101
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
103
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
106
"সিস্টেমেৰ তথ্যেৰ জন্য 0, প্ৰসেস তালিকাৰ জন্য 1, ৰিসোৰ্সেৰ জন্য 2 চাওক "
110
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
111
msgid "Default graph cpu color"
112
msgstr "গ্ৰাফ cpu'ৰ ডিফল্ট ৰং"
114
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
115
msgid "Default graph incoming network traffic color"
116
msgstr "আগমণকাৰী নেটওয়াৰ্ক ট্ৰ্যাফিকেৰ গ্ৰাফেৰ ডিফল্ট ৰং"
118
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
119
msgid "Default graph mem color"
120
msgstr "গ্ৰাফ mem'ৰ ডিফল্ট ৰং"
122
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
123
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
124
msgstr "বাহিৰমূখী নেটওয়াৰ্ক ট্ৰ্যাফিকেৰ গ্ৰাফেৰ ডিফল্ট ৰং"
126
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
127
msgid "Default graph swap color"
128
msgstr "গ্ৰাফ swap'ৰ ডিফল্ট ৰং"
130
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
132
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
135
"ডিফল্টৰূপে প্ৰদৰ্শিত প্ৰসেসেৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে "
137
"হলে শুধুমাত্ৰ ব্যবহাৰকাৰীৰ চাওক 2(২) হলে বৰ্তমানে সক্ৰিয় প্ৰসেস।"
139
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
140
msgid "Disk view columns order"
141
msgstr "ডিস্ক প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থায় কলামেৰ ক্ৰম"
143
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
144
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
145
msgstr "স্মুথ ৰিফ্ৰেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
147
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
149
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
150
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
152
"মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হ'ব এবং কৰ্ম "
154
"ব্যবহৃত cpu-ৰ সৰ্বমোট পৰিমাণ, উপস্থিত CPU-ৰ সংখ্যা দ্বাৰা বিভাগ কৰা যায়। "
156
"'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হ'ব।"
158
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
159
msgid "Main Window height"
160
msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ উচ্চতা"
162
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
163
msgid "Main Window width"
164
msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ প্ৰস্থ"
166
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
167
msgid "Process view columns order"
168
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে কলামেৰ ক্ৰম"
170
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
171
msgid "Process view sort column"
172
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে কলামেৰ ক্ৰম সুবন্যস্ত কৰক"
174
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
175
msgid "Process view sort order"
176
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুক্ৰম সুবিন্যস্ত কৰক"
178
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
179
msgid "Saves the currently viewed tab"
180
msgstr "বৰ্তমানে প্ৰদৰ্শিত ট্যাব সংৰক্ষণ কৰতে ব্যবহৃত"
182
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
184
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
185
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'CPU %' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
187
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
188
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
189
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'CPU-ৰ সময়' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
191
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
192
msgid "Show process 'PID' column on startup"
193
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'PID' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
195
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
196
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
197
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'SELinux সিকিউৰিট কনটেক্সট' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
199
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
200
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
201
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'অপেক্ষাৰত চ্যানেল' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
203
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
204
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
205
msgstr "প্ৰসেসেৰ 'X সাৰ্ভাৰ মেমৰি' কলামেৰ কলাম শূণ্য প্ৰাৰম্ভে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
207
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
208
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
209
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'আৰ্গুমেন্ট' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
211
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
212
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
213
msgstr "প্ৰাৰম্ভে 'আনুমানিক মেমৰি ব্যবহাৰ' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
215
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
216
msgid "Show process 'name' column on startup"
217
msgstr "প্ৰাৰম্ভেৰ প্ৰসেসেৰ 'নাম' শীৰ্ষক কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
219
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
220
msgid "Show process 'nice' column on startup"
221
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'nice' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
223
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
224
msgid "Show process 'owner' column on startup"
225
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'মালিকানা' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
227
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
228
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
229
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'অভ্যন্তৰীণ মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
231
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
232
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
233
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'শেয়াৰ মেমৰি' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
235
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
236
msgid "Show process 'start time' column on startup"
237
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসৰ 'আৰম্ভকাল' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
239
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
240
msgid "Show process 'status' column on startup"
241
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'অবস্থা' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
243
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
244
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
245
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'ভাৰ্চুয়াল মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
247
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
248
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
249
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'লিখনযোগ্য মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
251
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
252
msgid "Show process dependencies in tree form"
253
msgstr "প্ৰসেসেৰ নিৰ্ভৰত ট্ৰি-বিন্যাসে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
255
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
256
msgid "Show warning dialog when killing processes"
257
msgstr "প্ৰসেস kill কৰাৰ সময় সতৰ্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
259
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
260
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
261
msgstr "CPU-ৰ শতাংশেৰ জন্য Solaris মোড"
263
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
264
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
265
msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট কৰাৰ মধ্যে অন্তৰ্বৰ্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
267
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
268
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
269
msgstr "গ্ৰাফ আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
271
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
272
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
273
msgstr "প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
275
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
276
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
277
msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না"
279
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
281
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
282
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
285
"সৰ্বধৰনেৰ ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না ('autofs' চাওক "
287
"বৰ্তমানে মাউন্ট কৰা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে সহায়ক।"
289
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
291
msgid "Width of process 'CPU %' column"
292
msgstr "প্ৰসেস CPU % কলামেৰ প্ৰস্থ"
294
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
295
msgid "Width of process 'CPU time' column"
296
msgstr "প্ৰসেস 'CPU-ৰ সময়' কলামেৰ প্ৰস্থ"
298
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
299
msgid "Width of process 'PID' column"
300
msgstr "প্ৰসেস 'PID' কলামেৰ প্ৰস্থ"
302
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
303
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
304
msgstr "প্ৰসেস 'SELinux সিকিউৰিট কনটেক্সট' কলামেৰ প্ৰস্থ"
306
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
307
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
308
msgstr "প্ৰসেস 'অপেক্ষাৰত চ্যানেল' কলামেৰ প্ৰস্থ"
310
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
311
msgid "Width of process 'X server memory' column"
312
msgstr "প্ৰসেস 'X সাৰ্ভাৰ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
314
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
315
msgid "Width of process 'arguments' column"
316
msgstr "প্ৰসেস 'আৰ্গুমেন্ট' কলামেৰ প্ৰস্থ"
318
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
319
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
320
msgstr "প্ৰসেস 'আনুমানিক মেমৰি ব্যবহাৰ' কলামেৰ প্ৰস্থ"
322
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
323
msgid "Width of process 'name' column"
324
msgstr "প্ৰসেস 'নাম' কলামেৰ প্ৰস্থ"
326
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
327
msgid "Width of process 'nice' column"
328
msgstr "প্ৰসেস 'nice' কলামেৰ প্ৰস্থ"
330
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
331
msgid "Width of process 'owner' column"
332
msgstr "প্ৰসেস 'মালিকানা' কলামেৰ প্ৰস্থ"
334
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
335
msgid "Width of process 'resident memory' column"
336
msgstr "প্ৰসেস 'অভ্যন্তৰীণ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
338
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
339
msgid "Width of process 'shared memory' column"
340
msgstr "প্ৰসেস 'শেয়াৰ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
342
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
343
msgid "Width of process 'start time' column"
344
msgstr "প্ৰসেস 'আৰম্ভকাল' কলামেৰ প্ৰস্থ"
346
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
347
msgid "Width of process 'status' column"
348
msgstr "প্ৰসেস 'অবস্থা' কলামেৰ প্ৰস্থ"
350
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
351
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
352
msgstr "প্ৰসেস 'ভাৰ্চুয়াল মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
354
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
355
msgid "Width of process 'writable memory' column"
356
msgstr "প্ৰসেস 'লিখনযোগ্য মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
358
#: ../src/gsm_color_button.c:188
97
#: ../src/gsm_color_button.c:193
362
#: ../src/gsm_color_button.c:189
101
#: ../src/gsm_color_button.c:194
363
102
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
364
103
msgstr "Percentage full for pie colour pickers"
366
#: ../src/gsm_color_button.c:196
106
#: ../src/gsm_color_button.c:201
371
#: ../src/gsm_color_button.c:197
111
#: ../src/gsm_color_button.c:202
373
112
msgid "The title of the color selection dialog"
374
113
msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
376
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
116
#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
378
117
msgid "Pick a Color"
379
118
msgstr "একটি ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
381
#: ../src/gsm_color_button.c:204
121
#: ../src/gsm_color_button.c:209
383
122
msgid "Current Color"
384
123
msgstr "বৰ্তমান ৰং"
386
#: ../src/gsm_color_button.c:205
126
#: ../src/gsm_color_button.c:210
388
127
msgid "The selected color"
389
128
msgstr "বাছাইকৃত ৰং"
391
#: ../src/gsm_color_button.c:212
130
#: ../src/gsm_color_button.c:217
392
131
msgid "Type of color picker"
393
132
msgstr "ৰঙ নিৰ্বাচনেৰ ধৰন"
395
#: ../src/gsm_color_button.c:523
135
#: ../src/gsm_color_button.c:545
397
136
msgid "Received invalid color data\n"
398
137
msgstr "অবৈধ ৰঙৰ তথ্য গ্ৰহণ কৰা হ'ল\n"
400
#: ../src/gsm_color_button.c:623
139
#: ../src/gsm_color_button.c:643
401
140
msgid "Click to set graph colors"
402
141
msgstr "গ্ৰাফেৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ক্লিক কৰক"
659
403
msgid "Search for Open Files"
660
404
msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান কৰা হয়"
662
#: ../src/lsof.cpp:337
407
#: ../src/lsof.cpp:336
664
408
msgid "_Name contains:"
665
409
msgstr "নাম (সম্পূৰ্ণ/আংশিক): (_N)"
667
#: ../src/lsof.cpp:353
411
#: ../src/lsof.cpp:352
668
412
msgid "Case insensitive matching"
669
413
msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ বিনা মেলানো হ'ব"
671
#: ../src/lsof.cpp:361
415
#: ../src/lsof.cpp:360
672
416
msgid "S_earch results:"
673
417
msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল: (_e)"
675
419
#. xgettext: virtual memory start
676
#: ../src/memmaps.cpp:478
420
#: ../src/memmaps.cpp:340
678
422
msgstr "VM প্ৰাৰম্ভ"
680
424
#. xgettext: virtual memory end
681
#: ../src/memmaps.cpp:480
425
#: ../src/memmaps.cpp:342
683
427
msgstr "VM সমাপ্ত"
685
429
#. xgettext: virtual memory syze
686
#: ../src/memmaps.cpp:482
430
#: ../src/memmaps.cpp:344
690
#: ../src/memmaps.cpp:483
435
#: ../src/memmaps.cpp:345
695
439
#. xgettext: virtual memory offset
696
#: ../src/memmaps.cpp:485
440
#: ../src/memmaps.cpp:347
697
441
msgid "VM Offset"
698
442
msgstr "VM অফ-সেট"
700
444
#. xgettext: memory that has not been modified since
701
445
#. it has been allocated
702
#: ../src/memmaps.cpp:488
446
#: ../src/memmaps.cpp:350
703
447
msgid "Private clean"
704
448
msgstr "অপৰিবৰ্তিত প্ৰাইভেট মেমৰি"
706
450
#. xgettext: memory that has been modified since it
707
451
#. has been allocated
708
#: ../src/memmaps.cpp:491
452
#: ../src/memmaps.cpp:353
709
453
msgid "Private dirty"
710
454
msgstr "পৰিবৰ্তিত প্ৰাইভেট মেমৰি"
712
456
#. xgettext: shared memory that has not been modified
713
457
#. since it has been allocated
714
#: ../src/memmaps.cpp:494
458
#: ../src/memmaps.cpp:356
715
459
msgid "Shared clean"
716
460
msgstr "অপৰিবৰ্তিত শেয়াৰ্ড মেমৰি"
718
462
#. xgettext: shared memory that has been modified
719
463
#. since it has been allocated
720
#: ../src/memmaps.cpp:497
464
#: ../src/memmaps.cpp:359
721
465
msgid "Shared dirty"
722
466
msgstr "পৰিবৰ্তিত শেয়াৰ্ড মেমৰি"
724
#: ../src/memmaps.cpp:499
468
#: ../src/memmaps.cpp:361
728
472
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
729
#: ../src/memmaps.cpp:608
473
#: ../src/memmaps.cpp:470
730
474
msgid "Memory Maps"
731
475
msgstr "মেমৰি ম্যাপ"
733
#: ../src/memmaps.cpp:627
477
#: ../src/memmaps.cpp:488
735
479
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
736
480
msgstr "\"%s\" (PID %u) প্ৰসেসেৰ মেমৰি ম্যাপ:(_M)"
738
483
#: ../src/openfiles.cpp:34
741
485
msgstr "ফাইল: [1]"
771
516
#: ../src/openfiles.cpp:248
776
521
#: ../src/openfiles.cpp:332
778
522
msgid "Open Files"
779
523
msgstr "ফাইল খুলুন"
781
#: ../src/openfiles.cpp:354
525
#: ../src/openfiles.cpp:353
783
527
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
784
528
msgstr "প্ৰসেস \"%s\" (PID %u) দ্বাৰা খোলা ফাইল:_F"
530
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
532
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
535
"সিস্টেমেৰ তথ্যেৰ জন্য 0, প্ৰসেস তালিকাৰ জন্য 1, ৰিসোৰ্সেৰ জন্য 2 চাওক ডিস্কেৰ "
538
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
539
msgid "Default graph cpu color"
540
msgstr "গ্ৰাফ cpu'ৰ ডিফল্ট ৰং"
542
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
543
msgid "Default graph incoming network traffic color"
544
msgstr "আগমণকাৰী নেটওয়াৰ্ক ট্ৰ্যাফিকেৰ গ্ৰাফেৰ ডিফল্ট ৰং"
546
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
547
msgid "Default graph mem color"
548
msgstr "গ্ৰাফ mem'ৰ ডিফল্ট ৰং"
550
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
551
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
552
msgstr "বাহিৰমূখী নেটওয়াৰ্ক ট্ৰ্যাফিকেৰ গ্ৰাফেৰ ডিফল্ট ৰং"
554
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
555
msgid "Default graph swap color"
556
msgstr "গ্ৰাফ swap'ৰ ডিফল্ট ৰং"
558
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
560
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
563
"ডিফল্টৰূপে প্ৰদৰ্শিত প্ৰসেসেৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) "
564
"হলে শুধুমাত্ৰ ব্যবহাৰকাৰীৰ চাওক 2(২) হলে বৰ্তমানে সক্ৰিয় প্ৰসেস।"
566
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
567
msgid "Disk view columns order"
568
msgstr "ডিস্ক প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থায় কলামেৰ ক্ৰম"
570
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
571
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
572
msgstr "স্মুথ ৰিফ্ৰেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
574
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
576
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
577
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
579
"মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হ'ব এবং কৰ্ম দ্বাৰা "
580
"ব্যবহৃত cpu-ৰ সৰ্বমোট পৰিমাণ, উপস্থিত CPU-ৰ সংখ্যা দ্বাৰা বিভাগ কৰা যায়। অন্যথা এটি "
581
"'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হ'ব।"
583
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
584
msgid "Main Window height"
585
msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ উচ্চতা"
587
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
588
msgid "Main Window width"
589
msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ প্ৰস্থ"
591
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
592
msgid "Process view columns order"
593
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে কলামেৰ ক্ৰম"
595
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
596
msgid "Process view sort column"
597
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে কলামেৰ ক্ৰম সুবন্যস্ত কৰক"
599
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
600
msgid "Process view sort order"
601
msgstr "প্ৰসেস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুক্ৰম সুবিন্যস্ত কৰক"
603
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
604
msgid "Saves the currently viewed tab"
605
msgstr "বৰ্তমানে প্ৰদৰ্শিত ট্যাব সংৰক্ষণ কৰতে ব্যবহৃত"
607
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
608
msgid "Show network traffic in bits"
609
msgstr "নেটৱাৰ্ক ট্ৰাফিকক বিটসমূহত দেখুৱা"
611
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
613
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
614
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'CPU %' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
616
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
617
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
618
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'CPU-ৰ সময়' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
620
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
621
msgid "Show process 'PID' column on startup"
622
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'PID' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
624
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
625
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
626
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'SELinux সিকিউৰিট কনটেক্সট' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
628
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
629
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
630
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'অপেক্ষাৰত চ্যানেল' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
632
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
633
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
634
msgstr "প্ৰসেসেৰ 'X সাৰ্ভাৰ মেমৰি' কলামেৰ কলাম শূণ্য প্ৰাৰম্ভে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
636
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
637
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
638
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'আৰ্গুমেন্ট' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
640
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
641
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
642
msgstr "প্ৰাৰম্ভে 'আনুমানিক মেমৰি ব্যবহাৰ' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
644
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
645
msgid "Show process 'name' column on startup"
646
msgstr "প্ৰাৰম্ভেৰ প্ৰসেসেৰ 'নাম' শীৰ্ষক কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
648
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
649
msgid "Show process 'nice' column on startup"
650
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'nice' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
652
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
653
msgid "Show process 'owner' column on startup"
654
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'মালিকানা' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
656
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
657
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
658
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'অভ্যন্তৰীণ মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
660
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
661
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
662
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'শেয়াৰ মেমৰি' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
664
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
665
msgid "Show process 'start time' column on startup"
666
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসৰ 'আৰম্ভকাল' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
668
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
669
msgid "Show process 'status' column on startup"
670
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'অবস্থা' সংক্ৰান্ত কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
672
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
673
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
674
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'ভাৰ্চুয়াল মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
676
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
677
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
678
msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেসেৰ 'লিখনযোগ্য মেমৰি' কলাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
680
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
681
msgid "Show process dependencies in tree form"
682
msgstr "প্ৰসেসেৰ নিৰ্ভৰত ট্ৰি-বিন্যাসে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
684
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
685
msgid "Show warning dialog when killing processes"
686
msgstr "প্ৰসেস kill কৰাৰ সময় সতৰ্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
688
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
689
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
690
msgstr "CPU-ৰ শতাংশেৰ জন্য Solaris মোড"
692
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
693
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
694
msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট কৰাৰ মধ্যে অন্তৰ্বৰ্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
696
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
697
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
698
msgstr "গ্ৰাফ আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
700
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
701
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
702
msgstr "প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
704
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
705
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
706
msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না"
708
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
710
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
711
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
714
"সৰ্বধৰনেৰ ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না ('autofs' চাওক 'procfs' "
715
"সহ)। বৰ্তমানে মাউন্ট কৰা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে সহায়ক।"
717
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
719
msgid "Width of process 'CPU %' column"
720
msgstr "প্ৰসেস CPU % কলামেৰ প্ৰস্থ"
722
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
723
msgid "Width of process 'CPU time' column"
724
msgstr "প্ৰসেস 'CPU-ৰ সময়' কলামেৰ প্ৰস্থ"
726
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
727
msgid "Width of process 'PID' column"
728
msgstr "প্ৰসেস 'PID' কলামেৰ প্ৰস্থ"
730
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
731
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
732
msgstr "প্ৰসেস 'SELinux সিকিউৰিট কনটেক্সট' কলামেৰ প্ৰস্থ"
734
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
735
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
736
msgstr "প্ৰসেস 'অপেক্ষাৰত চ্যানেল' কলামেৰ প্ৰস্থ"
738
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
739
msgid "Width of process 'X server memory' column"
740
msgstr "প্ৰসেস 'X সাৰ্ভাৰ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
742
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
743
msgid "Width of process 'arguments' column"
744
msgstr "প্ৰসেস 'আৰ্গুমেন্ট' কলামেৰ প্ৰস্থ"
746
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
747
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
748
msgstr "প্ৰসেস 'আনুমানিক মেমৰি ব্যবহাৰ' কলামেৰ প্ৰস্থ"
750
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
751
msgid "Width of process 'name' column"
752
msgstr "প্ৰসেস 'নাম' কলামেৰ প্ৰস্থ"
754
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
755
msgid "Width of process 'nice' column"
756
msgstr "প্ৰসেস 'nice' কলামেৰ প্ৰস্থ"
758
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
759
msgid "Width of process 'owner' column"
760
msgstr "প্ৰসেস 'মালিকানা' কলামেৰ প্ৰস্থ"
762
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
763
msgid "Width of process 'resident memory' column"
764
msgstr "প্ৰসেস 'অভ্যন্তৰীণ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
766
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
767
msgid "Width of process 'shared memory' column"
768
msgstr "প্ৰসেস 'শেয়াৰ মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
770
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
771
msgid "Width of process 'start time' column"
772
msgstr "প্ৰসেস 'আৰম্ভকাল' কলামেৰ প্ৰস্থ"
774
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
775
msgid "Width of process 'status' column"
776
msgstr "প্ৰসেস 'অবস্থা' কলামেৰ প্ৰস্থ"
778
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
779
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
780
msgstr "প্ৰসেস 'ভাৰ্চুয়াল মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
782
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
783
msgid "Width of process 'writable memory' column"
784
msgstr "প্ৰসেস 'লিখনযোগ্য মেমৰি' কলামেৰ প্ৰস্থ"
786
786
#: ../src/procactions.cpp:75
827
826
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
828
827
"risk. Only unresponding processes should be ended."
830
"প্ৰসেস সমাপ্ত কৰাৰ ফলে তথ্য নষ্ট চাওক সেশান বিপৰ্যত্ত হতে পাৰে চাওক "
831
"নিৰাপত্তাজড়িত সমস্যা "
832
"উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা ৰয়েছে। শুধুমাত্ৰ অসাড় প্ৰসেস সমাপ্ত কৰা উচিত।"
829
"প্ৰসেস সমাপ্ত কৰাৰ ফলে তথ্য নষ্ট চাওক সেশান বিপৰ্যত্ত হতে পাৰে চাওক নিৰাপত্তাজড়িত "
830
"সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা ৰয়েছে। শুধুমাত্ৰ অসাড় প্ৰসেস সমাপ্ত কৰা উচিত।"
834
#: ../src/procdialogs.cpp:113
832
#: ../src/procdialogs.cpp:115
835
833
msgid "(Very High Priority)"
836
834
msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ গুৰুত্ব)"
838
#: ../src/procdialogs.cpp:115
836
#: ../src/procdialogs.cpp:117
839
837
msgid "(High Priority)"
840
838
msgstr "(উচ্চ মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)"
842
#: ../src/procdialogs.cpp:117
840
#: ../src/procdialogs.cpp:119
843
841
msgid "(Normal Priority)"
844
842
msgstr "(সাধাৰণ গুৰুত্ব)"
846
#: ../src/procdialogs.cpp:119
844
#: ../src/procdialogs.cpp:121
847
845
msgid "(Low Priority)"
848
846
msgstr "(নিম্ন মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)"
850
#: ../src/procdialogs.cpp:121
848
#: ../src/procdialogs.cpp:123
851
849
msgid "(Very Low Priority)"
852
850
msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)"
854
#: ../src/procdialogs.cpp:173
852
#: ../src/procdialogs.cpp:175
855
853
msgid "Change Priority"
856
854
msgstr "গুৰুত্ব পৰিবৰ্তন কৰক"
858
#: ../src/procdialogs.cpp:194
856
#: ../src/procdialogs.cpp:195
859
857
msgid "Change _Priority"
860
858
msgstr "গুৰুত্ব পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
862
#: ../src/procdialogs.cpp:215
860
#: ../src/procdialogs.cpp:216
863
861
msgid "_Nice value:"
864
862
msgstr "Nice'ৰ মান:(_N)"
866
#: ../src/procdialogs.cpp:231
865
#: ../src/procdialogs.cpp:232
871
#: ../src/procdialogs.cpp:232
869
#: ../src/procdialogs.cpp:233
873
871
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
874
872
"corresponds to a higher priority."
876
"প্ৰসেসেৰ গুৰুত্ব nice মান দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয়। nice'ৰ মান তুলনামূলকৰূপে কম "
874
"প্ৰসেসেৰ গুৰুত্ব nice মান দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয়। nice'ৰ মান তুলনামূলকৰূপে কম হলে "
878
875
"প্ৰসেসেৰ গুৰুত্বেৰ মাত্ৰা বেশি হ'ব।"
880
#: ../src/procdialogs.cpp:444
877
#: ../src/procdialogs.cpp:451
884
#: ../src/procdialogs.cpp:489
882
#: ../src/procdialogs.cpp:496
886
883
msgid "System Monitor Preferences"
887
884
msgstr "System Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ"
889
#: ../src/procdialogs.cpp:519
887
#: ../src/procdialogs.cpp:525
894
#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
895
#: ../src/procdialogs.cpp:703
891
#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
892
#: ../src/procdialogs.cpp:718
896
893
msgid "_Update interval in seconds:"
897
894
msgstr "আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, সেকেন্ড দ্বাৰা ব্যক্ত:(_U)"
899
#: ../src/procdialogs.cpp:563
896
#: ../src/procdialogs.cpp:569
900
897
msgid "Enable _smooth refresh"
901
898
msgstr "স্মুথ ৰিফ্ৰেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব(_s)"
903
#: ../src/procdialogs.cpp:577
900
#: ../src/procdialogs.cpp:582
904
901
msgid "Alert before ending or _killing processes"
905
902
msgstr "প্ৰসেস সমাপ্ত অথবা kill কৰাৰ পূৰ্বে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_k)"
907
#: ../src/procdialogs.cpp:591
904
#: ../src/procdialogs.cpp:596
908
905
msgid "Solaris mode"
909
906
msgstr "Solaris মোড"
911
#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
908
#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
912
909
msgid "Information Fields"
913
910
msgstr "তথ্যেৰ ক্ষেত্ৰ"
915
#: ../src/procdialogs.cpp:622
912
#: ../src/procdialogs.cpp:626
916
913
msgid "Process i_nformation shown in list:"
917
914
msgstr "তালিকায় প্ৰদৰ্শিত প্ৰসেসেৰ তথ্য: (_n)"
919
#: ../src/procdialogs.cpp:634
916
#: ../src/procdialogs.cpp:638
923
#: ../src/procdialogs.cpp:723
920
#: ../src/procdialogs.cpp:677
921
msgid "Show network speed in bits"
922
msgstr "নেটৱাৰ্কৰ গতিক বিটসমূহত দেখুৱা"
924
#: ../src/procdialogs.cpp:738
924
925
msgid "Show _all filesystems"
925
926
msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_a)"
927
#: ../src/procdialogs.cpp:750
928
#: ../src/procdialogs.cpp:765
928
929
msgid "File system i_nformation shown in list:"
929
930
msgstr "তালিকায় প্ৰদৰ্শিত ফাইল সিস্টেমেৰ তথ্য: (_n)"
931
#: ../src/procman.cpp:667
932
#: ../src/procman.cpp:644
932
933
msgid "A simple process and system monitor."
933
934
msgstr "সাধাৰণ প্ৰসেস চাওক সিস্টেম মনিটৰ।"