1
# translation of mr.po to Marathi
1
# translation of gnome-system-monitor.master.po to Marathi
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
6
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
7
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
5
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
10
"Project-Id-Version: mr\n"
8
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
11
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:17+0530\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 09:35+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 14:53+0530\n"
14
12
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
15
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
33
#: ../src/callbacks.cpp:167
36
34
msgid "translator-credits"
38
"राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, "
39
"2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009."
35
msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
41
37
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
795
791
"कार्यास पूर्णतया निषक्रीय केल्यास माहिती नष्ट होऊ शकते, सत्र तुटू शकते किंवा सुरक्षा धोका "
796
792
"निर्माण होऊ शकते. फक्त अप्रतिसादात्मक कार्य समाप्त केले पाहिजे."
798
#: ../src/procdialogs.cpp:113
794
#: ../src/procdialogs.cpp:115
799
795
msgid "(Very High Priority)"
800
796
msgstr "(खूप उंच प्राधान्यक्रम)"
802
#: ../src/procdialogs.cpp:115
798
#: ../src/procdialogs.cpp:117
803
799
msgid "(High Priority)"
804
800
msgstr "(उंच प्राधान्यक्रम)"
806
#: ../src/procdialogs.cpp:117
802
#: ../src/procdialogs.cpp:119
807
803
msgid "(Normal Priority)"
808
804
msgstr "(सामान्य प्राधान्यक्रम)"
810
#: ../src/procdialogs.cpp:119
806
#: ../src/procdialogs.cpp:121
811
807
msgid "(Low Priority)"
812
808
msgstr "(खाली प्राधान्यक्रम)"
814
#: ../src/procdialogs.cpp:121
810
#: ../src/procdialogs.cpp:123
815
811
msgid "(Very Low Priority)"
816
812
msgstr "(खूप खाली प्राधान्यक्रम)"
818
#: ../src/procdialogs.cpp:173
814
#: ../src/procdialogs.cpp:175
819
815
msgid "Change Priority"
820
816
msgstr "प्राधान्यक्रम बदला"
822
#: ../src/procdialogs.cpp:194
818
#: ../src/procdialogs.cpp:196
823
819
msgid "Change _Priority"
824
820
msgstr "प्राधान्यक्रम बदला(_P)"
826
#: ../src/procdialogs.cpp:215
822
#: ../src/procdialogs.cpp:217
827
823
msgid "_Nice value:"
828
824
msgstr "छान मुल्य(_N):"
830
#: ../src/procdialogs.cpp:231
826
#: ../src/procdialogs.cpp:233
834
#: ../src/procdialogs.cpp:232
830
#: ../src/procdialogs.cpp:234
836
832
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
837
833
"corresponds to a higher priority."
839
835
"कार्यची प्राधान्यता त्याच्या योग्य मुल्यावरून केली जाते. कीमान चांगले मुल्य उच्च प्राधान्यता "
840
836
"मुल्यशी परस्पर राहते."
842
#: ../src/procdialogs.cpp:455
838
#: ../src/procdialogs.cpp:457
846
#: ../src/procdialogs.cpp:500
842
#: ../src/procdialogs.cpp:502
847
843
msgid "System Monitor Preferences"
848
844
msgstr "प्रणाली मॉनिटर प्राधान्यता"
850
#: ../src/procdialogs.cpp:530
846
#: ../src/procdialogs.cpp:532
854
#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
855
#: ../src/procdialogs.cpp:726
850
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
851
#: ../src/procdialogs.cpp:728
856
852
msgid "_Update interval in seconds:"
857
853
msgstr "अद्ययावत अंतराळ सेकंदांत(_U):"
859
#: ../src/procdialogs.cpp:574
855
#: ../src/procdialogs.cpp:576
860
856
msgid "Enable _smooth refresh"
861
857
msgstr "हळुवार ताजाकरण कार्यान्वित करा(_s)"
863
#: ../src/procdialogs.cpp:588
859
#: ../src/procdialogs.cpp:590
864
860
msgid "Alert before ending or _killing processes"
865
861
msgstr "प्रक्रिया समाप्त किवा मारण्याआधी सतर्क करा(_k)"
867
#: ../src/procdialogs.cpp:602
863
#: ../src/procdialogs.cpp:604
868
864
msgid "Solaris mode"
869
865
msgstr "Solaris पध्दती"
871
#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
867
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
872
868
msgid "Information Fields"
873
869
msgstr "माहिती गुणविशेष"
875
#: ../src/procdialogs.cpp:633
871
#: ../src/procdialogs.cpp:635
876
872
msgid "Process i_nformation shown in list:"
877
873
msgstr "यादीत दर्शवलेली माहिती(_n) विश्लेषीत करा:"
879
#: ../src/procdialogs.cpp:645
875
#: ../src/procdialogs.cpp:647
883
#: ../src/procdialogs.cpp:684
879
#: ../src/procdialogs.cpp:686
884
880
msgid "Show network speed in bits"
885
881
msgstr "नेटवर्क वेग बीटस्मध्ये दाखवा"
887
#: ../src/procdialogs.cpp:746
883
#: ../src/procdialogs.cpp:748
888
884
msgid "Show _all filesystems"
889
885
msgstr "सर्व फाइलप्रणाली दाखवा (_a)"
891
#: ../src/procdialogs.cpp:773
887
#: ../src/procdialogs.cpp:775
892
888
msgid "File system i_nformation shown in list:"
893
889
msgstr "यादीत दर्शविलेली फाइल प्रणाली विषयक माहिती (_n):"
972
968
msgid "Release %s"
973
969
msgstr "प्रकाशन %s"
975
#: ../src/sysinfo.cpp:111
971
#: ../src/sysinfo.cpp:116
976
972
msgid "Unknown CPU model"
977
973
msgstr "अपरिचीत CPU प्रारूप"
979
#: ../src/sysinfo.cpp:549
975
#: ../src/sysinfo.cpp:586
981
977
msgid "Kernel %s"
982
978
msgstr "कर्नल %s"
984
#: ../src/sysinfo.cpp:562
980
#: ../src/sysinfo.cpp:599
987
983
msgstr "GNOME %s"
989
985
#. hardware section
990
#: ../src/sysinfo.cpp:576
986
#: ../src/sysinfo.cpp:613
992
988
msgid "<b>Hardware</b>"
993
989
msgstr "<b>हार्डवेअर</b>"
995
#: ../src/sysinfo.cpp:581
991
#: ../src/sysinfo.cpp:618
999
#: ../src/sysinfo.cpp:588
995
#: ../src/sysinfo.cpp:625
1001
997
msgid "Processor %d:"
1002
998
msgstr "प्रोसेसर %d:"
1004
#: ../src/sysinfo.cpp:593
1000
#: ../src/sysinfo.cpp:630
1005
1001
msgid "Processor:"
1006
1002
msgstr "प्रोसेसर:"
1008
1004
#. disk space section
1009
#: ../src/sysinfo.cpp:605
1005
#: ../src/sysinfo.cpp:642
1011
1007
msgid "<b>System Status</b>"
1012
1008
msgstr "<b>प्रणाली स्थिती</b>"
1014
#: ../src/sysinfo.cpp:611
1010
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1015
1011
msgid "Available disk space:"
1016
1012
msgstr "उपलब्ध डीस्क जागा:"