~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-de/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kcm_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 47.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-fi9nolc13jyx3y0s
Tags: upstream-4.6.0
Import upstream version 4.6.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2009, 2010.
5
 
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009.
6
 
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009, 2010.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:04+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 14:01+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
22
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
23
 
#: rc.cpp:3
24
 
msgid "Remove resource from your Akonadi server."
25
 
msgstr "Ressource vom Akonadi-Server entfernen."
26
 
 
27
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
28
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
29
 
#: rc.cpp:6
30
 
msgid "R&emove"
31
 
msgstr "&Entfernen"
32
 
 
33
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
34
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
35
 
#: rc.cpp:9
36
 
msgid "Modify your installed resources"
37
 
msgstr "Die installierten Ressourcen ändern"
38
 
 
39
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
40
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
41
 
#: rc.cpp:12
42
 
msgid "&Modify..."
43
 
msgstr "Ä&ndern ..."
44
 
 
45
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
46
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
47
 
#: rc.cpp:15
48
 
msgid "Add resource to your Akonadi server."
49
 
msgstr "Eine Ressource zum Akonadi-Server hinzufügen."
50
 
 
51
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
53
 
#: rc.cpp:18
54
 
msgid "A&dd..."
55
 
msgstr "&Hinzufügen ..."
56
 
 
57
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
58
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
59
 
#: rc.cpp:21
60
 
msgid "Status"
61
 
msgstr "Status"
62
 
 
63
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
64
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
65
 
#: rc.cpp:24
66
 
msgid ""
67
 
"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
68
 
"restart."
69
 
msgstr ""
70
 
"Hinweis: Die oben geänderten Einstellungen werden erst nach dem nächsten "
71
 
"Neustart des Servers wirksam."
72
 
 
73
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
74
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
75
 
#: rc.cpp:27
76
 
msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
77
 
msgstr "Testen Sie Ihre MySQL-Einstellungen für Akonadi."
78
 
 
79
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
81
 
#: rc.cpp:30
82
 
msgid "Test..."
83
 
msgstr "Test ..."
84
 
 
85
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
86
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
87
 
#: rc.cpp:33
88
 
msgid "Stop Akonadi"
89
 
msgstr "Akonadi stoppen"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
92
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
93
 
#: rc.cpp:36
94
 
msgid "Restart Akonadi"
95
 
msgstr "Akonadi neu starten"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
99
 
#: rc.cpp:39
100
 
msgid "Restart"
101
 
msgstr "Neu starten"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
105
 
#: rc.cpp:42
106
 
msgid "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
107
 
msgstr ""
108
 
"Legen Sie fest, ob Akonadi einen internen oder externen MySQL-Server "
109
 
"verwenden soll."
110
 
 
111
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
113
 
#: rc.cpp:45
114
 
msgid "Use internal MySQL server"
115
 
msgstr "Internen MySQL-Server verwenden"
116
 
 
117
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
118
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
119
 
#: rc.cpp:48
120
 
msgid "Internal MySQL Server"
121
 
msgstr "Interner MySQL-Server"
122
 
 
123
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
125
 
#: rc.cpp:51
126
 
msgid "MySQL server executable:"
127
 
msgstr "MySQL-Programmdatei:"
128
 
 
129
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
130
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
131
 
#: rc.cpp:54
132
 
msgid ""
133
 
"<p><b>MySQL server location</b></p><br>Enter the location of your internal "
134
 
"MySQL server or click on the Browse button."
135
 
msgstr ""
136
 
"<p><b>Ort des MySQL-Servers</b></p><br>Geben Sie hier die Adresse zu Ihrem "
137
 
"internen MySQL-Server ein oder drücken Sie auf „Durchsuchen“."
138
 
 
139
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59
140
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
141
 
#: rc.cpp:57
142
 
msgid "External MySQL Server"
143
 
msgstr "Externer MySQL-Server"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
147
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
149
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:93
150
 
msgid "Database name:"
151
 
msgstr "Datenbankname:"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75
154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
155
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39
156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
157
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
158
 
msgid ""
159
 
"<p><b>Database Name</b></p><br>Enter the name of your Akonadi database on "
160
 
"your external MySQL server."
161
 
msgstr ""
162
 
"<p><b>Name der Datenbank</b></p><br>Geben Sie hier den Namen der Akonadi-"
163
 
"Datenbank auf Ihrem externen MySQL-Server an."
164
 
 
165
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
167
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
169
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:99
170
 
msgid "Host:"
171
 
msgstr "Rechner:"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92
174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
175
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56
176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
177
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
178
 
msgid ""
179
 
"<p><b>Host</b></p><br>Enter the hostname or the IP address of the machine "
180
 
"hosting your MySQL server."
181
 
msgstr ""
182
 
"<p><b>Rechner</b></p><br>Geben Sie hier den Rechnernamen oder die IP-Adresse "
183
 
"des Rechners ein, auf dem der MySQL-Dienst läuft."
184
 
 
185
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
189
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:105
190
 
msgid "Username:"
191
 
msgstr "Benutzername:"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109
194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
195
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73
196
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
197
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
198
 
msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
199
 
msgstr ""
200
 
"Geben Sie den Benutzernamen für den Zugriff auf die MySQL-Datenbank ein."
201
 
 
202
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116
203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
204
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
206
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:111
207
 
msgid "Password:"
208
 
msgstr "Passwort:"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126
211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
212
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90
213
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
214
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:114
215
 
msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
216
 
msgstr "Geben Sie das Passwort für den Zugriff auf die MySQL-Datenbank ein."
217
 
 
218
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
220
 
#: rc.cpp:84
221
 
msgid "Options:"
222
 
msgstr "Optionen:"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146
225
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options)
226
 
#: rc.cpp:87
227
 
msgid ""
228
 
"<p><b>External MySQL server options</b></p><br>If necessary, you may pass "
229
 
"options to your MySQL server."
230
 
msgstr ""
231
 
"<p><b>Optionen für den externen MySQL-Server</b></p><br>Falls notwendig, "
232
 
"können Sie hier weitere Optionen für den MySQL-Server angeben."
233
 
 
234
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
235
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
 
#: rc.cpp:90
237
 
msgid "External PostgreSQL Server"
238
 
msgstr "Externer PostgreSQL-Server"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
242
 
#: rc.cpp:117
243
 
msgid "Port:"
244
 
msgstr "Port:"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
247
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
248
 
#: rc.cpp:120
249
 
msgid "Server database storage driver"
250
 
msgstr "Treiber für das Datenbankserver-Speichersystem"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
254
 
#: rc.cpp:123
255
 
msgid "Database driver"
256
 
msgstr "Datenbanktreiber"
257
 
 
258
 
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
259
 
#, kde-format
260
 
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
261
 
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
262
 
msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Instanz wirklich löschen?"
263
 
msgstr[1] "Möchten Sie die %1 ausgewählten Instanzen wirklich löschen?"
264
 
 
265
 
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
266
 
msgid "Multiple Agent Deletion"
267
 
msgstr "Löschen mehrerer Agenten"
268
 
 
269
 
#: serverconfigmodule.cpp:180
270
 
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
271
 
msgstr "<b>Der Akonadi-Server läuft.</b>"
272
 
 
273
 
#: serverconfigmodule.cpp:181
274
 
msgid "Stop"
275
 
msgstr "Stopp"
276
 
 
277
 
#: serverconfigmodule.cpp:184
278
 
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
279
 
msgstr "Der Akonadi-Server läuft <b>nicht</b>."
280
 
 
281
 
#: serverconfigmodule.cpp:185
282
 
msgid "Start"
283
 
msgstr "Start"
284
 
 
285
 
#~ msgid ""
286
 
#~ "Akonadi server is not running or the server could not find any resources."
287
 
#~ msgstr ""
288
 
#~ "Der Akonadi-Dienst läuft nicht oder der Dienst kann keine Ressourcen "
289
 
#~ "finden."
290
 
 
291
 
#~ msgid "No resources found"
292
 
#~ msgstr "Keine Ressourcen gefunden"