~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-id/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/policykit-kde.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-rb16cg4aa44qj337
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translations for policykit-kde package.
 
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the policykit-kde package.
 
4
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: policykit-kde\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 06:48-0400\n"
 
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: id\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: AuthDialog.cpp:88
 
21
msgctxt "Unknown action"
 
22
msgid "Unknown"
 
23
msgstr "Tak Diketahui"
 
24
 
 
25
#: AuthDialog.cpp:128
 
26
msgid "Password for root:"
 
27
msgstr "Sandi untuk root:"
 
28
 
 
29
#: AuthDialog.cpp:130
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "Password for %1:"
 
32
msgstr "Sandi untuk %1:"
 
33
 
 
34
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
 
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
 
36
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
 
37
msgid "Password:"
 
38
msgstr "Sandi:"
 
39
 
 
40
#: AuthDialog.cpp:140
 
41
msgid "Password or swipe finger for root:"
 
42
msgstr "Sandi atau penggesek sidik untuk root:"
 
43
 
 
44
#: AuthDialog.cpp:142
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "Password or swipe finger for %1:"
 
47
msgstr "Sandi atau penggesek sidik untuk %1:"
 
48
 
 
49
#: AuthDialog.cpp:146
 
50
msgid "Password or swipe finger:"
 
51
msgstr "Sandi atau penggesek sidik:"
 
52
 
 
53
#: AuthDialog.cpp:162
 
54
msgid "Remember authorization for this session"
 
55
msgstr "Ingat otorisasi untuk sesi ini"
 
56
 
 
57
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
 
59
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
 
60
msgid "Remember authorization"
 
61
msgstr "Ingat otorisasi"
 
62
 
 
63
#: AuthDialog.cpp:198
 
64
msgid ""
 
65
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 
66
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
 
67
msgstr ""
 
68
"Sebuah aplikasi mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
69
"Otentikasi sebagai satu pengguna di bawah diperlukan untuk melakukan aksi "
 
70
"ini."
 
71
 
 
72
#: AuthDialog.cpp:202
 
73
msgid ""
 
74
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 
75
"Authentication as the super user is required to perform this action."
 
76
msgstr ""
 
77
"Sebuah aplikasi mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
78
"Otentikasi sebagai pengguna super diperlukan untuk melakukan aksi ini."
 
79
 
 
80
#: AuthDialog.cpp:208
 
81
#, kde-format
 
82
msgid ""
 
83
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
 
84
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
 
85
"this action."
 
86
msgstr ""
 
87
"Aplikasi %1 mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
88
"Otentikasi sebagai satu pengguna di bawah diperlukan untuk melakukan aksi "
 
89
"ini."
 
90
 
 
91
#: AuthDialog.cpp:212
 
92
#, kde-format
 
93
msgid ""
 
94
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
 
95
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
 
96
"action."
 
97
msgstr ""
 
98
"Aplikasi %1 mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
99
"Otentikasi sebagai pengguna super diperlukan untuk melakukan aksi ini."
 
100
 
 
101
#: AuthDialog.cpp:218
 
102
msgid ""
 
103
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 
104
"Authentication is required to perform this action."
 
105
msgstr ""
 
106
"Sebuah aplikasi mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
107
"Otentikasi diperlukan untuk melakukan aksi ini."
 
108
 
 
109
#: AuthDialog.cpp:221
 
110
#, kde-format
 
111
msgid ""
 
112
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
 
113
"privileges. Authentication is required to perform this action."
 
114
msgstr ""
 
115
"Aplikasi %1 mencoba untuk melakukan aksi yang memerlukan hak akses. "
 
116
"Otentikasi diperlukan untuk melakukan aksi ini."
 
117
 
 
118
#: AuthDialog.cpp:238
 
119
msgid "Select User"
 
120
msgstr "Pilih Pengguna"
 
121
 
 
122
#: AuthDialog.cpp:339
 
123
msgid "Incorrect password, please try again."
 
124
msgstr "Sandi salah, silakan coba lagi."
 
125
 
 
126
#: AuthDialog.cpp:383
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Click to edit %1"
 
129
msgstr "Klik untuk menyunting %1"
 
130
 
 
131
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "Click to open %1"
 
134
msgstr "Klik untuk membuka %1"
 
135
 
 
136
#: main.cpp:31 main.cpp:32
 
137
msgid "PolicyKit-KDE"
 
138
msgstr "PolicyKit-KDE"
 
139
 
 
140
#: main.cpp:33
 
141
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
 
142
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
 
143
 
 
144
#: main.cpp:34
 
145
msgid "Daniel Nicoletti"
 
146
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
147
 
 
148
#: main.cpp:34
 
149
msgid "Maintainer"
 
150
msgstr "Pengelola"
 
151
 
 
152
#: main.cpp:35
 
153
msgid "Luboš Luňák"
 
154
msgstr "Luboš Luňák"
 
155
 
 
156
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
 
157
msgid "Developer"
 
158
msgstr "Pengelola"
 
159
 
 
160
#: main.cpp:36
 
161
msgid "Dario Freddi"
 
162
msgstr "Dario Freddi"
 
163
 
 
164
#: main.cpp:37
 
165
msgid "Alessandro Diafera"
 
166
msgstr "Alessandro Diafera"
 
167
 
 
168
#: main.cpp:38
 
169
msgid "Lukas Appelhans"
 
170
msgstr "Lukas Appelhans"
 
171
 
 
172
#: main.cpp:39
 
173
msgid "Gökçen Eraslan"
 
174
msgstr "Gökçen Eraslan"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:39
 
177
msgid "KDE 3 Code"
 
178
msgstr "Kode KDE 3"
 
179
 
 
180
#: main.cpp:40
 
181
msgid "Dirk Müller"
 
182
msgstr "Dirk Müller"
 
183
 
 
184
#: main.cpp:40
 
185
msgid "Original Author"
 
186
msgstr "Penulis Asli"
 
187
 
 
188
#: policykitkde.cpp:111
 
189
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
 
190
msgstr "Klien lainnya telah mulai mengotentikasi, silakan coba lagi nanti."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: authdetails.ui:22
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
194
#. i18n: file: authdetails.ui:76
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
 
196
#. i18n: file: authdetails.ui:22
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
198
#. i18n: file: authdetails.ui:76
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
 
200
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
 
201
msgid "Application:"
 
202
msgstr "Aplikasi:"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: authdetails.ui:29
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
206
#. i18n: file: authdetails.ui:56
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
 
208
#. i18n: file: authdetails.ui:29
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
210
#. i18n: file: authdetails.ui:56
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
 
212
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
 
213
msgid "Action:"
 
214
msgstr "Aksi:"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: authdetails.ui:36
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
 
218
#. i18n: file: authdetails.ui:43
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
 
220
#. i18n: file: authdetails.ui:36
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
 
222
#. i18n: file: authdetails.ui:43
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
 
224
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
 
225
msgid "Vendor:"
 
226
msgstr "Vendor:"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
 
230
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
 
231
msgid "Lock Icon here"
 
232
msgstr "Kunci Ikon di Sini"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
 
236
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
 
237
msgid "<b>Header is here!</b>"
 
238
msgstr "<b>Tajuk di Sini!</b>"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
 
242
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
 
243
msgid "<i>Content</i>"
 
244
msgstr "<i>Isi</i>"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
 
248
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
 
249
msgid "For this session only"
 
250
msgstr "Hanya untuk sesi ini"
 
251
 
 
252
#: rc.cpp:37
 
253
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
254
msgid "Your names"
 
255
msgstr "Andhika Padmawan"
 
256
 
 
257
#: rc.cpp:38
 
258
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
259
msgid "Your emails"
 
260
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"