1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
5
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009, 2010.
6
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2010.
7
# Markus Slopianka <kamikazow@fishmouth.net>, 2010.
8
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
9
# Björn Ricks <bjoern.ricks@intevation.de>, 2010.
10
# Intevation GmbH, 2010.
13
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:31+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:43+0100\n"
17
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#: addcollectiontask.cpp:44
27
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
29
"Der Ordner „%1“ kann nicht hinzugefügt werden, da der Eltern-Ordner „%2“ "
32
#: addcollectiontask.cpp:96 movecollectiontask.cpp:107
35
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
36
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
38
"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht abonniert werden. Beim "
39
"nächsten Abgleich wird dieser wieder verschwinden. Benutzen Sie den "
40
"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben."
42
#: additemtask.cpp:153 changeitemtask.cpp:232 moveitemtask.cpp:207
43
#: moveitemtask.cpp:232
44
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
46
"Die UID für die neu auf dem Server erzeugte Nachricht kann nicht bestimmt "
49
#: changecollectiontask.cpp:48
51
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
53
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht modifiziert werden; er ist auf dem Server "
56
#: changecollectiontask.cpp:61
59
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
62
"Die Zugriffskontrolllisten für „%1“ müssen zunächst vom IMAP-Server "
63
"abgerufen werden. Änderungen an der Zugriffskontrolle werden übersprungen."
65
#: changecollectiontask.cpp:239
66
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
68
"Fehler beim Umbenennen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt."
70
#: changecollectiontask.cpp:258
73
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
74
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
76
"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht umbenannt werden. Die "
77
"Änderung wird beim nächsten Abgleich wieder verschwinden. Benutzen Sie den "
78
"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben."
80
#: changecollectiontask.cpp:269
82
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
84
"Fehler beim Schreiben einiger Zugriffskontrollen für „%1“ auf dem IMAP-"
87
#: changecollectiontask.cpp:279
89
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
91
"Fehler beim Schreiben einiger Annotationen für „%1“ auf dem IMAP-Server. %2"
93
#: imapresource.cpp:107
95
msgid "IMAP Account %1"
96
msgstr "IMAP-Konto %1"
98
#: imapresource.cpp:109
102
#: imapresource.cpp:205
103
msgid "No server configured yet."
104
msgstr "Es ist noch kein Server eingerichtet."
106
#: imapresource.cpp:224
107
msgid "Connection established."
108
msgstr "Verbindung aufgebaut."
110
#: movecollectiontask.cpp:44
112
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
114
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht verschoben werden; er ist auf dem Server "
117
#: movecollectiontask.cpp:51
120
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
122
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht aus „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf dem "
123
"Server nicht vorhanden."
125
#: movecollectiontask.cpp:59
128
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
130
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht nach „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf "
131
"dem Server nicht vorhanden."
133
#: moveitemtask.cpp:51
134
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
136
"Die Nachricht kann nicht verschoben werden; sie nicht auf dem Server "
139
#: moveitemtask.cpp:57
141
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
143
"Die Nachricht kann nicht aus „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
146
#: moveitemtask.cpp:64
148
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
150
"Die Nachricht kann nicht nach „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
153
#: moveitemtask.cpp:113
155
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
157
"Item konnte nicht kopiert werden, es enthält keinen Nachrichtendaten. Remote "
160
#: moveitemtask.cpp:162
163
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
164
"will reappear on next sync."
166
"Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus „%1“ auf dem IMAP-Server markiert "
167
"werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen."
169
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
170
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
175
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
178
msgid "Account Information"
179
msgstr "Informationen zum Konto"
181
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
183
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
185
#: rc.cpp:9 rc.cpp:156
186
msgid "Account Name:"
189
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
191
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
193
#: rc.cpp:12 rc.cpp:159
195
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
196
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
197
"example: \"imap.foo.com:144\"."
199
"Geben Sie den IMAP-Server an. Wenn Sie die Verbindung zu einem unüblichen "
200
"Port herstellen möchten, z. B. für eine besondere Verschlüsselungsart, dann "
201
"fügen Sie der Serveradresse einen Doppelpunkt und die Portnummer an („:"
202
"port“). Beispiel: „imapserver.irgenndwo.de:144“."
204
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
208
msgstr "IMAP-Server:"
210
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
212
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
214
#: rc.cpp:18 rc.cpp:195
215
msgid "The username."
216
msgstr "Der Benutzername."
218
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
220
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
222
#: rc.cpp:21 rc.cpp:198
224
msgstr "Benutzername:"
226
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
228
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
230
#: rc.cpp:24 rc.cpp:201
231
msgid "The password."
232
msgstr "Das Passwort."
234
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
236
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
238
#: rc.cpp:27 rc.cpp:204
242
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
245
msgid "Mail Checking Options"
246
msgstr "Nachrichtenaktualisierungs-Eigenschaften"
248
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
251
msgid "Enable &interval mail checking"
252
msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen"
254
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
257
msgid "Check mail interval:"
258
msgstr "Prüfintervall:"
260
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
261
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
266
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
272
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
274
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
276
#: rc.cpp:45 rc.cpp:273
277
msgid "Server supports Sieve"
278
msgstr "Der Server unterstützt Sieve"
280
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
282
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
284
#: rc.cpp:48 rc.cpp:276
285
msgid "Reuse host and login configuration"
286
msgstr "Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwenden"
288
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
290
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
292
#: rc.cpp:51 rc.cpp:282
293
msgid "Managesieve port:"
294
msgstr "Managesieve-Port:"
296
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
298
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
300
#: rc.cpp:54 rc.cpp:279
301
msgid "Alternate URL:"
302
msgstr "Alternativadresse:"
304
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
310
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
313
msgid "IMAP Settings"
314
msgstr "IMAP-Einstellungen"
316
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
319
msgid "Enable server-side subscriptions"
320
msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren"
322
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
324
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
326
#: rc.cpp:66 rc.cpp:252 setupserver.cpp:566
327
msgid "Serverside Subscription..."
328
msgstr "Serverseitiges Abonnement ..."
330
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
333
msgid "Enable disconnected mode"
334
msgstr "Offline-Modus aktivieren"
336
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
339
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
341
"Ordner automatisch komprimieren (beseitigt als &gelöscht markierte "
344
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
346
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
348
#: rc.cpp:75 rc.cpp:258
349
msgid "Trash folder:"
350
msgstr "Mülleimer-Ordner:"
352
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
355
msgid "Identity Settings"
356
msgstr "Einstellungen zur Identität"
358
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
360
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
362
#: rc.cpp:81 rc.cpp:261
363
msgid "Use the default identity for this account"
364
msgstr "Die Standard-Identität für diesen Zugang verwenden"
366
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
368
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
370
#: rc.cpp:84 rc.cpp:264
371
msgid "Use &default identity"
372
msgstr "&Standard-Identität verwenden"
374
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
376
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
378
#: rc.cpp:87 rc.cpp:267
379
msgid "Select the KMail identity used for this account"
380
msgstr "Wählen Sie die Identität für diesen Zugang."
382
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
384
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
386
#: rc.cpp:90 rc.cpp:270
390
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
394
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
395
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
396
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
398
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
399
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
400
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
401
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
402
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
403
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
404
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
405
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
406
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
407
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
408
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
409
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
410
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
411
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
412
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
413
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
414
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
416
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
417
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
418
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
420
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
421
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
422
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
423
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
424
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
425
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
426
"family:'Sans Serif';\"> ist sicheres IMAP über Port 993;</span></p>\n"
427
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
428
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
429
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
430
"family:'Sans Serif';\"> läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der "
431
"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.</span></p>\n"
432
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
433
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
434
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Keine</span><span style=\" font-"
435
"family:'Sans Serif';\"> läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer "
436
"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht empfehlenswert!</"
437
"span></p></body></html>"
439
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
442
msgid "Connection Settings"
443
msgstr "Verbindungseinstellungen"
445
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
447
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
449
#: rc.cpp:105 rc.cpp:168
451
msgstr "Automatisch erkennen"
453
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
457
msgstr "Verschlüsselung:"
459
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
461
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
463
#: rc.cpp:111 rc.cpp:183
467
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
473
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
479
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
481
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
483
#: rc.cpp:123 rc.cpp:207
487
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
490
msgid "Authentication:"
491
msgstr "Authentifizierung:"
493
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
495
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
497
#: rc.cpp:129 rc.cpp:213
501
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
502
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
503
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
505
#: rc.cpp:132 rc.cpp:216
509
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
511
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
513
#: rc.cpp:135 rc.cpp:219
517
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
519
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
521
#: rc.cpp:138 rc.cpp:222
525
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
527
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
528
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
529
#: rc.cpp:141 rc.cpp:225
533
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
535
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
537
#: rc.cpp:144 rc.cpp:228
541
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
542
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
543
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
545
#: rc.cpp:147 rc.cpp:231
549
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
551
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
553
#: rc.cpp:150 rc.cpp:234
557
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
559
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
561
#: rc.cpp:153 rc.cpp:165
565
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
569
msgstr "IMAP-Server:"
571
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
575
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
576
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
577
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
579
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
580
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
581
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
582
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
583
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
584
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
585
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
586
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
587
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
588
"connection directly after connecting;</p>\n"
589
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
590
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
591
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
592
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
594
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
595
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
596
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
598
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
599
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
600
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
601
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
602
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
603
"weight:600;\">SSL</span> ist sicheres IMAP über Port 993;</p>\n"
604
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
605
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
606
"weight:600;\">TLS</span> läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der "
607
"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.</p>\n"
608
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
609
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
610
"weight:600;\">Keine</span> läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer "
611
"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht empfehlenswert!</p></"
614
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
615
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
618
msgstr "Verschlüsselung"
620
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
626
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
632
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
635
msgid "Authentication Method"
636
msgstr "Anmeldeverfahren"
638
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
641
msgid "Enable interval mail checking"
642
msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen"
644
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
647
msgid "Check interval:"
648
msgstr "Prüfintervall:"
650
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
651
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
656
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
659
msgid "Enable Disconnected Mode"
660
msgstr "Offline-Modus aktivieren"
662
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
665
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
666
msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren"
668
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
671
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
672
msgstr "Gelöschte E-Mails automatisch entgültig entfernen"
674
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
675
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
680
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
681
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
683
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
684
msgstr "Legt den Port fest, auf dem der IMAP-Dienst läuft."
686
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
687
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
690
msgstr "Benutzername"
692
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
693
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
695
msgid "Defines the encryption type to use"
696
msgstr "Legt die verwendete Verschlüsselungsart fest."
698
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
699
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
701
msgid "Defines the authentication type to use"
702
msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest."
704
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
705
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
707
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
708
msgstr "Legt fest, ob serverseitige Abonnements verwendet werden."
710
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
711
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
713
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
715
"Legt fest, ob sämtliche IMAP-Daten die ganze Zeit lokal zwischengespeichert "
718
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
719
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
721
msgid "Defines if interval checking is enabled."
722
msgstr "Legt fest, ob der Posteingang regelmäßig geprüft wird."
724
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
725
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
727
msgid "Check interval in minutes"
728
msgstr "Prüfintervall in Minuten"
730
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
731
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
734
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
735
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
737
"Legt fest ob Anmerkungen, ACLs und Kontingent-Informationen der Postfächer "
739
" abgerufen werden sollen, wenn das Postfach aufgelistet wird. "
741
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
742
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
745
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
747
" triggered manually through the D-Bus interface."
749
"Legt fest, ob der expunge-Befehl (Ordner komprimieren) automatisch "
750
"ausgeführt werden soll.\n"
751
"Ansonsten muss er manuell über die D-Bus-Schnittstelle aufgerufen werden."
753
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
754
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
756
msgid "Define which folder is used for trash"
757
msgstr "Den Ordner für den Mülleimer festlegen"
759
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
760
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
762
msgid "Define if account uses the default identity"
763
msgstr "Festlegen, ob der Zugang die vorgegebene Identität verwendet"
765
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
766
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
768
msgid "Identity account"
769
msgstr "Identitätszugang"
771
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
772
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
774
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
775
msgstr "Liste der vom Server zuletzt gemeldeten Postfächer"
777
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
778
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
780
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
781
msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen."
783
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
784
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
786
msgid "Define if server supports sieve"
787
msgstr "Legt fest, ob der Server Sieve unterstützt."
789
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
790
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
792
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
794
"Legt fest, ob die Gast- und Loginkonfiguration wieder verwendet werden."
796
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
797
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
799
msgid "Define sieve port"
800
msgstr "Sieve-Port festlegen"
802
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
803
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
805
msgid "Define alternate URL"
806
msgstr "Legt alternative Adresse fest."
808
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
809
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
811
msgid "Define default sieve vacation filename"
812
msgstr "Legt vorgegeben Sieve-Vacation-Dateinamen fest."
814
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
815
#: removecollectiontask.cpp:60
816
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
818
"Fehler beim Löschen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt."
820
#: resourcetask.cpp:64
821
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
822
msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server."
824
#: resourcetask.cpp:95
825
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
826
msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server."
828
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
831
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
832
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
834
"<p>Die Zugriffsrechte zum Ordner <b>%1</b> sind eingeschänkt. Sie können "
835
"keine weiteren Nachrichten zu diesem Ordner hinzufügen.</p>"
837
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
838
msgid "Access rights revoked"
839
msgstr "Zugriffsrechte wurden wiederrufen"
841
#: retrievecollectionstask.cpp:158
845
#: retrievecollectionstask.cpp:166
846
msgid "Shared Folders"
847
msgstr "Freigegebene Ordner"
849
#: retrieveitemtask.cpp:128
850
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
851
msgstr "Keine Nachricht erhalten. Die Serverantwort enthielt keine Daten."
853
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
856
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
859
"Die Verbindung zum IMAP-Server %1 kann nicht hergestellt werden.\n"
862
#: sessionpool.cpp:253
864
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
866
"Es kann keine zusätzliche Verbindung zum IMAP-Server %1 hergestellt werden."
868
#: sessionpool.cpp:271
869
msgid "Disconnected from server during login."
870
msgstr "Die Verbindung wurde während der Anmeldung unterbrochen."
872
#: sessionpool.cpp:286
873
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
875
"Das Passwort kann nicht gelesen werden: Der Benutzer hat den Zugriff auf die "
876
"digitale Brieftasche verweigert."
878
#: sessionpool.cpp:294
879
msgid "Empty password"
880
msgstr "Leeres Passwort"
882
#: sessionpool.cpp:307
885
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
888
"Sie haben TLS/SSL für die Verbindung zu %1 eingestellt, Ihr System scheint "
889
"jedoch nicht für diese Verbindungsmethode eingerichtet zu sein."
891
#: sessionpool.cpp:339
892
msgid "Failed to connect to server"
893
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server"
895
#: sessionpool.cpp:377
897
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
899
"Die unterstützten Fähigkeiten des IMAP-Servers %1 können nicht getestet "
902
#: sessionpool.cpp:397
905
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
906
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
908
"Der IMAP-Server %1 kann nicht verwendet werden, da einige erforderliche "
909
"Fähigkeiten nicht unterstützt werden: %2. Bitten Sie Ihren Systemverwalter, "
910
"den Server entsprechend zu aktualisieren."
915
"Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
918
"Es kann kein gültiges Passwort für den Benutzer „%1“ auf dem IMAP-Server „%"
919
"2“ gefunden werden, bitte geben Sie es hier ein."
921
#: settingspasswordrequester.cpp:55
924
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
925
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
929
"Der Server hat den Benutzernamen und das Passwort zurückgewiesen. Möchten "
930
"Sie die Einstellungen anzeigen, die Anmeldung erneut versuchen, oder nichts "
931
"weiter unternehmen?\n"
935
#: settingspasswordrequester.cpp:59
936
msgid "Could Not Authenticate"
937
msgstr "Anmeldung nicht möglich"
939
#: settingspasswordrequester.cpp:60
941
msgstr "Einstellungen anzeigen"
943
#: settingspasswordrequester.cpp:61
944
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
946
msgstr "Einmalige Eingabe"
948
#: setupserver.cpp:90
949
msgctxt "Authentication method"
953
#: setupserver.cpp:92
954
msgctxt "Authentication method"
958
#: setupserver.cpp:145
960
msgid_plural " minutes"
964
#: setupserver.cpp:346
966
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
967
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
968
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
970
"Die digitale Brieftasche ist nicht verfügbar. Wenn Sie Passwörter dauerhaft "
971
"speichern möchten, sollten Sie die digitale Brieftasche aktivieren. Falls "
972
"Sie die digitale Brieftasche nicht verwenden möchten, markieren Sie das "
973
"Ankreuzfeld unten; Sie werden dann immer bei Bedarf nach dem Passwort "
976
#: setupserver.cpp:351
977
msgid "Do not use KWallet"
978
msgstr "Digitale Brieftasche nicht verwenden"
980
#: setupserver.cpp:448
981
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
983
"Es kann keine Verbindung mit dem Server hergestellt werden. Überprüfen Sie "
986
#: setupserver.cpp:459
987
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
988
msgstr "<qt><b>TLS wird unterstützt und empfohlen.</b></qt>"
990
#: setupserver.cpp:462
991
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
992
msgstr "<qt><b>SSL wird unterstützt und empfohlen.</b></qt>"
994
#: setupserver.cpp:465
996
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
999
"<qt><b>Es werden keine Sicherheitsmechanismen unterstützt. Eine Verbindung "
1000
"mit diesem Server wird nicht empfohlen.</b></qt>"
1002
#: setupserver.cpp:468
1003
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
1004
msgstr "<qt><b>Es ist nicht möglich, diesen Server zu verwenden.</b></qt>"
1006
#: subscriptiondialog.cpp:81
1007
msgid "Reload &List"
1008
msgstr "Liste neu laden"
1010
#: subscriptiondialog.cpp:95
1014
#: subscriptiondialog.cpp:105
1015
msgid "Subscribed only"
1016
msgstr "Nur abonnierte"
1019
#~ msgstr "Passwort"
1021
#~ msgctxt "no interval mail check"
1025
#~ msgid "Enable Subscriptions?"
1026
#~ msgstr "Abonnementfunktion einschalten?"
1029
#~ msgstr "Einschalten"
1031
#~ msgid "Do Not Enable"
1032
#~ msgstr "Nicht einschalten"
1036
#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
1038
#~ "Do you want to enable subscriptions?"
1040
#~ "Abonnements werden für den Server <resource>%1</resource> momentan nicht "
1042
#~ "Möchten Sie die Abonnementfunktion aktivieren?"
1045
#~ "Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%"
1048
#~ "Die Nachricht kann nicht aus „%1“ auf den IMAP-Server verschoben werden. "
1049
#~ "„%1“ kann nicht ausgewählt werden."
1052
#~ "Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%"
1055
#~ "Die Nachricht kann nicht nach „%1“ auf den IMAP-Server verschoben werden. "
1056
#~ "In „%1“ kann nicht kopiert werden."
1058
#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
1059
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners „%1“ auf dem IMAP-Server."
1061
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
1063
#~ "Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht aus „%2“ auf dem IMAP-Server verschoben "
1067
#~ "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
1069
#~ "Der gerade verschobene Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht "
1070
#~ "abonniert werden."
1072
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1073
#~ msgid "Your names"
1074
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
1076
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1077
#~ msgid "Your emails"
1078
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
1080
#~ msgid "Authentication failed."
1081
#~ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
1083
#~ msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
1084
#~ msgstr "Diesen Zugang beim Drücken des Symbolleistenknopfes einbeziehen"
1086
#~ msgid "Include in man&ual mail check"
1087
#~ msgstr "Bei m&anueller Prüfung einbeziehen"
1090
#~| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
1091
#~ msgid "There is curently no connection to the IMAP server."
1092
#~ msgstr "Die Verbindung zum IMAP-Server %1 kann nicht hergestellt werden."
1094
#~ msgid "safeImapGroup"
1095
#~ msgstr "safeImapGroup"
1097
#~ msgid "authImapGroup"
1098
#~ msgstr "authImapGroup"
1100
#~ msgid "Server reported: %1."
1101
#~ msgstr "Serverantwort lautet: %1."