~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kmag.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-n19hqrzlow532tdm
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmag\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 05:01+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
21
21
 
22
 
#: kmag.cpp:86
 
22
#: kmag.cpp:89
23
23
#, fuzzy
24
24
#| msgid "&Very Low"
25
25
msgctxt "Zoom at very low"
26
26
msgid "&Very Low"
27
27
msgstr "مُنخفِض &جداً"
28
28
 
29
 
#: kmag.cpp:86
 
29
#: kmag.cpp:89
30
30
#, fuzzy
31
31
#| msgid "&Low"
32
32
msgctxt "Zoom at low"
33
33
msgid "&Low"
34
34
msgstr "&منخفض"
35
35
 
36
 
#: kmag.cpp:86
 
36
#: kmag.cpp:89
37
37
#, fuzzy
38
38
#| msgid "&Medium"
39
39
msgctxt "Zoom at medium"
40
40
msgid "&Medium"
41
41
msgstr "&متوسط"
42
42
 
43
 
#: kmag.cpp:86
 
43
#: kmag.cpp:89
44
44
#, fuzzy
45
45
#| msgid "&High"
46
46
msgctxt "Zoom at high"
47
47
msgid "&High"
48
48
msgstr "&عالي"
49
49
 
50
 
#: kmag.cpp:86
 
50
#: kmag.cpp:89
51
51
#, fuzzy
52
52
#| msgid "V&ery High"
53
53
msgctxt "Zoom at very high"
54
54
msgid "V&ery High"
55
55
msgstr "عالي &جداً"
56
56
 
57
 
#: kmag.cpp:94
 
57
#: kmag.cpp:97
58
58
msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision"
59
59
msgid "&Normal"
60
60
msgstr ""
61
61
 
62
 
#: kmag.cpp:94
 
62
#: kmag.cpp:97
63
63
msgid "&Protanopia"
64
64
msgstr ""
65
65
 
66
 
#: kmag.cpp:94
 
66
#: kmag.cpp:97
67
67
msgid "&Deuteranopia"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: kmag.cpp:94
 
70
#: kmag.cpp:97
71
71
msgid "&Tritanopia"
72
72
msgstr ""
73
73
 
74
 
#: kmag.cpp:94
 
74
#: kmag.cpp:97
75
75
msgid "&Achromatopsia"
76
76
msgstr ""
77
77
 
78
 
#: kmag.cpp:102
 
78
#: kmag.cpp:105
79
79
#, fuzzy
80
80
msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
81
81
msgstr "لا الاستدارة الدرجات"
82
82
 
83
 
#: kmag.cpp:102
 
83
#: kmag.cpp:105
84
84
#, fuzzy
85
85
msgid "&Left (90 Degrees)"
86
86
msgstr "يسار الدرجات"
87
87
 
88
 
#: kmag.cpp:102
 
88
#: kmag.cpp:105
89
89
#, fuzzy
90
90
msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
91
91
msgstr "الأعلى أسفل الدرجات"
92
92
 
93
 
#: kmag.cpp:102
 
93
#: kmag.cpp:105
94
94
#, fuzzy
95
95
msgid "&Right (270 Degrees)"
96
96
msgstr "يمين الدرجات"
97
97
 
98
 
#: kmag.cpp:138
 
98
#: kmag.cpp:141
99
99
msgid "New &Window"
100
100
msgstr "&نافذة جديدة"
101
101
 
102
 
#: kmag.cpp:141
 
102
#: kmag.cpp:144
103
103
msgid "Open a new KMagnifier window"
104
104
msgstr "إفتح نافذة عدسة تكبير جديدة"
105
105
 
106
 
#: kmag.cpp:145
 
106
#: kmag.cpp:148
107
107
msgid "&Stop"
108
108
msgstr "&قف"
109
109
 
110
 
#: kmag.cpp:148
 
110
#: kmag.cpp:151
111
111
msgid "Click to stop window refresh"
112
112
msgstr "آنقر لإيقاف إنعاش النَّافذة"
113
113
 
114
 
#: kmag.cpp:149
 
114
#: kmag.cpp:152
115
115
msgid ""
116
116
"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b>  updating of the "
117
117
"display. Stopping the update will zero the processing power  required (CPU "
121
121
"إيقاف التّحديث سيلغي مجمل طاقة المعالجة المطلوبة (إستخدام وحدة المعالجة "
122
122
"المركزيّة - CPU)"
123
123
 
124
 
#: kmag.cpp:155
 
124
#: kmag.cpp:158
125
125
msgid "&Save Snapshot As..."
126
126
msgstr "&إحفظ لَقطة الشاشة كـ..."
127
127
 
128
 
#: kmag.cpp:158
 
128
#: kmag.cpp:161
129
129
msgid "Saves the zoomed view to an image file."
130
130
msgstr "يحفظ المندقة المكبّرة في ملف صورة."
131
131
 
132
 
#: kmag.cpp:159
 
132
#: kmag.cpp:162
133
133
msgid "Save image to a file"
134
134
msgstr "إحفظ الصّورة في ملف"
135
135
 
136
 
#: kmag.cpp:162
 
136
#: kmag.cpp:165
137
137
msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
138
138
msgstr "آنقر على هذا الزُّر لطباعة الرُّؤية المُكبّرة الحاليّة."
139
139
 
140
 
#: kmag.cpp:165 kmag.cpp:166
 
140
#: kmag.cpp:168 kmag.cpp:169
141
141
msgid "Quits the application"
142
142
msgstr "ينهي التَّطبيق"
143
143
 
144
 
#: kmag.cpp:169
 
144
#: kmag.cpp:172
145
145
msgid ""
146
146
"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
147
147
"you can paste in other applications."
149
149
"أنقر على هذا الزرّ لنسخ الرؤية المكبرة حالياً إلى الحافظة كي تستطيع إلصاقها في "
150
150
"تطبيقات أخرى."
151
151
 
152
 
#: kmag.cpp:170
 
152
#: kmag.cpp:173
153
153
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
154
154
msgstr "أنسخ الصُّورة المُكبّرة إلى الحافظة"
155
155
 
156
 
#: kmag.cpp:172
 
156
#: kmag.cpp:175
157
157
msgid "Show &Menu"
158
158
msgstr "إظهار &القائمة"
159
159
 
160
 
#: kmag.cpp:177
 
160
#: kmag.cpp:180
161
161
msgid "Hide &Menu"
162
162
msgstr "إخفاء &القائمة"
163
163
 
164
 
#: kmag.cpp:179
 
164
#: kmag.cpp:182
165
165
msgid "Show Main &Toolbar"
166
166
msgstr "إظهار &شريط الأدوات الرَّئيسيّ"
167
167
 
168
 
#: kmag.cpp:183
 
168
#: kmag.cpp:186
169
169
msgid "Hide Main &Toolbar"
170
170
msgstr "إخفاء &شريط الأدوات الرَّئيسيّ"
171
171
 
172
 
#: kmag.cpp:185
 
172
#: kmag.cpp:188
173
173
msgid "Show &View Toolbar"
174
174
msgstr "إظهار شريط أدوات &الرُّؤية"
175
175
 
176
 
#: kmag.cpp:189
 
176
#: kmag.cpp:192
177
177
msgid "Hide &View Toolbar"
178
178
msgstr "إخفاء شريط أدوات &الرُّؤية"
179
179
 
180
 
#: kmag.cpp:191
 
180
#: kmag.cpp:194
181
181
msgid "Show &Settings Toolbar"
182
182
msgstr "إظهار شريط أدوات ال&تعيينات"
183
183
 
184
 
#: kmag.cpp:195
 
184
#: kmag.cpp:198
185
185
msgid "Hide &Settings Toolbar"
186
186
msgstr "إخفاء شريط أدوات ال&تعيينات"
187
187
 
188
 
#: kmag.cpp:198
 
188
#: kmag.cpp:201
189
189
msgid "&Follow Mouse Mode"
190
190
msgstr "&إتبع الفأرة"
191
191
 
192
 
#: kmag.cpp:202
 
192
#: kmag.cpp:205
 
193
msgid "Mouse"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: kmag.cpp:206
193
197
#, fuzzy
194
198
msgid "Magnify around the mouse cursor"
195
199
msgstr "العدسة المكبرةكبّر الماوس مؤشر"
196
200
 
197
 
#: kmag.cpp:203
 
201
#: kmag.cpp:207
198
202
#, fuzzy
199
203
msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified"
200
204
msgstr "إذا مُنتقى منطقة الماوس مؤشر هو"
201
205
 
202
 
#: kmag.cpp:205
 
206
#: kmag.cpp:209
 
207
#, fuzzy
 
208
#| msgid "&Follow Mouse Mode"
 
209
msgid "&Follow Focus Mode"
 
210
msgstr "&إتبع الفأرة"
 
211
 
 
212
#: kmag.cpp:213
 
213
msgid "Focus"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: kmag.cpp:214
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "Magnify around the keyboard focus"
 
219
msgstr "العدسة المكبرةكبّر الماوس مؤشر"
 
220
 
 
221
#: kmag.cpp:215
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified"
 
224
msgstr "إذا مُنتقى منطقة الماوس مؤشر هو"
 
225
 
 
226
#: kmag.cpp:217
203
227
#, fuzzy
204
228
msgid "Se&lection Window Mode"
205
229
msgstr "التحديد نافذة الوضع"
206
230
 
207
 
#: kmag.cpp:209
 
231
#: kmag.cpp:221
 
232
#, fuzzy
 
233
#| msgid "New &Window"
 
234
msgid "Window"
 
235
msgstr "&نافذة جديدة"
 
236
 
 
237
#: kmag.cpp:222
208
238
#, fuzzy
209
239
msgid "Show a window for selecting the magnified area"
210
240
msgstr "اعرض a نافذة لـ منطقة"
211
241
 
212
 
#: kmag.cpp:211
 
242
#: kmag.cpp:224
213
243
#, fuzzy
214
244
msgid "&Whole Screen Mode"
215
245
msgstr "كلّ شاشة الوضع"
216
246
 
217
 
#: kmag.cpp:215
 
247
#: kmag.cpp:228
 
248
msgid "Screen"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: kmag.cpp:229
218
252
#, fuzzy
219
253
msgid "Magnify the whole screen"
220
254
msgstr "العدسة المكبرةكبّر شاشة"
221
255
 
222
 
#: kmag.cpp:216
 
256
#: kmag.cpp:230
223
257
#, fuzzy
224
258
msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
225
259
msgstr "نقر يعمل زر إلى تناسب كبِّر :: تكبير اعرض إلى كبِّر :: تكبير نافذة."
226
260
 
227
 
#: kmag.cpp:218
 
261
#: kmag.cpp:232
228
262
msgid "Hide Mouse &Cursor"
229
263
msgstr "إخفاء &مؤشر الفأرة"
230
264
 
231
 
#: kmag.cpp:223
 
265
#: kmag.cpp:237
232
266
msgid "Show Mouse &Cursor"
233
267
msgstr "إظهار &مؤشر الفأرة"
234
268
 
235
 
#: kmag.cpp:225
 
269
#: kmag.cpp:239
 
270
msgid "Hide"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: kmag.cpp:240
236
274
msgid "Hide the mouse cursor"
237
275
msgstr "إخفاء مؤشر الفأرة"
238
276
 
239
 
#: kmag.cpp:228
 
277
#: kmag.cpp:242
 
278
msgid "Stays On Top"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kmag.cpp:245
 
282
msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: kmag.cpp:248
240
286
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
241
287
msgstr "آنقر على هذا الزُّر كي <b> تكبّر </b> المنطقة المحددة."
242
288
 
243
 
#: kmag.cpp:230
 
289
#: kmag.cpp:250
244
290
#, fuzzy
245
291
msgid "&Zoom"
246
292
msgstr "&تكبير"
247
293
 
248
 
#: kmag.cpp:233
 
294
#: kmag.cpp:253
249
295
msgid "Select the zoom factor."
250
296
msgstr "إختر معامل التَّكبير. "
251
297
 
252
 
#: kmag.cpp:234
 
298
#: kmag.cpp:254
253
299
msgid "Zoom factor"
254
300
msgstr "معامل التَّكبير"
255
301
 
256
 
#: kmag.cpp:237
 
302
#: kmag.cpp:257
257
303
msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
258
304
msgstr "آنقر على هذا الزُّر كي <b>تصغّر </b> المنطقة المحددة."
259
305
 
260
 
#: kmag.cpp:239
 
306
#: kmag.cpp:259
261
307
msgid "&Rotation"
262
308
msgstr "ال&دوران"
263
309
 
264
 
#: kmag.cpp:242
 
310
#: kmag.cpp:262
265
311
msgid "Select the rotation degree."
266
312
msgstr "إختر درجة الدوران."
267
313
 
268
 
#: kmag.cpp:243
 
314
#: kmag.cpp:263
269
315
msgid "Rotation degree"
270
316
msgstr "درجة الدوران"
271
317
 
272
 
#: kmag.cpp:250
 
318
#: kmag.cpp:270
273
319
#, fuzzy
274
320
msgid "&Refresh"
275
321
msgstr "تح&ديث"
276
322
 
277
 
#: kmag.cpp:253
 
323
#: kmag.cpp:273
278
324
msgid ""
279
325
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
280
326
"will be needed."
282
328
"إختر مُعدَّل التحديث. كلما زاد المُعدَّل ، كلما إزدادت الطَّاقة الحاسوبيّة (وحدة "
283
329
"المعالجة المركزيّة - CPU) المحتاجة."
284
330
 
285
 
#: kmag.cpp:254
 
331
#: kmag.cpp:274
286
332
msgid "Refresh rate"
287
333
msgstr "مُعدَّل التحديث"
288
334
 
289
 
#: kmag.cpp:256
 
335
#: kmag.cpp:276
290
336
msgctxt "Color-blindness simulation mode"
291
337
msgid "&Color"
292
338
msgstr ""
293
339
 
294
 
#: kmag.cpp:259
 
340
#: kmag.cpp:279
295
341
msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness."
296
342
msgstr ""
297
343
 
298
 
#: kmag.cpp:260
 
344
#: kmag.cpp:280
299
345
msgid "Color-blindness Simulation Mode"
300
346
msgstr ""
301
347
 
302
 
#: kmag.cpp:617
 
348
#: kmag.cpp:642
303
349
msgid "Save Snapshot As"
304
350
msgstr "إ&حفظ لَّقطة الشاشة كـ"
305
351
 
306
 
#: kmag.cpp:627
 
352
#: kmag.cpp:652
307
353
msgid ""
308
354
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
309
355
"specified)."
310
356
msgstr "تعذر حفظ الملف المؤقت (قبل تصعيد الملف إلى ملف الشَّبكة الذي حدَّدته)."
311
357
 
312
 
#: kmag.cpp:628 kmag.cpp:632 kmag.cpp:645
 
358
#: kmag.cpp:653 kmag.cpp:657 kmag.cpp:670
313
359
msgid "Error Writing File"
314
360
msgstr "خطأ عند كتابة الملف"
315
361
 
316
 
#: kmag.cpp:631
 
362
#: kmag.cpp:656
317
363
msgid "Unable to upload file over the network."
318
364
msgstr "غير قادر على رفع الملف عبر الشَّبكة."
319
365
 
320
 
#: kmag.cpp:634 kmag.cpp:647
 
366
#: kmag.cpp:659 kmag.cpp:672
321
367
#, kde-format
322
368
msgid ""
323
369
"Current zoomed image saved to\n"
326
372
"تم حفظ الصُّورة المُكبّرة َة الحاليّة إلى\n"
327
373
"%1"
328
374
 
329
 
#: kmag.cpp:635 kmag.cpp:648
 
375
#: kmag.cpp:660 kmag.cpp:673
330
376
#, fuzzy
331
377
msgid "Information"
332
378
msgstr "معلومات"
333
379
 
334
 
#: kmag.cpp:644
 
380
#: kmag.cpp:669
335
381
msgid ""
336
382
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
337
383
"directory."
338
384
msgstr "تعذر حفظ الملف. الرجاءً تَفَقَّد إذا كان لديك أذن الكِتابة في المجلد."
339
385
 
340
 
#: kmag.cpp:663
 
386
#: kmag.cpp:688
341
387
#, fuzzy
342
388
msgid "Stop"
343
389
msgstr "قف"
344
390
 
345
 
#: kmag.cpp:664
 
391
#: kmag.cpp:689
346
392
msgid "Click to stop window update"
347
393
msgstr "أنقر لإيقاف تحديث النَّافذة"
348
394
 
349
 
#: kmag.cpp:667
 
395
#: kmag.cpp:692
350
396
#, fuzzy
351
397
#| msgid "Start"
352
398
msgctxt "Start updating the window"
353
399
msgid "Start"
354
400
msgstr "إبدء"
355
401
 
356
 
#: kmag.cpp:668
 
402
#: kmag.cpp:693
357
403
msgid "Click to start window update"
358
404
msgstr "أنقر لبدء تحديث النَّافذة"
359
405
 
360
 
#: kmagselrect.cpp:208
 
406
#: kmagselrect.cpp:217
361
407
msgid "Selection Window"
362
408
msgstr "نافذة إختيار المنطقة"
363
409
 
364
 
#: kmagselrect.cpp:208 main.cpp:39
 
410
#: kmagselrect.cpp:217 main.cpp:39
365
411
msgid "KMagnifier"
366
412
msgstr "KMagnifier"
367
413
 
368
 
#: kmagzoomview.cpp:126
 
414
#: kmagzoomview.cpp:131
369
415
msgid ""
370
416
"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
371
417
"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
401
447
msgid "Original idea and author (KDE1)"
402
448
msgstr "الفكرة الأصلية والمؤلف  (KDE1)"
403
449
 
404
 
#: main.cpp:52
 
450
#: main.cpp:51
405
451
#, fuzzy
406
452
msgid "Olaf Schmidt"
407
453
msgstr "أولاف شميت"
408
454
 
409
 
#: main.cpp:52
 
455
#: main.cpp:51
410
456
#, fuzzy
411
457
msgid ""
412
458
"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, "
413
459
"rotation, bug fixes"
414
460
msgstr "جدّد من مستخدم واجهة منتقى نافذة سرعة خلل"
415
461
 
416
 
#: main.cpp:53
 
462
#: main.cpp:52
417
463
msgid "Matthew Woehlke"
418
464
msgstr ""
419
465
 
420
 
#: main.cpp:53
 
466
#: main.cpp:52
421
467
msgid "Color-blindness simulation"
422
468
msgstr ""
423
469
 
 
470
#: main.cpp:53
 
471
msgid "Sebastian Sauer"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: main.cpp:53
 
475
msgid "Focus tracking"
 
476
msgstr ""
 
477
 
424
478
#: main.cpp:54
425
479
msgid "Claudiu Costin"
426
480
msgstr ""
429
483
msgid "Some tips"
430
484
msgstr "بعض التَّلميحات"
431
485
 
432
 
#: main.cpp:60
 
486
#: main.cpp:59
433
487
msgid "File to open"
434
488
msgstr "الملف المبغي فتحه"
435
489
 
436
 
#. i18n: file: kmagui.rc:30
 
490
#. i18n: file: kmagui.rc:31
437
491
#. i18n: ectx: Menu (file)
438
492
#: rc.cpp:3
439
493
#, fuzzy
440
494
msgid "&File"
441
495
msgstr "&ملف"
442
496
 
443
 
#. i18n: file: kmagui.rc:37
 
497
#. i18n: file: kmagui.rc:38
444
498
#. i18n: ectx: Menu (edit)
445
499
#: rc.cpp:6
446
500
#, fuzzy
447
501
msgid "&Edit"
448
502
msgstr "&حرّر"
449
503
 
450
 
#. i18n: file: kmagui.rc:40
 
504
#. i18n: file: kmagui.rc:41
451
505
#. i18n: ectx: Menu (view)
452
 
#. i18n: file: kmagui.rc:74
 
506
#. i18n: file: kmagui.rc:77
453
507
#. i18n: ectx: Menu (view)
454
508
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
455
509
#, fuzzy
456
510
msgid "&View"
457
511
msgstr "ا&عرض"
458
512
 
459
 
#. i18n: file: kmagui.rc:52
 
513
#. i18n: file: kmagui.rc:53
460
514
#. i18n: ectx: Menu (settings)
461
 
#. i18n: file: kmagui.rc:84
 
515
#. i18n: file: kmagui.rc:87
462
516
#. i18n: ectx: Menu (settings)
463
517
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
464
518
#, fuzzy