~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksirk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-n19hqrzlow532tdm
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksirk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
64
64
msgid "Fatal Error!"
65
65
msgstr "خطأ فادِح !"
66
66
 
67
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:139
 
67
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "Invasion"
 
70
msgstr "نهاية الإحتلال"
 
71
 
 
72
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:148
68
73
#, fuzzy, kde-format
69
74
msgid ""
70
75
"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
71
76
"font>!"
72
77
msgstr "<font color=\"red\"> مع</font> و<font color=\"blue\"></font>"
73
78
 
74
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:140
 
79
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149
75
80
msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
76
81
msgstr ""
77
82
 
78
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:144
 
83
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:153
 
84
msgid "Moving"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154
79
88
#, fuzzy, kde-format
80
89
msgid ""
81
90
"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
82
91
"\"blue\">%2</font>!"
83
92
msgstr "<font color=\"red\"> مع</font> و<font color=\"blue\"></font>"
84
93
 
85
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
 
94
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155
86
95
msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
87
96
msgstr ""
88
97
 
89
 
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:172
90
 
#, fuzzy
91
 
msgid "Invasion"
92
 
msgstr "نهاية الإحتلال"
93
 
 
94
98
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248
95
99
#, fuzzy
96
100
msgid "Name already in use. Please choose another one."
772
776
 
773
777
#: GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 Sprites/animsprite.cpp:511
774
778
#: Sprites/animsprite.cpp:526 kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:382
775
 
#: kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 kgamewin.cpp:568 kgamewin.cpp:729
 
779
#: kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 kgamewin.cpp:580 kgamewin.cpp:741
776
780
#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856
777
781
#: gestionSprites.cpp:1412 gestionSprites.cpp:1489
778
782
#, fuzzy
795
799
msgid "<b>%1:</b> %2"
796
800
msgstr ""
797
801
 
798
 
#: GameLogic/goal.cpp:158
 
802
#: GameLogic/goal.cpp:175
799
803
msgid "You must conquer the World!"
800
804
msgstr ""
801
805
 
802
 
#: GameLogic/goal.cpp:197
 
806
#: GameLogic/goal.cpp:203
 
807
#, kde-format
 
808
msgid "%1 (already dead)"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: GameLogic/goal.cpp:214
803
812
#, fuzzy
804
813
msgid "Error: no player to destroy"
805
814
msgstr "خطأ لا إلى تدمير"
806
815
 
807
 
#: GameLogic/goal.cpp:233
 
816
#: GameLogic/goal.cpp:250
808
817
#, fuzzy, kde-format
809
818
msgid "<br>%1 is still alive..."
810
819
msgstr "<br/> هو."
811
820
 
812
 
#: GameLogic/goal.cpp:237
813
 
#, fuzzy, kde-format
814
 
msgid "<br>You now have to conquer %1"
815
 
msgstr "<br/> أنت الآن إلى 1"
816
 
 
817
 
#: GameLogic/goal.cpp:244
 
821
#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:269
818
822
#, fuzzy, kde-format
819
823
msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..."
820
824
msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..."
825
829
msgstr[4] "<br/> إلى."
826
830
msgstr[5] "<br/> إلى."
827
831
 
828
 
#: GameLogic/goal.cpp:256
 
832
#: GameLogic/goal.cpp:261
 
833
#, kde-format
 
834
msgid "<br>Your goal is reached: %1 is dead and you possess %2 countries."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: GameLogic/goal.cpp:281
829
838
#, fuzzy, kde-format
830
839
msgid ""
831
840
"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army "
840
849
msgstr[4] "<br/> إلى put المزيد يعمل من."
841
850
msgstr[5] "<br/> إلى put المزيد يعمل من."
842
851
 
843
 
#: GameLogic/goal.cpp:261
 
852
#: GameLogic/goal.cpp:286
844
853
#, fuzzy, kde-format
845
854
msgid "<br>%1, you still have to conquer "
846
855
msgstr "<br/> إلى "
847
856
 
848
 
#: GameLogic/goal.cpp:267
 
857
#: GameLogic/goal.cpp:292
849
858
#, fuzzy, kde-format
850
859
msgid "1 country in %2"
851
860
msgid_plural "%1 countries in %2"
856
865
msgstr[4] "بوصة 2"
857
866
msgstr[5] "بوصة 2"
858
867
 
859
 
#: GameLogic/goal.cpp:277
 
868
#: GameLogic/goal.cpp:302
860
869
#, fuzzy
861
870
msgid " and "
862
871
msgstr " و "
863
872
 
864
 
#: GameLogic/goal.cpp:281
 
873
#: GameLogic/goal.cpp:306
865
874
#, fuzzy
866
875
msgid ", "
867
876
msgstr "، "
868
877
 
869
 
#: GameLogic/goal.cpp:287
 
878
#: GameLogic/goal.cpp:312
870
879
#, fuzzy, kde-format
871
880
msgctxt ""
872
881
"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given "
874
883
msgid "%1 in %2"
875
884
msgstr "%1 فى %2"
876
885
 
877
 
#: GameLogic/goal.cpp:309
 
886
#: GameLogic/goal.cpp:334
878
887
#, fuzzy
879
888
msgid "KsirK - Goal Display"
880
889
msgstr "الهدف العرض"
881
890
 
882
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:299
 
891
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300
883
892
#, fuzzy
884
893
msgid "KsirK - Network configuration"
885
894
msgstr "الشبكة تشكيل"
886
895
 
887
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300
 
896
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:301
888
897
#, fuzzy
889
898
msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
890
899
msgstr "رجاء نوع بوصة منفذ رقم يعمل إلى:"
891
900
 
892
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1188 GameLogic/gameautomaton.cpp:1216
 
901
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217
893
902
#, fuzzy
894
903
msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
895
904
msgstr "تنفيذ إلى end الحالي لعبة و تشغيل a جديد?"
896
905
 
897
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1188 GameLogic/gameautomaton.cpp:1216
898
 
#: kgamewin.cpp:2626
 
906
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217
 
907
#: kgamewin.cpp:2631
899
908
#, fuzzy
900
909
msgid "New game confirmation"
901
910
msgstr "جديد لعبة تأكيد"
902
911
 
903
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1396
 
912
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1397
904
913
#, fuzzy, kde-format
905
914
msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
906
915
msgstr "لعبة يجري الإنتظار... لـ إلى اتصال"
907
916
 
908
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1502
 
917
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503
909
918
#, fuzzy
910
919
msgid "Please choose another name"
911
920
msgstr "رجاء اختيار الاسم"
912
921
 
913
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1502
 
922
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503
914
923
#, fuzzy
915
924
msgid "KsirK - Name already used!"
916
925
msgstr "الاسم مُستخدَم!"
917
926
 
918
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1508
 
927
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1509
919
928
#, fuzzy, kde-format
920
929
msgid "Player number %1, what's your name?"
921
930
msgstr "اللاعب رقم s الاسم?"
922
931
 
923
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1512
 
932
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513
924
933
#, fuzzy, kde-format
925
934
msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
926
935
msgstr "خطأ اللاعب إلى اختيار a الاسم."
927
936
 
928
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513
 
937
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514
929
938
#, fuzzy
930
939
msgid "Error"
931
940
msgstr "خطأ"
932
941
 
933
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514
 
942
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515
934
943
#, fuzzy, kde-format
935
944
msgctxt "@info Forged player name"
936
945
msgid "Player%1"
937
946
msgstr "اللاعب 1"
938
947
 
939
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1565
 
948
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566
940
949
#, fuzzy
941
950
msgid "Please choose another nation"
942
951
msgstr "رجاء اختيار"
943
952
 
944
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1565
 
953
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566
945
954
#, fuzzy
946
955
msgid "KsirK - Nation already used!"
947
956
msgstr "الأمة مُستخدَم!"
948
957
 
949
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1657
 
958
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658
950
959
#, fuzzy
951
960
msgid ""
952
961
"KsirK - Lost connection to server!\n"
953
962
"What do you want to do?"
954
963
msgstr "خسرت اتصال إلى خادم إلى?"
955
964
 
956
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658
 
965
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659
957
966
#, fuzzy
958
967
msgid "Starting a new game or exit."
959
968
msgstr "جاري التشغيل a جديد لعبة أو خروج."
960
969
 
961
970
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27
962
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton)
963
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 rc.cpp:291
 
972
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:291
964
973
#, fuzzy
965
974
msgid "New Game"
966
975
msgstr "لعبة جديدة"
967
976
 
968
977
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50
969
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton)
970
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:303
 
979
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661 rc.cpp:303
971
980
#, fuzzy
972
981
msgid "Exit"
973
982
msgstr "خروج"
974
983
 
975
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661
 
984
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662
976
985
#, fuzzy
977
986
msgid "Do nothing"
978
987
msgstr "لا تعمل شيئا"
979
988
 
980
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1683
 
989
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684
981
990
#, fuzzy
982
991
msgid ""
983
992
"Lost connection to a client.\n"
985
994
"This will be improved in a future version."
986
995
msgstr "خسرت اتصال إلى a عميل حفظ لعبة و تشغيل a جديد أو اخرج بوصة a النسخة."
987
996
 
988
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684
 
997
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685
989
998
#, fuzzy
990
999
msgid "KsirK - Lost connection to client!"
991
1000
msgstr "خسرت اتصال إلى عميل!"
992
1001
 
993
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685
 
1002
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686
994
1003
#, fuzzy
995
1004
msgid "Do want to save your game?"
996
1005
msgstr "تنفيذ إلى حفظ لعبة?"
997
1006
 
998
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1848 GameLogic/gameautomaton.cpp:2262
999
 
#: kgamewin.cpp:2115 kgamewin.cpp:2212 kgamewin.cpp:2249
 
1007
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1849 GameLogic/gameautomaton.cpp:2264
 
1008
#: kgamewin.cpp:2124 kgamewin.cpp:2217 kgamewin.cpp:2254
1000
1009
#, fuzzy, kde-format
1001
1010
msgid "%1: %2 armies to place"
1002
1011
msgstr "إلى"
1003
1012
 
1004
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1853 GameLogic/gameautomaton.cpp:2265
 
1013
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1854 GameLogic/gameautomaton.cpp:2267
1005
1014
#, fuzzy
1006
1015
msgid ""
1007
1016
"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
1008
1017
"countries."
1009
1018
msgstr "الآن بوصة<br/> أداء بوصة هدف."
1010
1019
 
1011
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1929
 
1020
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931
1012
1021
#, fuzzy, kde-format
1013
1022
msgid ""
1014
1023
"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
1015
1024
"can see it!"
1016
1025
msgstr "رجاء make لا غير ذلك الإيطالية!"
1017
1026
 
1018
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931
 
1027
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1933
1019
1028
#, fuzzy
1020
1029
msgid "KsirK - Displaying Goal"
1021
1030
msgstr "العرض الهدف"
1022
1031
 
1023
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2117
 
1032
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2119
1024
1033
#, kde-format
1025
1034
msgid "%1 chooses its defense"
1026
1035
msgstr ""
1027
1036
 
1028
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2275
 
1037
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2277
1029
1038
#, fuzzy, kde-format
1030
1039
msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so"
1031
1040
msgstr "اختيار إلى end هو الآن"
1032
1041
 
1033
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2365
 
1042
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367
1034
1043
#, fuzzy
1035
1044
msgid "Problem : no one destroyed"
1036
1045
msgstr "المشكلة لا"
1037
1046
 
1038
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2365
 
1047
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367
1039
1048
#, fuzzy
1040
1049
msgid "Ksirk - Error!"
1041
1050
msgstr "خطأ!"
1042
1051
 
1043
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2414
 
1052
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416
1044
1053
#, fuzzy
1045
1054
msgid ""
1046
1055
"You entered an invalid password.\n"
1047
1056
"Please try again."
1048
1057
msgstr "أنت غير صالح كلمة مرور."
1049
1058
 
1050
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2414
 
1059
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416
1051
1060
#, fuzzy
1052
1061
msgid "KsirK - Invalid password!"
1053
1062
msgstr "غير صحيح كلمة مرور!"
1054
1063
 
1055
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2620
 
1064
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2622
1056
1065
#, fuzzy, kde-format
1057
1066
msgid ""
1058
1067
"%1, you have not played anything this turn.\n"
1059
1068
"Do you really want to lose your turn?"
1060
1069
msgstr "ليس أي شيء إلى?"
1061
1070
 
1062
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2621
 
1071
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623
1063
1072
#, fuzzy
1064
1073
msgid "Really Next Player?"
1065
1074
msgstr "التالي اللاعب"
1105
1114
msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
1106
1115
msgstr "لا يستطيع ابحث الحد الأقصى ص لـ لا الخلفية!"
1107
1116
 
1108
 
#: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:446
 
1117
#: decoratedgameframe.cpp:100 kgamewin.cpp:446
1109
1118
#, fuzzy
1110
1119
msgid "Next Player"
1111
1120
msgstr "التالي اللاعب"
1112
1121
 
1113
 
#: decoratedgameframe.cpp:102
 
1122
#: decoratedgameframe.cpp:103
1114
1123
msgid "Details"
1115
1124
msgstr ""
1116
1125
 
1117
 
#: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1293
1118
 
#: kgamewin.cpp:1303 kgamewin.cpp:2461
 
1126
#: decoratedgameframe.cpp:106 kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1302
 
1127
#: kgamewin.cpp:1312 kgamewin.cpp:2466
1119
1128
#, fuzzy
1120
1129
msgid "Goal"
1121
1130
msgstr "الهدف"
1122
1131
 
1123
 
#: decoratedgameframe.cpp:137 decoratedgameframe.cpp:383
1124
 
#: decoratedgameframe.cpp:390
 
1132
#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:386
1125
1133
msgid "Enable Arena"
1126
1134
msgstr ""
1127
1135
 
1128
 
#: decoratedgameframe.cpp:141
 
1136
#: decoratedgameframe.cpp:142
1129
1137
msgid "Attack 1"
1130
1138
msgstr ""
1131
1139
 
1132
 
#: decoratedgameframe.cpp:144
 
1140
#: decoratedgameframe.cpp:145
1133
1141
msgid "Attack 2"
1134
1142
msgstr ""
1135
1143
 
1136
 
#: decoratedgameframe.cpp:147
 
1144
#: decoratedgameframe.cpp:148
1137
1145
msgid "Attack 3"
1138
1146
msgstr ""
1139
1147
 
1140
 
#: decoratedgameframe.cpp:150
 
1148
#: decoratedgameframe.cpp:151
1141
1149
#, fuzzy
1142
1150
msgid "Auto attack"
1143
1151
msgstr "لا شيء إلى!"
1144
1152
 
1145
 
#: decoratedgameframe.cpp:168
 
1153
#: decoratedgameframe.cpp:169
1146
1154
msgid "Move 1"
1147
1155
msgstr ""
1148
1156
 
1149
 
#: decoratedgameframe.cpp:171
 
1157
#: decoratedgameframe.cpp:172
1150
1158
msgid "Move 5"
1151
1159
msgstr ""
1152
1160
 
1153
 
#: decoratedgameframe.cpp:174
 
1161
#: decoratedgameframe.cpp:175
1154
1162
msgid "Move 10"
1155
1163
msgstr ""
1156
1164
 
1157
 
#: decoratedgameframe.cpp:385
 
1165
#: decoratedgameframe.cpp:392
1158
1166
msgid "Disable Arena"
1159
1167
msgstr ""
1160
1168
 
1161
 
#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:729
 
1169
#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:741
1162
1170
#, fuzzy
1163
1171
msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
1164
1172
msgstr "لا يستطيع التحميل أيقونة<br/> البرنامج متابعة"
1242
1250
msgid "Finish moving the current sprites"
1243
1251
msgstr ""
1244
1252
 
1245
 
#: kgamewin.cpp:568
 
1253
#: kgamewin.cpp:580
1246
1254
#, fuzzy
1247
1255
msgid ""
1248
1256
"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
1249
1257
"continue"
1250
1258
msgstr "تعريف XML ملفّ ليس موجود تحقّق تثبيت<br/> البرنامج متابعة"
1251
1259
 
1252
 
#: kgamewin.cpp:791
 
1260
#: kgamewin.cpp:803
1253
1261
#, fuzzy, kde-format
1254
1262
msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
1255
1263
msgstr "<font color=\"red\"> من</font>"
1256
1264
 
1257
 
#: kgamewin.cpp:815
 
1265
#: kgamewin.cpp:827
1258
1266
#, fuzzy, kde-format
1259
1267
msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
1260
1268
msgstr "مع السلامةوقفة التّأهّب."
1261
1269
 
1262
 
#: kgamewin.cpp:884
 
1270
#: kgamewin.cpp:893
1263
1271
#, fuzzy, kde-format
1264
1272
msgid "%1: it is up to you again"
1265
1273
msgstr "الإيطالية هو أعلى إلى"
1266
1274
 
1267
 
#: kgamewin.cpp:896
 
1275
#: kgamewin.cpp:905
1268
1276
#, kde-format
1269
1277
msgid "%1 won!"
1270
1278
msgstr ""
1271
1279
 
1272
 
#: kgamewin.cpp:899
 
1280
#: kgamewin.cpp:908
1273
1281
#, kde-format
1274
1282
msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
1275
1283
msgstr ""
1276
1284
 
1277
 
#: kgamewin.cpp:903
 
1285
#: kgamewin.cpp:912
1278
1286
#, kde-format
1279
1287
msgid ""
1280
1288
"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
1281
1289
"play again?"
1282
1290
msgstr ""
1283
1291
 
1284
 
#: kgamewin.cpp:909
 
1292
#: kgamewin.cpp:918
1285
1293
msgid "<br>You conquered all the world!"
1286
1294
msgstr ""
1287
1295
 
1288
 
#: kgamewin.cpp:913
 
1296
#: kgamewin.cpp:922
1289
1297
msgid "<br>He conquered all the world!"
1290
1298
msgstr ""
1291
1299
 
1292
 
#: kgamewin.cpp:1036
 
1300
#: kgamewin.cpp:1045
1293
1301
#, fuzzy
1294
1302
msgid "Do you want to quit the game?"
1295
1303
msgstr "تنفيذ إلى حفظ لعبة?"
1296
1304
 
1297
 
#: kgamewin.cpp:1046
 
1305
#: kgamewin.cpp:1055
1298
1306
#, fuzzy
1299
1307
msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
1300
1308
msgstr "قبل اخرج إلى حفظ لعبة?"
1301
1309
 
1302
 
#: kgamewin.cpp:1080
 
1310
#: kgamewin.cpp:1089
1303
1311
#, fuzzy
1304
1312
msgid "KsirK - Load Game"
1305
1313
msgstr "تحميل لعبة"
1306
1314
 
1307
 
#: kgamewin.cpp:1118
 
1315
#: kgamewin.cpp:1127
1308
1316
#, fuzzy, kde-format
1309
1317
msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
1310
1318
msgstr "منتظر لـ اتصال من شبكة."
1311
1319
 
1312
 
#: kgamewin.cpp:1197
 
1320
#: kgamewin.cpp:1206
1313
1321
#, fuzzy, kde-format
1314
1322
msgid ""
1315
1323
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
1324
1332
msgstr[4] "أداء<font color=\"red\"></font> مع<font color=\"blue\"></font>?"
1325
1333
msgstr[5] "أداء<font color=\"red\"></font> مع<font color=\"blue\"></font>?"
1326
1334
 
1327
 
#: kgamewin.cpp:1227
 
1335
#: kgamewin.cpp:1236
1328
1336
msgid "Defend 1"
1329
1337
msgstr ""
1330
1338
 
1331
 
#: kgamewin.cpp:1228
 
1339
#: kgamewin.cpp:1237
1332
1340
msgid "Defend 2"
1333
1341
msgstr ""
1334
1342
 
1335
 
#: kgamewin.cpp:1229
 
1343
#: kgamewin.cpp:1238
1336
1344
msgid "Defend-Auto"
1337
1345
msgstr ""
1338
1346
 
1339
 
#: kgamewin.cpp:1343
 
1347
#: kgamewin.cpp:1352
1340
1348
#, fuzzy, kde-format
1341
1349
msgid "Waiting for %1 players to connect"
1342
1350
msgstr "منتظر لـ إلى اتصال"
1343
1351
 
1344
 
#: kgamewin.cpp:1733 kgamewin.cpp:1773
 
1352
#: kgamewin.cpp:1742 kgamewin.cpp:1782
1345
1353
#, fuzzy
1346
1354
msgid "There is no country here!"
1347
1355
msgstr "هناك هو لا!"
1348
1356
 
1349
 
#: kgamewin.cpp:1737 kgamewin.cpp:1778
 
1357
#: kgamewin.cpp:1746 kgamewin.cpp:1787
1350
1358
#, fuzzy, kde-format
1351
1359
msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
1352
1360
msgstr "أنت ليس مالك من الأوّل!"
1353
1361
 
1354
 
#: kgamewin.cpp:1741
 
1362
#: kgamewin.cpp:1750
1355
1363
#, fuzzy, kde-format
1356
1364
msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
1357
1365
msgstr "أنت ليس مالك من ثانية!"
1358
1366
 
1359
 
#: kgamewin.cpp:1745 kgamewin.cpp:1789
 
1367
#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1798
1360
1368
#, fuzzy, kde-format
1361
1369
msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
1362
1370
msgstr "أنت إلى انقل من إلى نفسها!"
1363
1371
 
1364
 
#: kgamewin.cpp:1750 kgamewin.cpp:1795
 
1372
#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1804
1365
1373
#, fuzzy, kde-format
1366
1374
msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
1367
1375
msgstr "هو ليس a من!"
1368
1376
 
1369
 
#: kgamewin.cpp:1756
 
1377
#: kgamewin.cpp:1765
1370
1378
#, fuzzy, kde-format
1371
1379
msgid "Moving armies from %1 to %2."
1372
1380
msgstr "جاري النقل من إلى."
1373
1381
 
1374
 
#: kgamewin.cpp:1784
 
1382
#: kgamewin.cpp:1793
1375
1383
#, fuzzy, kde-format
1376
1384
msgid "You are the owner of the second country: %1!"
1377
1385
msgstr "أنت ليس مالك من ثانية!"
1378
1386
 
1379
 
#: kgamewin.cpp:1802
 
1387
#: kgamewin.cpp:1811
1380
1388
msgid "Ready to fight!"
1381
1389
msgstr ""
1382
1390
 
1383
 
#: kgamewin.cpp:1896
 
1391
#: kgamewin.cpp:1905
1384
1392
#, fuzzy
1385
1393
msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
1386
1394
msgstr "<font color=\"orange\"> لا</font>"
1387
1395
 
1388
 
#: kgamewin.cpp:1904
 
1396
#: kgamewin.cpp:1913
1389
1397
#, fuzzy, kde-format
1390
1398
msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
1391
1399
msgstr "<font color=\"orange\"> أنت ليس مالك من</font>"
1392
1400
 
1393
 
#: kgamewin.cpp:1911
 
1401
#: kgamewin.cpp:1920
1394
1402
#, fuzzy, kde-format
1395
1403
msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
1396
1404
msgstr "<font color=\"orange\"> هناك هو بوصة</font>"
1397
1405
 
1398
 
#: kgamewin.cpp:2051
 
1406
#: kgamewin.cpp:2060
1399
1407
#, fuzzy, kde-format
1400
1408
msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
1401
1409
msgstr "مع فريد."
1402
1410
 
1403
 
#: kgamewin.cpp:2277
 
1411
#: kgamewin.cpp:2282
1404
1412
#, fuzzy
1405
1413
msgid "Exchange armies again or continue?"
1406
1414
msgstr "التبادل أو متابعة?"
1407
1415
 
1408
 
#: kgamewin.cpp:2302
 
1416
#: kgamewin.cpp:2307
1409
1417
#, fuzzy
1410
1418
msgid ""
1411
1419
"You must distribute\n"
1412
1420
"all your armies"
1413
1421
msgstr "أنت وزّع"
1414
1422
 
1415
 
#: kgamewin.cpp:2302 main.cpp:32 main.cpp:39
 
1423
#: kgamewin.cpp:2307 main.cpp:32 main.cpp:39
1416
1424
msgid "KsirK"
1417
1425
msgstr ""
1418
1426
 
1419
 
#: kgamewin.cpp:2443
 
1427
#: kgamewin.cpp:2448
1420
1428
msgid "Battle ongoing."
1421
1429
msgstr ""
1422
1430
 
1423
 
#: kgamewin.cpp:2563 kgamewin.cpp:2574 kgamewin.cpp:2597
 
1431
#: kgamewin.cpp:2568 kgamewin.cpp:2579 kgamewin.cpp:2602
1424
1432
#, fuzzy, kde-format
1425
1433
msgid "%1, it is up to you."
1426
1434
msgstr "الإيطالية هو أعلى إلى."
1427
1435
 
1428
 
#: kgamewin.cpp:2626
 
1436
#: kgamewin.cpp:2631
1429
1437
#, fuzzy
1430
1438
msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
1431
1439
msgstr "تنفيذ إلى end الحالي لعبة و تشغيل a جديد?"
1432
1440
 
1433
 
#: kgamewin.cpp:2880
 
1441
#: kgamewin.cpp:2885
1434
1442
msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
1435
1443
msgstr ""
1436
1444
 
1437
 
#: kgamewin.cpp:2884
 
1445
#: kgamewin.cpp:2889
1438
1446
msgid ""
1439
1447
"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
1440
1448
msgstr ""
1441
1449
 
1442
 
#: kgamewin.cpp:2888
 
1450
#: kgamewin.cpp:2893
1443
1451
#, fuzzy
1444
1452
msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
1445
1453
msgstr "ابدأ a جديد لعبة أو انضمام a شبكة لعبة مع قائمة أو شريط الأدوات."
1446
1454
 
1447
 
#: kgamewin.cpp:2892
 
1455
#: kgamewin.cpp:2897
1448
1456
#, fuzzy
1449
1457
msgid ""
1450
1458
"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
1452
1460
"window."
1453
1461
msgstr "و نظام رسائل و يعمل أعلى."
1454
1462
 
1455
 
#: kgamewin.cpp:2899
 
1463
#: kgamewin.cpp:2904
1456
1464
msgid "Don't show messages anymore"
1457
1465
msgstr ""
1458
1466
 
3752
3760
msgstr ""
3753
3761
 
3754
3762
#, fuzzy
 
3763
#~ msgid "<br>You now have to conquer %1"
 
3764
#~ msgstr "<br/> أنت الآن إلى 1"
 
3765
 
 
3766
#, fuzzy
3755
3767
#~ msgid "Port configuration"
3756
3768
#~ msgstr "تهيئة الشبكة"
3757
3769