1942
1942
msgid "KDE Workspace"
1943
1943
msgstr "مثال نقل مكان العمل إلى الأعلى"
1945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:50
1945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:58
1947
1947
msgid "Trash: Emptied"
1948
1948
msgstr "سلة المهملات: مفرغة "
1950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:127
1950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:135
1951
1951
msgctxt "Comment"
1952
1952
msgid "The trash has been emptied"
1953
1953
msgstr "تم إفراغ سلة المهملات"
1955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:209
1955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:217
1957
1957
msgid "Textcompletion: Rotation"
1958
1958
msgstr "تتمة النصوص: دورة"
1960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:284
1960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:292
1961
1961
msgctxt "Comment"
1962
1962
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1963
1963
msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات"
1965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:365
1965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:373
1967
1967
msgid "Textcompletion: No Match"
1968
1968
msgstr "النص اكتمل بلا تطابق"
1970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:441
1970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:449
1971
1971
msgctxt "Comment"
1972
1972
msgid "No matching completion was found"
1973
1973
msgstr "لم يتم العثور على تطابق"
1975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:522
1975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:530
1977
1977
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1978
1978
msgstr "النص اكتمل بتطابق جزئي"
1980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:598
1980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:606
1981
1981
msgctxt "Comment"
1982
1982
msgid "There is more than one possible match"
1983
1983
msgstr "هناك احتمال كثر من تطابق"
1985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:679
1985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:687
1987
1987
msgid "Fatal Error"
1988
1988
msgstr "خطأ فادح"
1990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:759
1990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:767
1991
1991
msgctxt "Comment"
1992
1992
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1993
1993
msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج"
1995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
1996
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:270
1995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:849
1996
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:278
1998
1998
msgid "Notification"
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:923
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:931
2002
2002
msgctxt "Comment"
2003
2003
msgid "Something special happened in the program"
2004
2004
msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج"
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1004
2007
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:80
2008
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:117
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1012
2007
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:94
2008
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125
2010
2010
msgid "Warning"
2013
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1087
2013
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1095
2014
2014
msgctxt "Comment"
2015
2015
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
2016
2016
msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة"
2018
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1168
2018
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1176
2020
2020
msgid "Catastrophe"
2023
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1245
2023
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1253
2024
2024
msgctxt "Comment"
2025
2025
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
2026
2026
msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج"
2028
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1325
2028
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1333
2029
2029
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
2034
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1407
2034
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1415
2035
2035
msgctxt "Comment"
2036
2036
msgid "KDE is starting up"
2037
2037
msgstr "جارٍ بدء كدي"
2039
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1492
2039
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1500
2040
2040
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2045
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1574
2045
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1582
2046
2046
msgctxt "Comment"
2047
2047
msgid "KDE is exiting"
2048
2048
msgstr "كدي خرجت"
2050
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1659
2050
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1667
2052
2052
msgid "Logout Canceled"
2053
2053
msgstr "الخروج الغي"
2055
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1739
2055
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1747
2056
2056
msgctxt "Comment"
2057
2057
msgid "KDE logout was canceled"
2058
2058
msgstr "خروج كدي الغي"
2060
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1820
2060
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1828
2062
2062
msgid "Print Error"
2063
2063
msgstr "خطأ طباعة"
2065
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1901
2065
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
2066
2066
msgctxt "Comment"
2067
2067
msgid "A print error has occurred"
2068
2068
msgstr "خطأ في الطباعة"
2070
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1983
2070
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
2072
2072
msgid "Information Message"
2073
2073
msgstr "معلومات الرسالة"
2075
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2064
2075
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2072
2076
2076
msgctxt "Comment"
2077
2077
msgid "An information message is being shown"
2078
2078
msgstr "معلومات الرسالة بدأت في الظهور"
2080
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2146
2080
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2154
2082
2082
msgid "Warning Message"
2083
2083
msgstr "رسالة تحذير"
2085
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2227
2085
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2235
2086
2086
msgctxt "Comment"
2087
2087
msgid "A warning message is being shown"
2088
2088
msgstr "ظهور رسالة تحذير"
2090
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2309
2090
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2317
2092
2092
msgid "Critical Message"
2093
2093
msgstr "رسالة خطر"
2095
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
2095
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2393
2096
2096
msgctxt "Comment"
2097
2097
msgid "A critical message is being shown"
2098
2098
msgstr "ظهور رسالة خطر"
2100
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2466
2100
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2474
2102
2102
msgid "Question"
2105
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2549
2105
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2557
2106
2106
msgctxt "Comment"
2107
2107
msgid "A question is being asked"
2108
2108
msgstr "سؤال يطلب الإجابة"
2110
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2632
2110
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2640
2115
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2713
2115
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2721
2116
2116
msgctxt "Comment"
2117
2117
msgid "Sound bell"
2118
2118
msgstr "صوت الجرس"
10170
10165
msgid "KWin Window Manager"
10171
10166
msgstr "مدير النوافذ"
10173
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:45
10168
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
10174
10169
msgctxt "Name"
10175
10170
msgid "Change to Desktop 1"
10176
10171
msgstr "انتقل لسطح المكتب 1"
10178
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:129
10173
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
10179
10174
msgctxt "Comment"
10180
10175
msgid "Virtual desktop one is selected"
10181
10176
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1"
10183
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:214
10178
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
10184
10179
msgctxt "Name"
10185
10180
msgid "Change to Desktop 2"
10186
10181
msgstr "انتقل لسطح المكتب 2"
10188
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:298
10183
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
10189
10184
msgctxt "Comment"
10190
10185
msgid "Virtual desktop two is selected"
10191
10186
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2"
10193
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:384
10188
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
10194
10189
msgctxt "Name"
10195
10190
msgid "Change to Desktop 3"
10196
10191
msgstr "انتقل لسطح المكتب 3"
10198
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:468
10193
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
10199
10194
msgctxt "Comment"
10200
10195
msgid "Virtual desktop three is selected"
10201
10196
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3"
10203
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:554
10198
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
10204
10199
msgctxt "Name"
10205
10200
msgid "Change to Desktop 4"
10206
10201
msgstr "انتقل لسطح المكتب 4"
10208
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:638
10203
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
10209
10204
msgctxt "Comment"
10210
10205
msgid "Virtual desktop four is selected"
10211
10206
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4"
10213
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:723
10208
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
10214
10209
msgctxt "Name"
10215
10210
msgid "Change to Desktop 5"
10216
10211
msgstr "انتقل لسطح المكتب 5"
10218
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:807
10213
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
10219
10214
msgctxt "Comment"
10220
10215
msgid "Virtual desktop five is selected"
10221
10216
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5"
10223
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:893
10218
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
10224
10219
msgctxt "Name"
10225
10220
msgid "Change to Desktop 6"
10226
10221
msgstr "انتقل لسطح المكتب 6"
10228
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:977
10223
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
10229
10224
msgctxt "Comment"
10230
10225
msgid "Virtual desktop six is selected"
10231
10226
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6"
10233
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1061
10228
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
10234
10229
msgctxt "Name"
10235
10230
msgid "Change to Desktop 7"
10236
10231
msgstr "انتقل لسطح المكتب 7"
10238
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1145
10233
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
10239
10234
msgctxt "Comment"
10240
10235
msgid "Virtual desktop seven is selected"
10241
10236
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7"
10243
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1231
10238
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
10244
10239
msgctxt "Name"
10245
10240
msgid "Change to Desktop 8"
10246
10241
msgstr "انتقل لسطح المكتب 8"
10248
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1315
10243
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
10249
10244
msgctxt "Comment"
10250
10245
msgid "Virtual desktop eight is selected"
10251
10246
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8"
10253
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1401
10248
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
10254
10249
msgctxt "Name"
10255
10250
msgid "Change to Desktop 9"
10256
10251
msgstr "انتقل لسطح المكتب 9"
10258
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1483
10253
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
10259
10254
msgctxt "Comment"
10260
10255
msgid "Virtual desktop nine is selected"
10261
10256
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9"
10263
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
10258
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
10264
10259
msgctxt "Name"
10265
10260
msgid "Change to Desktop 10"
10266
10261
msgstr "انتقل لسطح المكتب 10"
10268
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1649
10263
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
10269
10264
msgctxt "Comment"
10270
10265
msgid "Virtual desktop ten is selected"
10271
10266
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10"
10273
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1733
10268
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
10274
10269
msgctxt "Name"
10275
10270
msgid "Change to Desktop 11"
10276
10271
msgstr "انتقل لسطح المكتب 11"
10278
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1815
10273
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
10279
10274
msgctxt "Comment"
10280
10275
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
10281
10276
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11"
10283
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1898
10278
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
10284
10279
msgctxt "Name"
10285
10280
msgid "Change to Desktop 12"
10286
10281
msgstr "انتقل لسطح المكتب 12"
10288
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1980
10283
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
10289
10284
msgctxt "Comment"
10290
10285
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
10291
10286
msgstr "تم اختيار سطح المكتبالافتراضي 12"
10293
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2063
10288
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
10294
10289
msgctxt "Name"
10295
10290
msgid "Change to Desktop 13"
10296
10291
msgstr "انتقل لسطح المكتب 13"
10298
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2145
10293
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
10299
10294
msgctxt "Comment"
10300
10295
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
10301
10296
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13"
10303
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2229
10298
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
10304
10299
msgctxt "Name"
10305
10300
msgid "Change to Desktop 14"
10306
10301
msgstr "انتقل لسطح المكتب 14"
10308
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2311
10303
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
10309
10304
msgctxt "Comment"
10310
10305
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
10311
10306
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14"
10313
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2394
10308
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
10314
10309
msgctxt "Name"
10315
10310
msgid "Change to Desktop 15"
10316
10311
msgstr "انتقل لسطح المكتب 15"
10318
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2476
10313
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
10319
10314
msgctxt "Comment"
10320
10315
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
10321
10316
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15"
10323
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2560
10318
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
10324
10319
msgctxt "Name"
10325
10320
msgid "Change to Desktop 16"
10326
10321
msgstr "انتقل لسطح المكتب 16"
10328
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2642
10323
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
10329
10324
msgctxt "Comment"
10330
10325
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
10331
10326
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16"
10333
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2726
10328
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
10334
10329
msgctxt "Name"
10335
10330
msgid "Change to Desktop 17"
10336
10331
msgstr "انتقل لسطح المكتب 17"
10338
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2808
10333
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
10339
10334
msgctxt "Comment"
10340
10335
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
10341
10336
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17"
10343
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2891
10338
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
10344
10339
msgctxt "Name"
10345
10340
msgid "Change to Desktop 18"
10346
10341
msgstr "انتقل لسطح المكتب 18"
10348
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2973
10343
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
10349
10344
msgctxt "Comment"
10350
10345
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
10351
10346
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 18"
10353
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3057
10348
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
10354
10349
msgctxt "Name"
10355
10350
msgid "Change to Desktop 19"
10356
10351
msgstr "انتقل لسطح المكتب 19"
10358
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3139
10353
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
10359
10354
msgctxt "Comment"
10360
10355
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
10361
10356
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19"
10363
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3223
10358
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
10364
10359
msgctxt "Name"
10365
10360
msgid "Change to Desktop 20"
10366
10361
msgstr "انتقل لسطح المكتب 20"
10368
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3305
10363
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
10369
10364
msgctxt "Comment"
10370
10365
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
10371
10366
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 20"
10373
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3389
10368
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
10374
10369
msgctxt "Name"
10375
10370
msgid "Activate Window"
10376
10371
msgstr "نشّط نافذة"
10378
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3469
10373
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
10379
10374
msgctxt "Comment"
10380
10375
msgid "Another window is activated"
10381
10376
msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى"
10383
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3637
10378
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
10384
10379
msgctxt "Comment"
10385
10380
msgid "New window"
10386
10381
msgstr "نافذة جديدة"
10388
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3723
10383
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
10389
10384
msgctxt "Name"
10390
10385
msgid "Delete Window"
10391
10386
msgstr "احذف نافذة"
10393
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3802
10388
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
10394
10389
msgctxt "Comment"
10395
10390
msgid "Delete window"
10396
10391
msgstr "احذف نافذة"
10398
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3886
10393
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
10399
10394
msgctxt "Name"
10400
10395
msgid "Window Close"
10401
10396
msgstr "أغلق نافذة"
10403
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3967
10398
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
10404
10399
msgctxt "Comment"
10405
10400
msgid "A window closes"
10406
10401
msgstr "تم إغلاق نافذة"
10408
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4053
10403
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
10409
10404
msgctxt "Name"
10410
10405
msgid "Window Shade Up"
10411
10406
msgstr "ظلّل النافذة للأعلى"
10413
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4129
10408
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
10414
10409
msgctxt "Comment"
10415
10410
msgid "A window is shaded up"
10416
10411
msgstr "نافذة ظللت للأعلى"
10418
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4207
10413
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
10419
10414
msgctxt "Name"
10420
10415
msgid "Window Shade Down"
10421
10416
msgstr "ظلّل نافذة للأسفل"
10423
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4282
10418
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
10424
10419
msgctxt "Comment"
10425
10420
msgid "A window is shaded down"
10426
10421
msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل"
10428
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
10423
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
10429
10424
msgctxt "Name"
10430
10425
msgid "Window Minimize"
10431
10426
msgstr "صغّر النافذة"
10433
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4437
10428
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
10434
10429
msgctxt "Comment"
10435
10430
msgid "A window is minimized"
10436
10431
msgstr "تم تصغير نافذة"
10438
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4520
10433
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
10439
10434
msgctxt "Name"
10440
10435
msgid "Window Unminimize"
10441
10436
msgstr "نافذة غير مصغرة"
10443
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4595
10438
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
10444
10439
msgctxt "Comment"
10445
10440
msgid "A Window is restored"
10446
10441
msgstr "تم استعادة نافذة"
10448
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
10443
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
10449
10444
msgctxt "Name"
10450
10445
msgid "Window Maximize"
10451
10446
msgstr "نافذة مكبرة"
10453
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4757
10448
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
10454
10449
msgctxt "Comment"
10455
10450
msgid "A window is maximized"
10456
10451
msgstr "تم تكبير نافذة"
10458
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4840
10453
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
10459
10454
msgctxt "Name"
10460
10455
msgid "Window Unmaximize"
10461
10456
msgstr "تصغير نافذة"
10463
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4918
10458
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
10464
10459
msgctxt "Comment"
10465
10460
msgid "A window loses maximization"
10466
10461
msgstr "تم تصغير نافذة"
10468
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4997
10463
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
10469
10464
msgctxt "Name"
10470
10465
msgid "Window on All Desktops"
10471
10466
msgstr "نافذة في كل اسطح المكتب"
10473
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5073
10468
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
10474
10469
msgctxt "Comment"
10475
10470
msgid "A window is made visible on all desktops"
10476
10471
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
10478
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5155
10473
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
10479
10474
msgctxt "Name"
10480
10475
msgid "Window Not on All Desktops"
10481
10476
msgstr "نافذة لا تعمل في كل اسطح المكتب"
10483
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5229
10478
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
10484
10479
msgctxt "Comment"
10485
10480
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
10486
10481
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
10488
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5309
10483
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
10489
10484
msgctxt "Name"
10490
10485
msgid "New Dialog"
10491
10486
msgstr "مربع الحوار جديد"
10493
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
10488
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
10494
10489
msgctxt "Comment"
10495
10490
msgid "Transient window (a dialog) appears"
10496
10491
msgstr "ظهور نافذة حوار عابر"
10498
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5468
10493
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
10499
10494
msgctxt "Name"
10500
10495
msgid "Delete Dialog"
10501
10496
msgstr "احذف نافذة الحوار"
10503
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5550
10498
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
10504
10499
msgctxt "Comment"
10505
10500
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
10506
10501
msgstr "اخفاء نافذة حوار عابر"
10508
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
10503
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
10509
10504
msgctxt "Name"
10510
10505
msgid "Window Move Start"
10511
10506
msgstr "بدأ نقل النافذة"
10513
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5704
10508
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
10514
10509
msgctxt "Comment"
10515
10510
msgid "A window has begun moving"
10516
10511
msgstr "تم البدء في نقل نافذة"
10518
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5781
10513
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
10519
10514
msgctxt "Name"
10520
10515
msgid "Window Move End"
10521
10516
msgstr "انهاء نقل نافذة"
10523
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5859
10518
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
10524
10519
msgctxt "Comment"
10525
10520
msgid "A window has completed its moving"
10526
10521
msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة"
10528
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5936
10523
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
10529
10524
msgctxt "Name"
10530
10525
msgid "Window Resize Start"
10531
10526
msgstr "تغيير حجم النافذة"
10533
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6014
10528
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
10534
10529
msgctxt "Comment"
10535
10530
msgid "A window has begun resizing"
10536
10531
msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة"
10538
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6091
10533
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
10539
10534
msgctxt "Name"
10540
10535
msgid "Window Resize End"
10541
10536
msgstr "انتهاء تغيير حجم نافذة"
10543
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6169
10538
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
10544
10539
msgctxt "Comment"
10545
10540
msgid "A window has finished resizing"
10546
10541
msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة"
10548
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6246
10543
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
10549
10544
msgctxt "Name"
10550
10545
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10551
10546
msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه"
10553
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6315
10548
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
10554
10549
msgctxt "Comment"
10555
10550
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10556
10551
msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه"
10558
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6388
10553
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
10559
10554
msgctxt "Name"
10560
10555
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10561
10556
msgstr "نافذة على سطح مكتب أخر تطلب الانتباه"
10563
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6457
10558
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
10564
10559
msgctxt "Comment"
10565
10560
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10566
10561
msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه"
10568
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6527
10563
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
10569
10564
msgctxt "Name"
10570
10565
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10571
10566
msgstr "أداء التركيب بطيء"
10573
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6589
10568
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
10574
10569
msgctxt "Comment"
10576
10571
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10577
10572
msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه."
10579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6653
10574
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6661
10580
10575
msgctxt "Name"
10581
10576
msgid "Compositing has been suspended"
10582
10577
msgstr "علق التركيب"
10584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6711
10579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6719
10585
10580
msgctxt "Comment"
10586
10581
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
10587
10582
msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب"
10589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6769
10584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6777
10590
10585
msgctxt "Name"
10591
10586
msgid "Effects not supported"
10592
10587
msgstr "التأثيرات غير مدعومة"
10594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6830
10589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6839
10595
10590
msgctxt "Comment"
10596
10591
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
10597
10592
msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من الخلفية أو العتاد."
10599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6890
10594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6899
10600
10595
msgctxt "Name"
10601
10596
msgid "Tiling Enabled"
10604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6925
10599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6940
10606
10601
#| msgctxt "Name"
10607
10602
#| msgid "A modifier key has been locked"