79
76
#: ../src/e_date.c:162
80
77
msgid "Today %l:%M %p"
83
80
#: ../src/e_date.c:171
84
81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
87
84
#: ../src/e_date.c:183
88
85
msgid "%a %l:%M %p"
86
msgstr "(%a) %p %l:%M"
91
88
#: ../src/e_date.c:191
92
89
msgid "%b %d %l:%M %p"
93
msgstr "%b %d %p %l:%M"
90
msgstr "%b %d일 %p %l:%M"
95
92
#: ../src/e_date.c:193
99
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
101
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
103
msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3"
105
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
106
msgid "Default graph cpu color"
107
msgstr "기본 그래프 CPU 색"
109
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
110
msgid "Default graph incoming network traffic color"
111
msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색"
113
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
114
msgid "Default graph mem color"
115
msgstr "기본 그래프 메모리 색"
117
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
118
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
119
msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색"
121
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
122
msgid "Default graph swap color"
125
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
127
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
130
"어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스"
132
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
133
msgid "Disk view columns order"
134
msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
136
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
137
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
138
msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기"
140
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
142
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
143
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
145
"참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전"
146
"체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다."
148
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
149
msgid "Main Window height"
152
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
153
msgid "Main Window width"
156
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
157
msgid "Process view columns order"
158
msgstr "프로세스 보기 열 순서"
160
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
161
msgid "Process view sort column"
162
msgstr "프로세스 보기 정렬 열"
164
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
165
msgid "Process view sort order"
166
msgstr "프로세스 보기 정렬 순서"
168
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
169
msgid "Saves the currently viewed tab"
170
msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다"
172
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
174
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
175
msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다"
177
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
178
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
179
msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다"
181
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
182
msgid "Show process 'PID' column on startup"
183
msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다"
185
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
186
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
187
msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다"
189
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
190
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
191
msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다"
193
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
194
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
195
msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
197
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
198
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
199
msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다"
201
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
202
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
203
msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다"
205
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
206
msgid "Show process 'name' column on startup"
207
msgstr "프로세스 '이름' 열을 시작할 때 표시합니다"
209
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
210
msgid "Show process 'nice' column on startup"
211
msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다"
213
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
214
msgid "Show process 'owner' column on startup"
215
msgstr "프로세스 '소유자' 열을 시작할 때 표시합니다"
217
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
218
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
219
msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
221
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
222
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
223
msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
225
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
226
msgid "Show process 'start time' column on startup"
227
msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다"
229
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
230
msgid "Show process 'status' column on startup"
231
msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다"
233
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
234
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
235
msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
237
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
238
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
239
msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
241
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
242
msgid "Show process dependencies in tree form"
245
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
246
msgid "Show warning dialog when killing processes"
247
msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기"
249
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
250
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
251
msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기"
253
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
254
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
255
msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
257
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
258
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
259
msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
261
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
262
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
263
msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
265
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
266
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
267
msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부"
269
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
271
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
272
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
275
"모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시"
276
"스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니"
279
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
281
msgid "Width of process 'CPU %' column"
282
msgstr "프로세스 'CPU %' 열 너비"
284
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
285
msgid "Width of process 'CPU time' column"
286
msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열 너비"
288
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
289
msgid "Width of process 'PID' column"
290
msgstr "프로세스 'PID 열' 너비"
292
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
293
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
294
msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비"
296
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
297
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
298
msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비"
300
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
301
msgid "Width of process 'X server memory' column"
302
msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비"
304
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
305
msgid "Width of process 'arguments' column"
306
msgstr "프로세스 '인자' 열 너비"
308
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
309
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
310
msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비"
312
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
313
msgid "Width of process 'name' column"
314
msgstr "프로세스 '이름' 열 너비"
316
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
317
msgid "Width of process 'nice' column"
318
msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비"
320
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
321
msgid "Width of process 'owner' column"
322
msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비"
324
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
325
msgid "Width of process 'resident memory' column"
326
msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비"
328
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
329
msgid "Width of process 'shared memory' column"
330
msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비"
332
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
333
msgid "Width of process 'start time' column"
334
msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비"
336
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
337
msgid "Width of process 'status' column"
338
msgstr "프로세스 '상태' 열 너비"
340
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
341
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
342
msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비"
344
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
345
msgid "Width of process 'writable memory' column"
346
msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비"
348
#: ../src/gsm_color_button.c:188
96
#: ../src/gsm_color_button.c:193
352
#: ../src/gsm_color_button.c:189
100
#: ../src/gsm_color_button.c:194
353
101
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
354
102
msgstr "파이 색 선택의 퍼센트 값"
356
#: ../src/gsm_color_button.c:196
104
#: ../src/gsm_color_button.c:201
360
#: ../src/gsm_color_button.c:197
108
#: ../src/gsm_color_button.c:202
361
109
msgid "The title of the color selection dialog"
362
110
msgstr "색 선택 대화 창의 제목"
364
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
112
#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
365
113
msgid "Pick a Color"
368
#: ../src/gsm_color_button.c:204
116
#: ../src/gsm_color_button.c:209
369
117
msgid "Current Color"
372
#: ../src/gsm_color_button.c:205
120
#: ../src/gsm_color_button.c:210
373
121
msgid "The selected color"
376
#: ../src/gsm_color_button.c:212
124
#: ../src/gsm_color_button.c:217
377
125
msgid "Type of color picker"
378
126
msgstr "색 선택 창의 종류"
380
#: ../src/gsm_color_button.c:523
128
#: ../src/gsm_color_button.c:545
381
129
msgid "Received invalid color data\n"
382
130
msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n"
384
#: ../src/gsm_color_button.c:623
132
#: ../src/gsm_color_button.c:643
385
133
msgid "Click to set graph colors"
386
134
msgstr "그래프 색을 설정하려면 누르십시오"
629
382
msgid "Search for Open Files"
630
383
msgstr "열린 파일을 찾습니다"
632
#: ../src/lsof.cpp:337
385
#: ../src/lsof.cpp:336
633
386
msgid "_Name contains:"
634
387
msgstr "이름에 포함(_N):"
636
#: ../src/lsof.cpp:353
389
#: ../src/lsof.cpp:352
637
390
msgid "Case insensitive matching"
638
391
msgstr "대소문자 구분하지 않음"
640
#: ../src/lsof.cpp:361
393
#: ../src/lsof.cpp:360
641
394
msgid "S_earch results:"
642
395
msgstr "검색 결과(_E):"
644
397
#. xgettext: virtual memory start
645
#: ../src/memmaps.cpp:478
398
#: ../src/memmaps.cpp:341
649
402
#. xgettext: virtual memory end
650
#: ../src/memmaps.cpp:480
403
#: ../src/memmaps.cpp:343
654
407
#. xgettext: virtual memory syze
655
#: ../src/memmaps.cpp:482
408
#: ../src/memmaps.cpp:345
659
#: ../src/memmaps.cpp:483
412
#: ../src/memmaps.cpp:346
663
416
#. xgettext: virtual memory offset
664
#: ../src/memmaps.cpp:485
417
#: ../src/memmaps.cpp:348
665
418
msgid "VM Offset"
668
421
#. xgettext: memory that has not been modified since
669
422
#. it has been allocated
670
#: ../src/memmaps.cpp:488
423
#: ../src/memmaps.cpp:351
671
424
msgid "Private clean"
672
425
msgstr "Private clean"
674
427
#. xgettext: memory that has been modified since it
675
428
#. has been allocated
676
#: ../src/memmaps.cpp:491
429
#: ../src/memmaps.cpp:354
677
430
msgid "Private dirty"
678
431
msgstr "Private dirty"
680
433
#. xgettext: shared memory that has not been modified
681
434
#. since it has been allocated
682
#: ../src/memmaps.cpp:494
435
#: ../src/memmaps.cpp:357
683
436
msgid "Shared clean"
684
437
msgstr "Shared clean"
686
439
#. xgettext: shared memory that has been modified
687
440
#. since it has been allocated
688
#: ../src/memmaps.cpp:497
441
#: ../src/memmaps.cpp:360
689
442
msgid "Shared dirty"
690
443
msgstr "Shared dirty"
692
#: ../src/memmaps.cpp:499
445
#: ../src/memmaps.cpp:362
696
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
697
#: ../src/memmaps.cpp:608
449
#: ../src/memmaps.cpp:467
698
450
msgid "Memory Maps"
701
#: ../src/memmaps.cpp:627
453
#: ../src/memmaps.cpp:479
703
455
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
704
456
msgstr "\"%s\" 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):"
742
494
msgid "Open Files"
745
#: ../src/openfiles.cpp:354
497
#: ../src/openfiles.cpp:353
747
499
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
748
500
msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):"
502
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
504
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
506
msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3"
508
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
509
msgid "Default graph cpu color"
510
msgstr "기본 그래프 CPU 색"
512
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
513
msgid "Default graph incoming network traffic color"
514
msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색"
516
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
517
msgid "Default graph mem color"
518
msgstr "기본 그래프 메모리 색"
520
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
521
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
522
msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색"
524
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
525
msgid "Default graph swap color"
528
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
530
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
533
"어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스"
535
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
536
msgid "Disk view columns order"
537
msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
539
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
540
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
541
msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기"
543
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
545
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
546
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
548
"참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전"
549
"체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다."
551
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
552
msgid "Main Window height"
555
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
556
msgid "Main Window width"
559
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
560
msgid "Process view columns order"
561
msgstr "프로세스 보기 열 순서"
563
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
564
msgid "Process view sort column"
565
msgstr "프로세스 보기 정렬 열"
567
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
568
msgid "Process view sort order"
569
msgstr "프로세스 보기 정렬 순서"
571
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
572
msgid "Saves the currently viewed tab"
573
msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다"
575
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
576
msgid "Show network traffic in bits"
577
msgstr "네트워크 통신량을 비트 단위로 표시"
579
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
581
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
582
msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다"
584
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
585
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
586
msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다"
588
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
589
msgid "Show process 'PID' column on startup"
590
msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다"
592
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
593
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
594
msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다"
596
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
597
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
598
msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다"
600
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
601
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
602
msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
604
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
605
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
606
msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다"
608
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
609
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
610
msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다"
612
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
613
msgid "Show process 'name' column on startup"
614
msgstr "프로세스 '이름' 열을 시작할 때 표시합니다"
616
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
617
msgid "Show process 'nice' column on startup"
618
msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다"
620
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
621
msgid "Show process 'owner' column on startup"
622
msgstr "프로세스 '소유자' 열을 시작할 때 표시합니다"
624
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
625
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
626
msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
628
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
629
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
630
msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
632
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
633
msgid "Show process 'start time' column on startup"
634
msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다"
636
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
637
msgid "Show process 'status' column on startup"
638
msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다"
640
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
641
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
642
msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
644
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
645
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
646
msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
648
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
649
msgid "Show process dependencies in tree form"
652
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
653
msgid "Show warning dialog when killing processes"
654
msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기"
656
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
657
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
658
msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기"
660
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
661
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
662
msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
664
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
665
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
666
msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
668
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
669
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
670
msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
672
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
673
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
674
msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부"
676
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
678
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
679
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
682
"모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시"
683
"스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니"
686
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
688
msgid "Width of process 'CPU %' column"
689
msgstr "프로세스 'CPU %' 열 너비"
691
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
692
msgid "Width of process 'CPU time' column"
693
msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열 너비"
695
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
696
msgid "Width of process 'PID' column"
697
msgstr "프로세스 'PID 열' 너비"
699
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
700
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
701
msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비"
703
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
704
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
705
msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비"
707
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
708
msgid "Width of process 'X server memory' column"
709
msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비"
711
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
712
msgid "Width of process 'arguments' column"
713
msgstr "프로세스 '인자' 열 너비"
715
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
716
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
717
msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비"
719
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
720
msgid "Width of process 'name' column"
721
msgstr "프로세스 '이름' 열 너비"
723
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
724
msgid "Width of process 'nice' column"
725
msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비"
727
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
728
msgid "Width of process 'owner' column"
729
msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비"
731
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
732
msgid "Width of process 'resident memory' column"
733
msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비"
735
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
736
msgid "Width of process 'shared memory' column"
737
msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비"
739
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
740
msgid "Width of process 'start time' column"
741
msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비"
743
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
744
msgid "Width of process 'status' column"
745
msgstr "프로세스 '상태' 열 너비"
747
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
748
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
749
msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비"
751
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
752
msgid "Width of process 'writable memory' column"
753
msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비"
750
755
#: ../src/procactions.cpp:75
837
842
"프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선"
840
#: ../src/procdialogs.cpp:457
845
#: ../src/procdialogs.cpp:451
844
#: ../src/procdialogs.cpp:502
849
#: ../src/procdialogs.cpp:496
845
850
msgid "System Monitor Preferences"
846
851
msgstr "시스템 정보 기본 설정"
848
#: ../src/procdialogs.cpp:532
853
#: ../src/procdialogs.cpp:525
852
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
853
#: ../src/procdialogs.cpp:728
857
#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
858
#: ../src/procdialogs.cpp:718
854
859
msgid "_Update interval in seconds:"
855
860
msgstr "업데이트 간격(_U):"
857
#: ../src/procdialogs.cpp:576
862
#: ../src/procdialogs.cpp:569
858
863
msgid "Enable _smooth refresh"
859
864
msgstr "부드럽게 새로 고침(_S)"
861
#: ../src/procdialogs.cpp:590
866
#: ../src/procdialogs.cpp:582
862
867
msgid "Alert before ending or _killing processes"
863
868
msgstr "프로세스를 끝내거나 죽일 때 알림(_K)"
865
#: ../src/procdialogs.cpp:604
870
#: ../src/procdialogs.cpp:596
866
871
msgid "Solaris mode"
869
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
874
#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
870
875
msgid "Information Fields"
873
#: ../src/procdialogs.cpp:635
878
#: ../src/procdialogs.cpp:626
874
879
msgid "Process i_nformation shown in list:"
875
880
msgstr "목록에 표시하는 프로세스 정보(_N):"
877
#: ../src/procdialogs.cpp:647
882
#: ../src/procdialogs.cpp:638
881
#: ../src/procdialogs.cpp:686
886
#: ../src/procdialogs.cpp:677
882
887
msgid "Show network speed in bits"
883
msgstr "네트워크 속도를 비트 단위로 보기"
888
msgstr "네트워크 속도를 비트 단위로 표시"
885
#: ../src/procdialogs.cpp:748
890
#: ../src/procdialogs.cpp:738
886
891
msgid "Show _all filesystems"
887
msgstr "모든 파일 시스템 보기(_A)"
892
msgstr "모든 파일 시스템 표시(_A)"
889
#: ../src/procdialogs.cpp:775
894
#: ../src/procdialogs.cpp:765
890
895
msgid "File system i_nformation shown in list:"
891
896
msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):"
893
#: ../src/procman.cpp:682
898
#: ../src/procman.cpp:644
894
899
msgid "A simple process and system monitor."
895
900
msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보."
897
#: ../src/proctable.cpp:211
902
#: ../src/proctable.cpp:210
898
903
msgid "Process Name"
901
#: ../src/proctable.cpp:212
906
#: ../src/proctable.cpp:211
905
#: ../src/proctable.cpp:213
910
#: ../src/proctable.cpp:212
909
#: ../src/proctable.cpp:214
914
#: ../src/proctable.cpp:213
910
915
msgid "Virtual Memory"
913
#: ../src/proctable.cpp:215
918
#: ../src/proctable.cpp:214
914
919
msgid "Resident Memory"
917
#: ../src/proctable.cpp:216
922
#: ../src/proctable.cpp:215
918
923
msgid "Writable Memory"
919
924
msgstr "쓰기 가능한 메모리"
921
#: ../src/proctable.cpp:217
926
#: ../src/proctable.cpp:216
922
927
msgid "Shared Memory"
925
#: ../src/proctable.cpp:218
930
#: ../src/proctable.cpp:217
926
931
msgid "X Server Memory"
927
932
msgstr "X 서버 메모리"
929
#: ../src/proctable.cpp:219
934
#: ../src/proctable.cpp:218
934
#: ../src/proctable.cpp:220
939
#: ../src/proctable.cpp:219
938
#: ../src/proctable.cpp:221
943
#: ../src/proctable.cpp:220
942
#: ../src/proctable.cpp:222
947
#: ../src/proctable.cpp:221
946
#: ../src/proctable.cpp:223
951
#: ../src/proctable.cpp:222
950
#: ../src/proctable.cpp:224
955
#: ../src/proctable.cpp:223
951
956
msgid "Security Context"
954
#: ../src/proctable.cpp:225
959
#: ../src/proctable.cpp:224
955
960
msgid "Command Line"
958
963
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
959
#: ../src/proctable.cpp:228
964
#: ../src/proctable.cpp:227
960
965
msgid "Waiting Channel"
963
#: ../src/proctable.cpp:945
968
#: ../src/proctable.cpp:944
965
970
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
966
971
msgstr "최근 1분, 5분, 15분 사이의 평균 부하: %0.2f, %0.2f, %0.2f"