101
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
103
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
106
"0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 "
109
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
110
msgid "Default graph cpu color"
111
msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
113
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
114
msgid "Default graph incoming network traffic color"
115
msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu"
117
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
118
msgid "Default graph mem color"
119
msgstr "Výchozí barva grafu paměti"
121
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
122
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
123
msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu"
125
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
126
msgid "Default graph swap color"
127
msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru"
129
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
131
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
134
"Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená "
135
"uživatele a 2 znamená aktivní"
137
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
138
msgid "Disk view columns order"
139
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky"
141
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
142
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
143
msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování"
145
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
147
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
148
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
150
"Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je "
151
"využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix"
154
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
155
msgid "Main Window height"
156
msgstr "Výška hlavního okna"
158
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
159
msgid "Main Window width"
160
msgstr "Šířka hlavního okna"
162
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
163
msgid "Process view columns order"
164
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy"
166
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
167
msgid "Process view sort column"
168
msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy"
170
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
171
msgid "Process view sort order"
172
msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy"
174
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
175
msgid "Saves the currently viewed tab"
176
msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
178
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
180
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
181
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\""
183
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
184
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
185
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\""
187
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
188
msgid "Show process 'PID' column on startup"
189
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\""
191
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
192
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
193
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\""
195
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
196
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
197
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu"
199
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
200
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
201
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\""
203
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
204
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
205
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů"
207
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
208
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
209
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti"
211
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
212
msgid "Show process 'name' column on startup"
213
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec názvu procesu"
215
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
216
msgid "Show process 'nice' column on startup"
217
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\""
219
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
220
msgid "Show process 'owner' column on startup"
221
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec vlastníka"
223
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
224
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
225
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\""
227
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
228
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
229
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\""
231
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
232
msgid "Show process 'start time' column on startup"
233
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času"
235
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
236
msgid "Show process 'status' column on startup"
237
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\""
239
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
240
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
241
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\""
243
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
244
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
245
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\""
247
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
248
msgid "Show process dependencies in tree form"
249
msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
251
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
252
msgid "Show warning dialog when killing processes"
253
msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů"
255
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
256
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
257
msgstr "Režim Solaris CPU"
259
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
260
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
261
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení"
263
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
264
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
265
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů"
267
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
268
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
269
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy"
271
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
272
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
273
msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů"
275
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
277
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
278
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
281
"Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů "
282
"jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech "
283
"připojených systémů souborů."
285
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
287
msgid "Width of process 'CPU %' column"
288
msgstr "Šířka sloupce \"CPU %\""
290
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
291
msgid "Width of process 'CPU time' column"
292
msgstr "Šířka sloupce \"Čas CPU\""
294
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
295
msgid "Width of process 'PID' column"
296
msgstr "Šířka sloupce \"PID\""
298
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
299
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
300
msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\""
302
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
303
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
304
msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu"
306
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
307
msgid "Width of process 'X server memory' column"
308
msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\""
310
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
311
msgid "Width of process 'arguments' column"
312
msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu"
314
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
315
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
316
msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti"
318
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
319
msgid "Width of process 'name' column"
320
msgstr "Šířka sloupce názvu procesu"
322
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
323
msgid "Width of process 'nice' column"
324
msgstr "Šířka sloupce \"Nice\""
326
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
327
msgid "Width of process 'owner' column"
328
msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
330
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
331
msgid "Width of process 'resident memory' column"
332
msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\""
334
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
335
msgid "Width of process 'shared memory' column"
336
msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti"
338
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
339
msgid "Width of process 'start time' column"
340
msgstr "Šířka sloupce počátečního času"
342
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
343
msgid "Width of process 'status' column"
344
msgstr "Šířka sloupce \"Stav\""
346
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
347
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
348
msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\""
350
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
351
msgid "Width of process 'writable memory' column"
352
msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\""
354
#: ../src/gsm_color_button.c:188
98
#: ../src/gsm_color_button.c:193
358
#: ../src/gsm_color_button.c:189
102
#: ../src/gsm_color_button.c:194
359
103
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
360
104
msgstr "Plný procentuální podíl výběrů barvy výsečového grafu"
362
#: ../src/gsm_color_button.c:196
106
#: ../src/gsm_color_button.c:201
366
#: ../src/gsm_color_button.c:197
110
#: ../src/gsm_color_button.c:202
367
111
msgid "The title of the color selection dialog"
368
112
msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy"
370
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
114
#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
371
115
msgid "Pick a Color"
372
116
msgstr "Vybrat barvu"
374
#: ../src/gsm_color_button.c:204
118
#: ../src/gsm_color_button.c:209
375
119
msgid "Current Color"
376
120
msgstr "Aktuální barva"
378
#: ../src/gsm_color_button.c:205
122
#: ../src/gsm_color_button.c:210
379
123
msgid "The selected color"
380
124
msgstr "Vybraná barva"
382
#: ../src/gsm_color_button.c:212
126
#: ../src/gsm_color_button.c:217
383
127
msgid "Type of color picker"
384
128
msgstr "Typ výběru barvy"
386
#: ../src/gsm_color_button.c:523
130
#: ../src/gsm_color_button.c:545
387
131
msgid "Received invalid color data\n"
388
132
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
390
#: ../src/gsm_color_button.c:623
134
#: ../src/gsm_color_button.c:643
391
135
msgid "Click to set graph colors"
392
136
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
481
225
msgid "Open the memory maps associated with a process"
482
226
msgstr "Otevřít mapy paměti asociované s procesem"
484
#: ../src/interface.cpp:80
228
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
229
#: ../src/interface.cpp:81
485
230
msgid "Open _Files"
486
231
msgstr "Otevřené _soubory"
488
#: ../src/interface.cpp:81
233
#: ../src/interface.cpp:82
489
234
msgid "View the files opened by a process"
490
235
msgstr "Zobrazit soubory otevřené procesem"
492
#: ../src/interface.cpp:83
237
#: ../src/interface.cpp:84
493
238
msgid "_Contents"
496
#: ../src/interface.cpp:84
241
#: ../src/interface.cpp:85
497
242
msgid "Open the manual"
498
243
msgstr "Otevřít manuál"
500
#: ../src/interface.cpp:86
245
#: ../src/interface.cpp:87
501
246
msgid "About this application"
502
247
msgstr "O této aplikaci"
504
#: ../src/interface.cpp:91
249
#: ../src/interface.cpp:92
505
250
msgid "_Dependencies"
506
251
msgstr "Zá_vislosti"
508
#: ../src/interface.cpp:92
253
#: ../src/interface.cpp:93
509
254
msgid "Show parent/child relationship between processes"
510
255
msgstr "Zobrazovat vztahy rodič/potomek mezi procesy"
512
#: ../src/interface.cpp:99
257
#: ../src/interface.cpp:100
513
258
msgid "_Active Processes"
514
259
msgstr "_Aktivní procesy"
516
#: ../src/interface.cpp:100
261
#: ../src/interface.cpp:101
517
262
msgid "Show active processes"
518
263
msgstr "Zobrazit aktivní procesy"
520
#: ../src/interface.cpp:101
265
#: ../src/interface.cpp:102
521
266
msgid "A_ll Processes"
522
267
msgstr "_Všechny procesy"
524
#: ../src/interface.cpp:102
269
#: ../src/interface.cpp:103
525
270
msgid "Show all processes"
526
271
msgstr "Zobrazit všechny procesy"
528
#: ../src/interface.cpp:103
273
#: ../src/interface.cpp:104
529
274
msgid "M_y Processes"
530
275
msgstr "_Moje procesy"
532
#: ../src/interface.cpp:104
277
#: ../src/interface.cpp:105
533
278
msgid "Show user own process"
534
279
msgstr "Zobrazit procesy uživatele"
536
#: ../src/interface.cpp:189
281
#: ../src/interface.cpp:190
537
282
msgid "End _Process"
538
283
msgstr "U_končit proces"
540
#: ../src/interface.cpp:243
285
#: ../src/interface.cpp:244
541
286
msgid "CPU History"
542
287
msgstr "Historie CPU"
544
#: ../src/interface.cpp:300
289
#: ../src/interface.cpp:301
548
#: ../src/interface.cpp:302
293
#: ../src/interface.cpp:303
553
#: ../src/interface.cpp:320
298
#: ../src/interface.cpp:321
554
299
msgid "Memory and Swap History"
555
300
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
557
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
302
#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
561
#: ../src/interface.cpp:385
306
#: ../src/interface.cpp:386
563
308
msgstr "Odkládací prostor"
565
#: ../src/interface.cpp:406
310
#: ../src/interface.cpp:407
566
311
msgid "Network History"
567
312
msgstr "Historie sítě"
569
#: ../src/interface.cpp:445
314
#: ../src/interface.cpp:446
570
315
msgid "Receiving"
573
#: ../src/interface.cpp:466
318
#: ../src/interface.cpp:467
574
319
msgid "Total Received"
575
320
msgstr "Celkem přijato"
577
#: ../src/interface.cpp:500
322
#: ../src/interface.cpp:501
579
324
msgstr "Odesílání"
581
#: ../src/interface.cpp:522
326
#: ../src/interface.cpp:523
582
327
msgid "Total Sent"
583
328
msgstr "Celkem odesláno"
585
330
#. procman_create_sysinfo_view();
586
#: ../src/interface.cpp:690
331
#: ../src/interface.cpp:691
590
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
335
#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
591
336
msgid "Processes"
594
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
339
#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
595
340
msgid "Resources"
598
#: ../src/load-graph.cpp:153
343
#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
344
#: ../src/procdialogs.cpp:699
346
msgstr "Souborové systémy"
348
#: ../src/load-graph.cpp:155
600
350
msgid "%u second"
601
351
msgid_plural "%u seconds"
637
387
msgid "Search for Open Files"
638
388
msgstr "Hledat otevřené soubory"
640
#: ../src/lsof.cpp:337
390
#: ../src/lsof.cpp:336
641
391
msgid "_Name contains:"
642
392
msgstr "_Název obsahuje:"
644
#: ../src/lsof.cpp:353
394
#: ../src/lsof.cpp:352
645
395
msgid "Case insensitive matching"
646
396
msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen"
648
#: ../src/lsof.cpp:361
398
#: ../src/lsof.cpp:360
649
399
msgid "S_earch results:"
650
400
msgstr "Výsledky hl_edání:"
652
402
#. xgettext: virtual memory start
653
#: ../src/memmaps.cpp:478
403
#: ../src/memmaps.cpp:341
655
405
msgstr "Start VM"
657
407
#. xgettext: virtual memory end
658
#: ../src/memmaps.cpp:480
408
#: ../src/memmaps.cpp:343
660
410
msgstr "Konec VM"
662
412
#. xgettext: virtual memory syze
663
#: ../src/memmaps.cpp:482
413
#: ../src/memmaps.cpp:345
665
415
msgstr "Velikost VM"
667
#: ../src/memmaps.cpp:483
417
#: ../src/memmaps.cpp:346
669
419
msgstr "Příznaky"
671
421
#. xgettext: virtual memory offset
672
#: ../src/memmaps.cpp:485
422
#: ../src/memmaps.cpp:348
673
423
msgid "VM Offset"
674
424
msgstr "Posun VM"
676
426
#. xgettext: memory that has not been modified since
677
427
#. it has been allocated
678
#: ../src/memmaps.cpp:488
428
#: ../src/memmaps.cpp:351
679
429
msgid "Private clean"
680
430
msgstr "Soukromá clean"
682
432
#. xgettext: memory that has been modified since it
683
433
#. has been allocated
684
#: ../src/memmaps.cpp:491
434
#: ../src/memmaps.cpp:354
685
435
msgid "Private dirty"
686
436
msgstr "Soukromá dirty"
688
438
#. xgettext: shared memory that has not been modified
689
439
#. since it has been allocated
690
#: ../src/memmaps.cpp:494
440
#: ../src/memmaps.cpp:357
691
441
msgid "Shared clean"
692
442
msgstr "Sdílená clean"
694
444
#. xgettext: shared memory that has been modified
695
445
#. since it has been allocated
696
#: ../src/memmaps.cpp:497
446
#: ../src/memmaps.cpp:360
697
447
msgid "Shared dirty"
698
448
msgstr "Sdílená dirty"
700
#: ../src/memmaps.cpp:499
450
#: ../src/memmaps.cpp:362
704
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
705
#: ../src/memmaps.cpp:608
454
#: ../src/memmaps.cpp:467
706
455
msgid "Memory Maps"
707
456
msgstr "Mapy paměti"
709
#: ../src/memmaps.cpp:627
458
#: ../src/memmaps.cpp:479
711
460
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
712
461
msgstr "_Mapy paměti procesu \"%s\" (PID %u):"
750
499
msgid "Open Files"
751
500
msgstr "Otevřené soubory"
753
#: ../src/openfiles.cpp:354
502
#: ../src/openfiles.cpp:353
755
504
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
756
505
msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):"
507
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
509
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
512
"0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 "
515
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
516
msgid "Default graph cpu color"
517
msgstr "Výchozí barva grafu CPU"
519
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
520
msgid "Default graph incoming network traffic color"
521
msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu"
523
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
524
msgid "Default graph mem color"
525
msgstr "Výchozí barva grafu paměti"
527
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
528
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
529
msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu"
531
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
532
msgid "Default graph swap color"
533
msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru"
535
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
537
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
540
"Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená "
541
"uživatele a 2 znamená aktivní"
543
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
544
msgid "Disk view columns order"
545
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky"
547
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
548
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
549
msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování"
551
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
553
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
554
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
556
"Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je "
557
"využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix"
560
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
561
msgid "Main Window height"
562
msgstr "Výška hlavního okna"
564
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
565
msgid "Main Window width"
566
msgstr "Šířka hlavního okna"
568
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
569
msgid "Process view columns order"
570
msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy"
572
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
573
msgid "Process view sort column"
574
msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy"
576
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
577
msgid "Process view sort order"
578
msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy"
580
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
581
msgid "Saves the currently viewed tab"
582
msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
584
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
585
msgid "Show network traffic in bits"
586
msgstr "Zobrazovat síťový provoz v bitech"
588
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
590
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
591
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\""
593
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
594
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
595
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\""
597
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
598
msgid "Show process 'PID' column on startup"
599
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\""
601
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
602
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
603
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\""
605
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
606
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
607
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu"
609
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
610
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
611
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\""
613
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
614
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
615
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů"
617
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
618
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
619
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti"
621
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
622
msgid "Show process 'name' column on startup"
623
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec názvu procesu"
625
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
626
msgid "Show process 'nice' column on startup"
627
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\""
629
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
630
msgid "Show process 'owner' column on startup"
631
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec vlastníka"
633
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
634
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
635
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\""
637
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
638
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
639
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\""
641
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
642
msgid "Show process 'start time' column on startup"
643
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času"
645
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
646
msgid "Show process 'status' column on startup"
647
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\""
649
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
650
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
651
msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\""
653
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
654
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
655
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\""
657
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
658
msgid "Show process dependencies in tree form"
659
msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
661
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
662
msgid "Show warning dialog when killing processes"
663
msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů"
665
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
666
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
667
msgstr "Režim Solaris CPU"
669
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
670
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
671
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení"
673
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
674
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
675
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů"
677
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
678
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
679
msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy"
681
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
682
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
683
msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů"
685
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
687
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
688
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
691
"Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů "
692
"jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech "
693
"připojených systémů souborů."
695
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
697
msgid "Width of process 'CPU %' column"
698
msgstr "Šířka sloupce \"CPU %\""
700
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
701
msgid "Width of process 'CPU time' column"
702
msgstr "Šířka sloupce \"Čas CPU\""
704
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
705
msgid "Width of process 'PID' column"
706
msgstr "Šířka sloupce \"PID\""
708
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
709
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
710
msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\""
712
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
713
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
714
msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu"
716
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
717
msgid "Width of process 'X server memory' column"
718
msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\""
720
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
721
msgid "Width of process 'arguments' column"
722
msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu"
724
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
725
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
726
msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti"
728
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
729
msgid "Width of process 'name' column"
730
msgstr "Šířka sloupce názvu procesu"
732
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
733
msgid "Width of process 'nice' column"
734
msgstr "Šířka sloupce \"Nice\""
736
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
737
msgid "Width of process 'owner' column"
738
msgstr "Šířka sloupce vlastníka"
740
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
741
msgid "Width of process 'resident memory' column"
742
msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\""
744
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
745
msgid "Width of process 'shared memory' column"
746
msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti"
748
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
749
msgid "Width of process 'start time' column"
750
msgstr "Šířka sloupce počátečního času"
752
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
753
msgid "Width of process 'status' column"
754
msgstr "Šířka sloupce \"Stav\""
756
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
757
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
758
msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\""
760
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
761
msgid "Width of process 'writable memory' column"
762
msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\""
758
764
#: ../src/procactions.cpp:75
845
851
"Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá "
846
852
"vyšší prioritě."
848
#: ../src/procdialogs.cpp:457
854
#: ../src/procdialogs.cpp:451
852
#: ../src/procdialogs.cpp:502
858
#: ../src/procdialogs.cpp:496
853
859
msgid "System Monitor Preferences"
854
860
msgstr "Předvolby sledování systému"
856
#: ../src/procdialogs.cpp:532
862
#: ../src/procdialogs.cpp:525
860
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
861
#: ../src/procdialogs.cpp:728
866
#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
867
#: ../src/procdialogs.cpp:718
862
868
msgid "_Update interval in seconds:"
863
869
msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:"
865
#: ../src/procdialogs.cpp:576
871
#: ../src/procdialogs.cpp:569
866
872
msgid "Enable _smooth refresh"
867
873
msgstr "Povolit _hladké obnovování"
869
#: ../src/procdialogs.cpp:590
875
#: ../src/procdialogs.cpp:582
870
876
msgid "Alert before ending or _killing processes"
871
877
msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů"
873
#: ../src/procdialogs.cpp:604
879
#: ../src/procdialogs.cpp:596
874
880
msgid "Solaris mode"
875
881
msgstr "Režim Solaris"
877
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
883
#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
878
884
msgid "Information Fields"
879
885
msgstr "Informační pole"
881
#: ../src/procdialogs.cpp:635
887
#: ../src/procdialogs.cpp:626
882
888
msgid "Process i_nformation shown in list:"
883
889
msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:"
885
#: ../src/procdialogs.cpp:647
891
#: ../src/procdialogs.cpp:638
889
#: ../src/procdialogs.cpp:686
895
#: ../src/procdialogs.cpp:677
890
896
msgid "Show network speed in bits"
891
897
msgstr "Zobrazovat rychlost připojení v bitech"
893
#: ../src/procdialogs.cpp:748
899
#: ../src/procdialogs.cpp:738
894
900
msgid "Show _all filesystems"
895
901
msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů"
897
#: ../src/procdialogs.cpp:775
903
#: ../src/procdialogs.cpp:765
898
904
msgid "File system i_nformation shown in list:"
899
905
msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:"
901
#: ../src/procman.cpp:682
907
#: ../src/procman.cpp:644
902
908
msgid "A simple process and system monitor."
903
909
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
905
#: ../src/proctable.cpp:211
911
#: ../src/proctable.cpp:210
906
912
msgid "Process Name"
907
913
msgstr "Název procesu"
909
#: ../src/proctable.cpp:212
915
#: ../src/proctable.cpp:211
911
917
msgstr "Uživatel"
913
#: ../src/proctable.cpp:213
919
#: ../src/proctable.cpp:212
917
#: ../src/proctable.cpp:214
923
#: ../src/proctable.cpp:213
918
924
msgid "Virtual Memory"
919
925
msgstr "Virtuální paměť"
921
#: ../src/proctable.cpp:215
927
#: ../src/proctable.cpp:214
922
928
msgid "Resident Memory"
923
929
msgstr "Rezidentní paměť"
925
#: ../src/proctable.cpp:216
931
#: ../src/proctable.cpp:215
926
932
msgid "Writable Memory"
927
933
msgstr "Zapisovatelná paměť"
929
#: ../src/proctable.cpp:217
935
#: ../src/proctable.cpp:216
930
936
msgid "Shared Memory"
931
937
msgstr "Sdílená paměť"
933
#: ../src/proctable.cpp:218
939
#: ../src/proctable.cpp:217
934
940
msgid "X Server Memory"
935
941
msgstr "Paměť serveru X"
937
#: ../src/proctable.cpp:219
943
#: ../src/proctable.cpp:218
942
#: ../src/proctable.cpp:220
948
#: ../src/proctable.cpp:219
946
#: ../src/proctable.cpp:221
952
#: ../src/proctable.cpp:220
950
#: ../src/proctable.cpp:222
956
#: ../src/proctable.cpp:221
954
#: ../src/proctable.cpp:223
960
#: ../src/proctable.cpp:222
958
#: ../src/proctable.cpp:224
964
#: ../src/proctable.cpp:223
959
965
msgid "Security Context"
960
966
msgstr "Kontext zabezpečení"
962
#: ../src/proctable.cpp:225
968
#: ../src/proctable.cpp:224
963
969
msgid "Command Line"
964
970
msgstr "Příkazový řádek"
966
972
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
967
#: ../src/proctable.cpp:228
973
#: ../src/proctable.cpp:227
968
974
msgid "Waiting Channel"
969
975
msgstr "Kanál čekání"
971
#: ../src/proctable.cpp:945
977
#: ../src/proctable.cpp:944
973
979
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
974
980
msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"