1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2010, 2011.
5
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 06:31+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 18:53+0100\n"
12
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: configdialog.cpp:35
22
msgid "Select a MailDir folder"
23
msgstr "Wählen Sie einen Maildir-Ordner"
25
#: configdialog.cpp:51
26
msgid "The selected path is empty."
27
msgstr "Der ausgewählte Pfad ist leer."
29
#: configdialog.cpp:65
30
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
31
msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält gültige Maildir-Ordner."
33
#: configdialog.cpp:72
34
msgid "The selected path is a valid Maildir."
35
msgstr "Der ausgewählte Pfad ist ein gültiges Maildir."
37
#: configdialog.cpp:78
38
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
40
"Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht, ein neues Maildir wird erzeugt."
42
#: configdialog.cpp:81
43
msgid "The selected path does not exist."
44
msgstr "Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht."
46
#: mixedmaildirresource.cpp:148 mixedmaildirresource.cpp:163
47
#: mixedmaildirresource.cpp:207 mixedmaildirresource.cpp:227
48
#: mixedmaildirresource.cpp:242 mixedmaildirresource.cpp:257
49
#: mixedmaildirresource.cpp:289 mixedmaildirresource.cpp:302
50
#: mixedmaildirresource.cpp:329 mixedmaildirresource.cpp:360
51
#: mixedmaildirresource.cpp:388
52
msgctxt "@info:status"
53
msgid "Unusable configuration."
54
msgstr "Unbenutzbare Einstellung."
56
#: mixedmaildirresource.cpp:251
57
msgctxt "@info:status"
58
msgid "Synchronizing email folders"
59
msgstr "E-Mail-Ordner werden abgeglichen"
61
#: mixedmaildirresource.cpp:266
63
msgctxt "@info:status"
64
msgid "Synchronizing email folder %1"
65
msgstr "E-Mail-Ordner „%1“ wird abgeglichen"
67
#: mixedmaildirresource.cpp:367
69
msgctxt "@info:status"
70
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
71
msgstr "Haupt-Maildir-Ordner „%1“ lässt sich nicht verschieben."
73
#: mixedmaildirresource.cpp:395
75
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
76
msgstr "Der übergeordnete Maildir-Ordner „%1“ kann nicht gelöscht werden."
78
#: mixedmaildirresource.cpp:409
80
msgctxt "@info:status"
81
msgid "Unable to create maildir '%1'."
82
msgstr "Problem beim Erstellen von Maildir „%1“."
84
#: mixedmaildirresource.cpp:421
85
msgctxt "@info:status"
86
msgid "No usable storage location configured."
87
msgstr "Kein brauchbarer Speicherort konfiguriert."
89
#: mixedmaildirstore.cpp:518
90
msgctxt "@info:status"
91
msgid "Given folder name is empty"
92
msgstr "Der angegebene Ordnername ist leer"
94
#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
96
msgctxt "@info:status"
97
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
98
msgstr "Der Ordner %1 scheint kein gültiger E-Mail-Ordner zu sein"
100
#: mixedmaildirstore.cpp:923
102
msgctxt "@info:status"
103
msgid "Unhandled operation %1"
104
msgstr "Unbehandelte Operation %1"
106
#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
107
#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
108
#: mixedmaildirstore.cpp:979
110
msgctxt "@info:status"
111
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
112
msgstr "Der Ordner %1 kann nicht im Ordner %2 erstellt werden."
114
#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
115
#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
117
msgctxt "@info:status"
118
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
119
msgstr "Der Ordner %1 kann nicht aus dem Ordner %2 gelöscht werden."
121
#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
123
msgctxt "@info:status"
124
msgid "Failed to load MBox folder %1"
125
msgstr "Problem beim Laden des MBox-Ordners %1"
127
#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
128
#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
130
msgctxt "@info:status"
131
msgid "Cannot rename folder %1"
132
msgstr "Der Ordner %1 kann nicht umbenannt werden"
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
135
#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
136
#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
138
msgctxt "@info:status"
139
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
141
"Der Ordner %1 kann nicht aus dem Ordner %2 in den Ordner %3 verschoben "
144
#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
145
#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
147
msgctxt "@info:status"
148
msgid "Cannot add emails to folder %1"
149
msgstr "Es können keine Nachrichten zum Ordner %1 hinzugefügt werden."
151
#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
152
#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
154
msgctxt "@info:status"
155
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
156
msgstr "Es lassen sich keine Nachrichten aus dem Ordner %1 löschen"
158
#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
160
msgctxt "@info:status"
161
msgid "Error while reading mails from folder %1"
162
msgstr "Fehler beim Lesen vom Nachrichten aus dem Ordner %1"
164
#: mixedmaildirstore.cpp:1656
166
msgctxt "@info:status"
167
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
168
msgstr "Problem beim Laden des Maildir-Ordners %1"
170
#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
171
#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
172
#: mixedmaildirstore.cpp:1776
174
msgctxt "@info:status"
175
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
176
msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verändern"
178
#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
179
#: mixedmaildirstore.cpp:1868
181
msgctxt "@info:status"
182
msgid "Cannot move emails from folder %1"
183
msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verschieben"
185
#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
186
#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
187
#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
188
#: mixedmaildirstore.cpp:2045
190
msgctxt "@info:status"
191
msgid "Cannot move emails to folder %1"
192
msgstr "Es lassen sich keine Nachrichten in den Ordner %1 verschieben"
194
#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
195
#: mixedmaildirstore.cpp:2007
197
msgctxt "@info:status"
198
msgid "Cannot move email from folder %1"
199
msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verschieben."
201
#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
203
msgctxt "@info:status"
204
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
206
"Es lassen sich keine Nachrichten vom Ordner %1 in den Ordner %2 verschieben."
208
#: mixedmaildirstore.cpp:2224
210
msgctxt "@info:status"
211
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
213
"Der Ordner %1 lässt sich nicht in einen seiner Unterordner verschieben."
215
#: mixedmaildirstore.cpp:2236
217
msgctxt "@info:status"
218
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
220
"Die Nachricht lässt sich nicht in den Ordner %1 verschieben, weil die "
221
"Nachricht keinen Inhalt hat."
223
#: mixedmaildirstore.cpp:2244
225
msgctxt "@info:status"
226
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
228
"Die Nachricht im Ordner %1 kann nicht verändert werden, weil die Nachricht "
231
#. i18n: file: settings.ui:15
232
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
234
msgid "Mail Directory Settings"
235
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenordner"
237
#. i18n: file: settings.ui:21
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
240
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
241
msgstr "Wählen Sie den Ordner, der die Maildir-Information beinhaltet:"
243
#. i18n: file: settings.ui:31
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
246
msgid "Open in read-only mode"
247
msgstr "Im Nur-Lesen-Modus öffnen"
249
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
250
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
252
msgid "Path to maildir"
253
msgstr "Pfad zu Maildir"
255
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
256
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
259
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
261
"Der Pfad verweist auf einen Ordner, der Maildirs enthält, anstatt selbst ein "
264
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
265
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
267
msgid "Do not change the actual backend data."
268
msgstr "Die eigentlichen Treiber-Daten nicht ändern."