Dividir o texto"
218
#: src/composer/medialistwidget.cpp:38
219
msgid "Edit properties"
220
msgstr "Editar propriedades"
222
#: src/composer/medialistwidget.cpp:40 src/toolbox.cpp:554
226
#: src/composer/medialistwidget.cpp:42
228
msgstr "Remover conteúdo"
230
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 src/composer/bilbobrowser.cpp:82
231
msgid "Get blog style"
232
msgstr "Obter o estilo do blog"
234
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 src/composer/bilbobrowser.cpp:85
235
msgid "View post in the blog style"
236
msgstr "Visualizar a publicação com o estilo do blog"
238
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 src/composer/bilbobrowser.cpp:123
239
msgid "loading page items..."
240
msgstr "carregando os itens da página..."
242
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:127 src/composer/bilbobrowser.cpp:151
243
msgid "Please select a blog, then try again."
244
msgstr "Selecione um blog e tente novamente."
246
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 src/composer/bilbobrowser.cpp:152
247
msgid "Select a blog"
248
msgstr "Selecione um blog"
250
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:132 src/composer/bilbobrowser.cpp:157
251
msgid "Fetching blog style from the web..."
252
msgstr "Obtendo o estilo do blog da Web..."
254
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:146 src/composer/bilbobrowser.cpp:171
255
msgid "Blog style fetched."
256
msgstr "Foi obtido o estilo do blog."
258
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:158 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
259
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/toolbox.cpp:241
260
msgid "An error occurred in the latest transaction."
261
msgstr "Ocorreu um erro na última transação."
263
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
264
msgid "Operation canceled."
265
msgstr "Operação cancelada."
267
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
268
msgid "Dynamic Word Wrap"
269
msgstr "Quebra de linhas dinâmica"
271
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
272
msgid "Show line numbers"
273
msgstr "Mostrar os números de linhas"
275
#: src/composer/htmleditor.cpp:92
279
#: src/composer/stylegetter.cpp:55
280
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
281
msgstr "Não foi possível obter o estilo do blog selecionado."
283
#: src/composer/stylegetter.cpp:171
284
msgid "Cannot get html file."
285
msgstr "Não foi possível obter o arquivo HTML."
287
#: src/composer/stylegetter.cpp:203
289
msgid "Cannot write data to file %1"
290
msgstr "Não foi possível gravar os dados no arquivo %1"
292
#: src/addeditblog.cpp:53
293
msgid "Add a new blog"
294
msgstr "Adicionar um novo blog"
296
#: src/addeditblog.cpp:70
297
msgid "Edit blog settings"
298
msgstr "Editar as configurações do blog"
300
#: src/addeditblog.cpp:111
301
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
303
"Você precisa definir o nome de usuário, senha e URL do seu blog ou página "
306
#: src/addeditblog.cpp:112
307
msgid "Incomplete fields"
308
msgstr "Campos incompletos"
310
#: src/addeditblog.cpp:115
311
msgid "Trying to guess blog and API type..."
312
msgstr "Tentando adivinhar o blog e o tipo de API..."
314
#: src/addeditblog.cpp:158 src/addeditblog.cpp:211
316
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
318
"A configuração automática falhou. Você precisa definir manualmente a API do "
319
"Blog na aba 'Avançado'."
321
#: src/addeditblog.cpp:214
323
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
324
"interface and is trying to use it.\n"
325
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
326
"server supports it."
328
"O programa não conseguiu determinar a API do seu blog, mas descobriu uma "
329
"interface XMLRPC e tentará usá-la.\n"
330
"No momento, será assumida a API MovableType. Escolha outra API se souber que "
331
"o servidor a suporta."
333
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
335
#: src/addeditblog.cpp:262 rc.cpp:119
336
msgid "Please wait..."
337
msgstr "Por favor, aguarde..."
339
#: src/addeditblog.cpp:264
340
msgid "Fetching Blog Id..."
341
msgstr "Obtendo o ID do blog..."
343
#: src/addeditblog.cpp:281
345
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
346
"homepage URL, username or password.\n"
347
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
348
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
349
"Publishing in its configuration."
351
"A obtenção do ID do blog atingiu o tempo limite. Verifique a sua conexão com "
352
"a Internet e o URL, nome de usuário ou senha da sua página Web.\n"
353
"Lembre-se de que o URL deverá conter \"http://\"\n"
354
"Se estiver usando um blog do Wordpress hospedado por você mesmo, é "
355
"necessário habilitar a publicação remota na sua configuração."
357
#: src/addeditblog.cpp:294
359
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
360
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
362
"A função de determinação da API falhou. Verifique a sua conexão com a "
363
"Internet. Caso contrário, você terá que definir o tipo da API manualmente na "
366
#: src/addeditblog.cpp:296
367
msgid "Auto Configuration Failed"
368
msgstr "Falha na configuração automática"
370
#: src/addeditblog.cpp:305
372
"Fetching BlogID Failed.\n"
373
"Please check your Internet connection."
375
"Falha na obtenção do ID do blog.\n"
376
"Verifique a sua conexão com a Internet."
378
#: src/addeditblog.cpp:341
382
#: src/addeditblog.cpp:436
383
msgctxt "Supported feature or Not"
387
#: src/addeditblog.cpp:438
388
msgctxt "Supported feature or Not"
389
msgid "No, API does not support it"
390
msgstr "Não, a API não o suporta"
392
#: src/addeditblog.cpp:439
393
msgctxt "Supported feature or Not"
394
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
395
msgstr "Não, o Blogilo ainda não o suporta"
397
#: src/addeditblog.cpp:520
399
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
400
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
401
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
403
"Ainda não foi obtido o ID do blog.\n"
404
"Você pode obtê-lo se clicando no botão \"Configuração automática\" ou "
405
"\"Obter o ID\". Caso contrário, você terá que inserir o seu ID de blog "
408
#: src/blogsettings.cpp:101
409
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
410
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o blog selecionado?"
412
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
416
#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:163
417
msgid "Upload Media..."
418
msgstr "Enviar multimídia..."
420
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
424
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
428
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
429
msgid "Select Media to Upload"
430
msgstr "Selecionar o conteúdo para envio"
432
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
433
msgid "Please insert FTP URL."
434
msgstr "Indique o URL de FTP."
436
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
438
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
439
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
440
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
442
"O URL de FTP introduzido não é válido.\n"
443
"Observação: O URL deverá iniciar com \"ftp\" ou \"sftp\" e terminar com um "
444
"\"/\" que indica a pasta para onde o arquivo deverá ser enviado."
446
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
449
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
450
"You can find it here:\n"
453
"O conteúdo multimídia foi enviado e o seu URL copiado para a área de "
455
"Você pode encontrá-lo aqui:\n"
458
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
462
"You can find it here:\n"
465
"O conteúdo multimídia foi enviado.\n"
466
"Podê-lo-á encontrar aqui:\n"
469
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
470
msgid "Successfully uploaded"
471
msgstr "Enviado com sucesso"
473
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
476
"Media uploading failed with this result:\n"
480
"O envio do conteúdo multimídia falhou com este resultado:\n"
482
"Deseja tentar novamente?"
427
484
#: src/postentry.cpp:93
428
485
msgctxt "noun, the post title"
502
559
msgid "Post saved locally."
503
560
msgstr "A publicação foi salva localmente."
505
#: src/backend.cpp:177
507
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
508
msgstr "Falha na publicação/modificação do texto: %1"
510
#: src/backend.cpp:208
512
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
515
"Falha no envio do conteúdo: A API do seu blog não suporta o envio de objetos "
518
#: src/backend.cpp:225 src/backend.cpp:233
521
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
524
"Falha no envio do conteúdo: Não foi possível ler o arquivo multimídia. "
525
"Verifique se ele existe. Caminho: %1"
527
#: src/backend.cpp:247
530
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
533
"Falha no envio do conteúdo: A soma de verificação do arquivo multimídia é "
534
"zero. Verifique o caminho do arquivo. Caminho: %1"
536
#: src/backend.cpp:256
538
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
541
"ERRO INTERNO: O MWBlog é NULO: a conversão não funcionou - isto NUNCA "
544
#: src/backend.cpp:270
545
msgid "API type is not set correctly."
546
msgstr "O tipo de API não está definida corretamente."
548
#: src/backend.cpp:290
550
msgid "Uploading media failed: %1"
551
msgstr "Falha no envio do conteúdo multimídia: %1"
553
#: src/backend.cpp:299
555
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
557
"Falha no envio dos conteúdos multimídia: Erro na soma de verificação. Valor "
560
#: src/backend.cpp:383
561
msgid "Server (XMLRPC) error: "
562
msgstr "Erro do servidor (XML-RPC): "
564
#: src/backend.cpp:386
565
msgid "Server (Atom) error: "
566
msgstr "Erro do servidor (Atom): "
568
#: src/backend.cpp:389
569
msgid "Parsing error: "
570
msgstr "Erro de processamento: "
572
#: src/backend.cpp:392
573
msgid "Authentication error: "
574
msgstr "Erro de autenticação: "
576
#: src/backend.cpp:395
577
msgid "Not supported error: "
578
msgstr "Erro de falta de suporte: "
580
#: src/backend.cpp:398
581
msgid "Unknown error: "
582
msgstr "Erro desconhecido: "
584
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
588
#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:163
589
msgid "Upload Media..."
590
msgstr "Enviar multimídia..."
592
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
596
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
600
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
601
msgid "Select Media to Upload"
602
msgstr "Selecionar o conteúdo para envio"
604
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
605
msgid "Please insert FTP URL."
606
msgstr "Indique o URL de FTP."
608
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
610
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
611
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
612
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
614
"O URL de FTP introduzido não é válido.\n"
615
"Observação: O URL deverá iniciar com \"ftp\" ou \"sftp\" e terminar com um "
616
"\"/\" que indica a pasta para onde o arquivo deverá ser enviado."
618
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
621
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
622
"You can find it here:\n"
625
"O conteúdo multimídia foi enviado e o seu URL copiado para a área de "
627
"Você pode encontrá-lo aqui:\n"
630
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
634
"You can find it here:\n"
637
"O conteúdo multimídia foi enviado.\n"
638
"Podê-lo-á encontrar aqui:\n"
641
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
642
msgid "Successfully uploaded"
643
msgstr "Enviado com sucesso"
645
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
648
"Media uploading failed with this result:\n"
652
"O envio do conteúdo multimídia falhou com este resultado:\n"
654
"Deseja tentar novamente?"
656
#: src/blogsettings.cpp:101
657
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
658
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o blog selecionado?"
562
#: src/sendtoblogdialog.cpp:36
563
msgid "Submitting as..."
564
msgstr "Enviando como..."
660
566
#: src/dbman.cpp:58
661
567
msgid "Cannot create database"
762
714
msgid "Cannot find current blog URL."
763
715
msgstr "Não foi possível obter o URL do blog atual."
765
#: src/sendtoblogdialog.cpp:36
766
msgid "Submitting as..."
767
msgstr "Enviando como..."
769
#: src/addeditblog.cpp:53
770
msgid "Add a new blog"
771
msgstr "Adicionar um novo blog"
773
#: src/addeditblog.cpp:70
774
msgid "Edit blog settings"
775
msgstr "Editar as configurações do blog"
777
#: src/addeditblog.cpp:111
778
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
780
"Você precisa definir o nome de usuário, senha e URL do seu blog ou página "
783
#: src/addeditblog.cpp:112
784
msgid "Incomplete fields"
785
msgstr "Campos incompletos"
787
#: src/addeditblog.cpp:115
788
msgid "Trying to guess blog and API type..."
789
msgstr "Tentando adivinhar o blog e o tipo de API..."
791
#: src/addeditblog.cpp:158 src/addeditblog.cpp:211
793
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
795
"A configuração automática falhou. Você precisa definir manualmente a API do "
796
"Blog na aba 'Avançado'."
798
#: src/addeditblog.cpp:214
800
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
801
"interface and is trying to use it.\n"
802
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
803
"server supports it."
805
"O programa não conseguiu determinar a API do seu blog, mas descobriu uma "
806
"interface XMLRPC e tentará usá-la.\n"
807
"No momento, será assumida a API MovableType. Escolha outra API se souber que "
808
"o servidor a suporta."
810
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
812
#: src/addeditblog.cpp:262 rc.cpp:17
813
msgid "Please wait..."
814
msgstr "Por favor, aguarde..."
816
#: src/addeditblog.cpp:264
817
msgid "Fetching Blog Id..."
818
msgstr "Obtendo o ID do blog..."
820
#: src/addeditblog.cpp:281
822
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
823
"homepage URL, username or password.\n"
824
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
825
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
826
"Publishing in its configuration."
828
"A obtenção do ID do blog atingiu o tempo limite. Verifique a sua conexão com "
829
"a Internet e o URL, nome de usuário ou senha da sua página Web.\n"
830
"Lembre-se de que o URL deverá conter \"http://\"\n"
831
"Se estiver usando um blog do Wordpress hospedado por você mesmo, é "
832
"necessário habilitar a publicação remota na sua configuração."
834
#: src/addeditblog.cpp:294
836
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
837
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
839
"A função de determinação da API falhou. Verifique a sua conexão com a "
840
"Internet. Caso contrário, você terá que definir o tipo da API manualmente na "
843
#: src/addeditblog.cpp:296
844
msgid "Auto Configuration Failed"
845
msgstr "Falha na configuração automática"
847
#: src/addeditblog.cpp:305
849
"Fetching BlogID Failed.\n"
850
"Please check your Internet connection."
852
"Falha na obtenção do ID do blog.\n"
853
"Verifique a sua conexão com a Internet."
855
#: src/addeditblog.cpp:341
859
#: src/addeditblog.cpp:436
860
msgctxt "Supported feature or Not"
864
#: src/addeditblog.cpp:438
865
msgctxt "Supported feature or Not"
866
msgid "No, API does not support it"
867
msgstr "Não, a API não o suporta"
869
#: src/addeditblog.cpp:439
870
msgctxt "Supported feature or Not"
871
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
872
msgstr "Não, o Blogilo ainda não o suporta"
874
#: src/addeditblog.cpp:520
876
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
877
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
878
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
880
"Ainda não foi obtido o ID do blog.\n"
881
"Você pode obtê-lo se clicando no botão \"Configuração automática\" ou "
882
"\"Obter o ID\". Caso contrário, você terá que inserir o seu ID de blog "
885
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
886
#. i18n: ectx: Menu (blog)
887
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
889
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
890
#. i18n: ectx: Menu (blog)
891
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
893
#: rc.cpp:5 rc.cpp:143
717
#: src/toolbox.cpp:120
719
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
720
"before asking for the list of categories."
722
"Nenhum blog foi selecionado. Você precisa selecionar um na página respectiva "
723
"antes de solicitar a lista de categorias."
725
#: src/toolbox.cpp:129
726
msgid "Requesting list of categories..."
727
msgstr "Solicitando a lista de categorias..."
729
#: src/toolbox.cpp:138
731
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
732
"before asking for the list of entries."
734
"Nenhum blog foi selecionado. Você precisa selecionar um na página respectiva "
735
"antes de solicitar a lista de itens."
737
#: src/toolbox.cpp:158
738
msgid "Requesting list of entries..."
739
msgstr "Solicitando a lista de itens..."
741
#: src/toolbox.cpp:184
742
msgid "List of entries received."
743
msgstr "A lista de itens foi recebida."
745
#: src/toolbox.cpp:208
746
msgid "List of categories received."
747
msgstr "A lista de categorias foi recebida."
749
#: src/toolbox.cpp:217
752
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
753
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
755
"Não é possível anular a remoção de uma publicação do seu blog.\n"
756
"Tem certeza de que deseja remover a publicação com o título \"%1\" do seu "
759
#: src/toolbox.cpp:225
760
msgid "Removing post..."
761
msgstr "Removendo publicação..."
763
#: src/toolbox.cpp:231
765
msgctxt "Post removed from Blog"
766
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
767
msgstr "A publicação com título \"%1\" foi removida de \"%2\"."
769
#: src/toolbox.cpp:234
771
msgstr "A publicação foi removida"
773
#: src/toolbox.cpp:242
774
msgctxt "Operation failed"
778
#: src/toolbox.cpp:437
779
msgid "No link field is available in the database for this entry."
780
msgstr "Nenhum campo de link disponível no banco de dados para este item."
782
#: src/toolbox.cpp:511
783
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
784
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o item local selecionado?"
786
#: src/toolbox.cpp:518
787
msgid "Cannot remove selected local entry."
788
msgstr "Não foi possível remover o item local selecionado."
790
#: src/toolbox.cpp:522
791
msgid "You have to select at least one entry from list."
792
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um item da lista."
794
#: src/toolbox.cpp:531
795
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
796
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a lista de itens?"
798
#: src/toolbox.cpp:537
799
msgid "Cannot clear the list of entries."
800
msgstr "Não foi possível limpar a lista de itens."
802
#: src/toolbox.cpp:557
804
msgstr "Copiar título"
806
#: src/backend.cpp:177
808
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
809
msgstr "Falha na publicação/modificação do texto: %1"
811
#: src/backend.cpp:208
813
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
816
"Falha no envio do conteúdo: A API do seu blog não suporta o envio de objetos "
819
#: src/backend.cpp:225 src/backend.cpp:233
822
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
825
"Falha no envio do conteúdo: Não foi possível ler o arquivo multimídia. "
826
"Verifique se ele existe. Caminho: %1"
828
#: src/backend.cpp:247
831
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
834
"Falha no envio do conteúdo: A soma de verificação do arquivo multimídia é "
835
"zero. Verifique o caminho do arquivo. Caminho: %1"
837
#: src/backend.cpp:256
839
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
842
"ERRO INTERNO: O MWBlog é NULO: a conversão não funcionou - isto NUNCA "
845
#: src/backend.cpp:270
846
msgid "API type is not set correctly."
847
msgstr "O tipo de API não está definida corretamente."
849
#: src/backend.cpp:290
851
msgid "Uploading media failed: %1"
852
msgstr "Falha no envio do conteúdo multimídia: %1"
854
#: src/backend.cpp:299
856
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
858
"Falha no envio dos conteúdos multimídia: Erro na soma de verificação. Valor "
861
#: src/backend.cpp:383
862
msgid "Server (XMLRPC) error: "
863
msgstr "Erro do servidor (XML-RPC): "
865
#: src/backend.cpp:386
866
msgid "Server (Atom) error: "
867
msgstr "Erro do servidor (Atom): "
869
#: src/backend.cpp:389
870
msgid "Parsing error: "
871
msgstr "Erro de processamento: "
873
#: src/backend.cpp:392
874
msgid "Authentication error: "
875
msgstr "Erro de autenticação: "
877
#: src/backend.cpp:395
878
msgid "Not supported error: "
879
msgstr "Erro de falta de suporte: "
881
#: src/backend.cpp:398
882
msgid "Unknown error: "
883
msgstr "Erro desconhecido: "
885
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
886
#. i18n: ectx: Menu (blog)
887
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
889
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
890
#. i18n: ectx: Menu (blog)
891
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
893
#: rc.cpp:5 rc.cpp:209
913
913
msgstr "Barra de ferramentas principal"
915
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
915
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
918
msgid "From your computer"
919
msgstr "Do seu computador"
921
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
919
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
922
"Isto pode ser útil em alguns blogs, como o Wordpress, que não armazenam as "
923
"publicações como HTML"
925
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
927
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:13
928
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
928
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
929
msgstr "Alterar o \\n para <br/> nas publicações do servidor"
930
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
931
msgid "Edit Image Properties"
932
msgstr "Editar as propriedades da imagem"
931
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
934
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:19
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
934
msgid "Number of entries to fetch:"
935
msgstr "Número de itens a serem obtidos:"
937
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
940
msgid "Do not ask again"
941
msgstr "Não perguntar novamente"
937
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
939
msgstr "Largura da imagem:"
941
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
942
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
943
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
944
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
945
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
946
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
947
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
948
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
949
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
953
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:58
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
957
msgstr "Título da imagem:"
959
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:68
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
962
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
963
msgid "Image height:"
964
msgstr "Altura da imagem:"
966
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:85
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
970
"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
972
msgid "Alternative text:"
973
msgstr "Texto alternativo:"
975
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:102
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
978
msgid "Image links to:"
979
msgstr "Ligações da imagem para:"
981
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
984
msgctxt "the web address of the link"
985
msgid "Link &address:"
986
msgstr "E&ndereço do link:"
988
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
991
msgctxt "the word which is showed as a link"
993
msgstr "&Título do link:"
995
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
998
msgid "Clear link cache"
999
msgstr "Limpar a cache de links"
1001
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1005
msgstr "Não definido"
1007
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1010
msgid "Current Window"
1011
msgstr "Janela atual"
1013
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
1014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1017
msgstr "Nova janela"
1019
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
943
1025
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
944
1026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
946
1028
msgid "Select media to upload"
947
1029
msgstr "Selecionar o conteúdo para enviar"
949
1031
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
950
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
953
1035
msgstr "Arquivo:"
955
1037
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
956
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
958
1040
msgid "Name on server:"
959
1041
msgstr "Nome no servidor:"
961
1043
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
962
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
964
1046
msgid "Upload via:"
965
1047
msgstr "Enviar através de:"
967
1049
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
968
1050
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
970
1052
msgid "FTP Configurations"
971
1053
msgstr "Configurações de FTP"
973
1055
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
974
1056
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
976
1058
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
977
1059
msgstr "Isto será usado para a geração da ligação direta."
984
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
985
1067
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
986
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
987
#: rc.cpp:53 rc.cpp:252
1069
#: rc.cpp:89 rc.cpp:243
989
1071
msgstr "http://"
991
1073
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
992
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
994
1076
msgid "URL to path:"
995
1077
msgstr "URL para o caminho:"
997
1079
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
998
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1000
1082
msgid "This is going to be used for the upload."
1001
1083
msgstr "Isto será usado para envio."
1003
1085
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
1004
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1007
1089
msgstr "ftp://"
1009
1091
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
1010
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1012
1094
msgid "(S)FTP path:"
1013
1095
msgstr "Caminho em (S)FTP:"
1015
1097
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
1016
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1018
1100
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
1019
1101
msgstr "p.ex. sftp://domain.com/user/images/"
1021
1103
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
1022
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1024
1106
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
1025
1107
msgstr "p. ex. http://domain.com/images/"
1109
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
1112
msgid "Publish as an edit of the original entry"
1113
msgstr "Publicar como uma edição do item original"
1115
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
1118
msgid "Publish as a new post"
1119
msgstr "Publicar como novo texto"
1121
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
1124
msgid "Save entry in drafts"
1125
msgstr "Salvar o item em rascunhos"
1127
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1130
msgid "Category name:"
1131
msgstr "Nome da categoria:"
1133
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1136
msgid "Category slug:"
1137
msgstr "Condutor da categoria:"
1139
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1142
msgid "Parent category:"
1143
msgstr "Categoria pai:"
1145
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1148
msgid "Description:"
1151
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
1152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
1155
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
1158
"Isto pode ser útil em alguns blogs, como o Wordpress, que não armazenam as "
1159
"publicações como HTML"
1161
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
1164
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
1165
msgstr "Alterar o \\n para <br/> nas publicações do servidor"
1027
1167
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
1028
1168
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
1030
1170
msgid "Blog Posts"
1031
1171
msgstr "Publicações do blog"
1033
1173
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
1034
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
1036
1176
msgid "Update list of entries"
1037
1177
msgstr "Atualizar a lista de itens"
1039
1179
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
1040
1180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
1042
1182
msgid "Clear list of entries"
1043
1183
msgstr "Limpar a lista de itens"
1045
1185
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
1046
1186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
1048
1188
msgid "Remove selected entry from server"
1049
1189
msgstr "Remover o item selecionado no servidor"
1051
1191
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
1052
1192
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
1054
1194
msgid "Post &Categories"
1055
1195
msgstr "&Categorias da publicação"
1057
1197
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
1058
1198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
1060
1200
msgid "Reload list of categories"
1061
1201
msgstr "Recarregar a lista de categorias"
1063
1203
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
1064
1204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
1066
1206
msgid "Add a new category to the selected blog"
1067
1207
msgstr "Adicionar uma nova categoria para o blog selecionado"
1069
1209
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
1070
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
1073
1213
msgstr "&Etiquetas:"
1075
1215
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
1076
1216
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
1078
1218
msgid "Post &Options"
1079
1219
msgstr "&Opções de publicação"
1081
1221
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
1082
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1084
1224
msgctxt "Status of the current post"
1085
1225
msgid "Status:"
1086
1226
msgstr "Status:"
1088
1228
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
1089
1229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1091
1231
msgid "Published"
1092
1232
msgstr "Publicado"
1094
1234
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
1095
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1098
1238
msgstr "Rascunho"
1100
1240
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
1101
1241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1103
1243
msgid "Local Draft"
1104
1244
msgstr "Rascunho local"
1106
1246
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
1107
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1109
1249
msgid "Feedback:"
1110
1250
msgstr "Reacções:"
1112
1252
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
1113
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
1115
1255
msgid "Comments"
1116
1256
msgstr "Comentários"
1118
1258
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
1119
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
1121
1261
msgid "Trackback"
1122
1262
msgstr "Registro"
1124
1264
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
1125
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
1127
1267
msgid "Modify time&stamp"
1128
1268
msgstr "Modificar a &data"
1130
1270
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
1131
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
1136
1276
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
1137
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1139
1279
msgid "Permalink (Wordpress):"
1140
1280
msgstr "Link permanente (Wordpress):"
1142
1282
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
1143
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
1145
1285
msgid "&Trackback URLs:"
1146
1286
msgstr "URLs de regis&tro:"
1148
1288
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
1149
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1151
1291
msgid "Summary:"
1152
1292
msgstr "Resumo:"
1154
1294
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
1155
1295
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
1157
1297
msgid "&Local Entries"
1158
1298
msgstr "Itens &locais"
1160
1300
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
1161
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
1163
1303
msgctxt "Post title"
1165
1305
msgstr "Título"
1167
1307
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
1168
1308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
1170
1310
msgid "Remove selected entry"
1171
1311
msgstr "Remover o item selecionado"
1173
1313
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
1174
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
1176
1316
msgid "Enable system tray icon"
1177
1317
msgstr "Habilitar ícone na área de notificação"
1179
1319
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
1180
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
1182
1322
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
1183
1323
msgstr "Copiar o URL do item para a área de transferência após o envio"
1185
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1188
msgctxt "the web address of the link"
1189
msgid "Link &address:"
1190
msgstr "E&ndereço do link:"
1192
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1195
msgctxt "the word which is showed as a link"
1196
msgid "Link &title:"
1197
msgstr "&Título do link:"
1199
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
1200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
1202
msgid "Clear link cache"
1203
msgstr "Limpar a cache de links"
1205
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
1206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1209
msgstr "Não definido"
1211
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
1212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1214
msgid "Current Window"
1215
msgstr "Janela atual"
1217
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
1218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1221
msgstr "Nova janela"
1223
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1229
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:13
1230
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
1232
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
1233
msgid "Edit Image Properties"
1234
msgstr "Editar as propriedades da imagem"
1236
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:19
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
1239
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
1240
msgid "Image width:"
1241
msgstr "Largura da imagem:"
1243
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
1244
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1245
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
1246
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1247
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
1248
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1249
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
1250
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1251
#: rc.cpp:182 rc.cpp:185
1255
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:58
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
1258
msgid "Image Title:"
1259
msgstr "Título da imagem:"
1261
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:68
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
1264
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
1265
msgid "Image height:"
1266
msgstr "Altura da imagem:"
1268
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:85
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
1272
"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
1274
msgid "Alternative text:"
1275
msgstr "Texto alternativo:"
1277
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:102
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
1280
msgid "Image links to:"
1281
msgstr "Ligações da imagem para:"
1283
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
1286
msgid "From your computer"
1287
msgstr "Do seu computador"
1289
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
1292
msgid "From the web"
1295
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
1298
msgid "Publish as an edit of the original entry"
1299
msgstr "Publicar como uma edição do item original"
1301
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
1304
msgid "Publish as a new post"
1305
msgstr "Publicar como novo texto"
1307
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
1310
msgid "Save entry in drafts"
1311
msgstr "Salvar o item em rascunhos"
1313
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1316
msgid "Editor auto save interval:"
1317
msgstr "Intervalo de salvamento automático do editor:"
1319
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
1320
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1322
msgctxt "Auto save interval disabled"
1324
msgstr "Desabilitado"
1326
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
1327
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1325
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1328
msgid "Number of entries to fetch:"
1329
msgstr "Número de itens a serem obtidos:"
1332
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
1331
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
1335
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
1337
"Adicionar automaticamente o \"Suportado pelo Blogilo\" em cada publicação"
1339
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
1342
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
1344
"Habilitar a visualização das publicações no estilo do blog, se disponível"
1346
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
1349
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
1350
msgstr "Habilitar a cache de URLs no diálogo \"Adicionar link\""
1352
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:80
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
1355
msgid "Enable spell checking"
1356
msgstr "Habilitar a verificação ortográfica"
1334
msgid "Do not ask again"
1335
msgstr "Não perguntar novamente"
1358
1337
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
1359
1338
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
1361
1340
msgctxt "Basic configurations"
1363
1342
msgstr "Básico"
1389
1368
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
1390
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1392
1371
msgctxt "Blog Title"
1394
1373
msgstr "Título:"
1396
1375
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
1397
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1399
1378
msgid "Blog/Homepage URL:"
1400
1379
msgstr "URL do Blog/Página Web:"
1402
1381
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
1403
1382
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
1405
1384
msgid "http://YourHomePage.com"
1406
1385
msgstr "http://SuaPagina.com"
1408
1387
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
1409
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1411
1390
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
1412
1391
msgstr "P. ex.: http://domain.com/blog/"
1414
1393
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
1415
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1417
1396
msgctxt "Blog account Username"
1418
1397
msgid "Username:"
1419
1398
msgstr "Nome de usuário:"
1421
1400
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
1422
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1424
1403
msgid "Password:"
1425
1404
msgstr "Senha:"
1427
1406
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
1428
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
1430
1409
msgid "Auto-Configure"
1431
1410
msgstr "Configurar automaticamente"
1433
1412
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
1434
1413
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
1436
1415
msgctxt "Advanced configurations"
1437
1416
msgid "Advanced"
1438
1417
msgstr "Avançado"
1440
1419
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
1441
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1443
1422
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
1447
1426
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
1448
1427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1450
1429
msgid "Blogger 1.0 API"
1451
1430
msgstr "API do Blogger 1.0"
1453
1432
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
1454
1433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1456
1435
msgid "MetaWeblog API"
1457
1436
msgstr "API do MetaWeblog"
1459
1438
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
1460
1439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1462
1441
msgid "MovableType API"
1463
1442
msgstr "API do MovableType"
1465
1444
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
1466
1445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1468
1447
msgid "Wordpress"
1469
1448
msgstr "Wordpress"
1471
1450
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
1472
1451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1474
1453
msgid "Blogspot.com"
1475
1454
msgstr "Blogspot.com"
1477
1456
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
1478
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1480
1459
msgid "Blog ID:"
1481
1460
msgstr "ID do blog:"
1483
1462
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
1484
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
1486
1465
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
1487
1466
msgid "Fetch ID"
1488
1467
msgstr "ID do blog"
1490
1469
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
1491
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1493
1472
msgctxt "Default direction of text in the blog"
1494
1473
msgid "Default text direction:"
1495
1474
msgstr "Direção do texto padrão:"
1497
1476
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
1498
1477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1500
1479
msgid "Left to Right"
1501
1480
msgstr "Esquerda para direita"
1503
1482
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
1504
1483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1506
1485
msgid "Right to Left"
1507
1486
msgstr "Direita para esquerda"
1509
1488
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
1510
1489
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1512
1491
msgid "Supported Features"
1513
1492
msgstr "Recursos suportados"
1515
1494
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
1516
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1518
1497
msgid "Create/Modify posts:"
1519
1498
msgstr "Criar/modificar publicações:"
1521
1500
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
1522
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1524
1503
msgid "Support for categories:"
1525
1504
msgstr "Suporta as categorias:"
1527
1506
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
1528
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1530
1509
msgid "Support for tags:"
1531
1510
msgstr "Suporta as etiquetas:"
1533
1512
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
1534
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1536
1515
msgid "Remove posts:"
1537
1516
msgstr "Remover publicações:"
1539
1518
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
1540
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1542
1521
msgid "Fetch recent posts:"
1543
1522
msgstr "Obter as publicações recentes:"
1545
1524
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
1546
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1548
1527
msgid "Multipaged posts:"
1549
1528
msgstr "Publicações multipáginas:"
1551
1530
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
1552
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1555
1534
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
1556
1535
"configuring it."
1561
1540
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
1562
1541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1564
1543
msgid "Upload media:"
1565
1544
msgstr "Enviar multimídia:"
1567
1546
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
1568
1547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1570
1549
msgid "Create new categories:"
1571
1550
msgstr "Criar novas categorias:"
1573
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1576
msgid "Category name:"
1577
msgstr "Nome da categoria:"
1579
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1582
msgid "Category slug:"
1583
msgstr "Condutor da categoria:"
1585
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1588
msgid "Parent category:"
1589
msgstr "Categoria pai:"
1591
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1594
msgid "Description:"
1597
1552
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
1598
1553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1600
1555
msgctxt "Blog Title"
1602
1557
msgstr "Título"
1604
1559
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
1605
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1607
1562
msgctxt "Blog URL"
1611
1566
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
1612
1567
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
1614
1569
msgid "&Add..."
1615
1570
msgstr "&Adicionar..."
1617
1572
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
1618
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
1620
1575
msgid "&Modify..."
1621
1576
msgstr "&Modificar..."
1623
1578
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
1624
1579
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1626
1581
msgid "&Remove"
1627
1582
msgstr "&Remover"
1584
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
1585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1587
msgid "Editor auto save interval:"
1588
msgstr "Intervalo de salvamento automático do editor:"
1590
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
1591
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1593
msgctxt "Auto save interval disabled"
1595
msgstr "Desabilitado"
1597
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
1598
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1603
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
1604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
1606
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
1608
"Adicionar automaticamente o \"Suportado pelo Blogilo\" em cada publicação"
1610
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
1613
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
1615
"Habilitar a visualização das publicações no estilo do blog, se disponível"
1617
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
1618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
1620
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
1621
msgstr "Habilitar a cache de URLs no diálogo \"Adicionar link\""
1623
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:80
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
1626
msgid "Enable spell checking"
1627
msgstr "Habilitar a verificação ortográfica"