~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-id/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kcharselect.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-rb16cg4aa44qj337
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:18+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 
12
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
 
20
msgid "&To Clipboard"
 
21
msgstr "Ke &Papan Klip"
 
22
 
 
23
#: kcharselectdia.cc:95
 
24
msgid "To Clipboard &UTF-8"
 
25
msgstr "Ke Papan Klip &UTF-8"
 
26
 
 
27
#: kcharselectdia.cc:98
 
28
msgid "To Clipboard &HTML"
 
29
msgstr "Ke Papan Klip &HTML"
 
30
 
 
31
#: kcharselectdia.cc:102
 
32
msgid "&From Clipboard"
 
33
msgstr "&Dari Papan Klip"
 
34
 
 
35
#: kcharselectdia.cc:107
 
36
msgid "From Clipboard UTF-8"
 
37
msgstr "Dari Papan Klip UTF-8"
 
38
 
 
39
#: kcharselectdia.cc:110
 
40
msgid "From Clipboard HTML"
 
41
msgstr "Dari Papan Klip HTML"
 
42
 
 
43
#: kcharselectdia.cc:113
 
44
msgid "&Flip Text"
 
45
msgstr "&Lipat Teks"
 
46
 
 
47
#: kcharselectdia.cc:116
 
48
msgid "&Reverse Direction"
 
49
msgstr "A&rah Sebaliknya"
 
50
 
 
51
#: main.cc:25
 
52
msgid "KDE character selection utility"
 
53
msgstr "Perkakas seleksi karakter KDE"
 
54
 
 
55
#: main.cc:26
 
56
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
 
57
msgstr "Perkakas milik KDE untuk memilih dan menyalin karakter."
 
58
 
 
59
#: main.cc:32
 
60
msgid "KCharSelect"
 
61
msgstr "KCharSelect"
 
62
 
 
63
#: main.cc:36 main.cc:39
 
64
msgid "Daniel Laidig"
 
65
msgstr "Daniel Laidig"
 
66
 
 
67
#: main.cc:36
 
68
msgid "Author and maintainer"
 
69
msgstr "Penulis dan pengelola"
 
70
 
 
71
#: main.cc:37
 
72
msgid "Reginald Stadlbauer"
 
73
msgstr "Reginald Stadlbauer"
 
74
 
 
75
#: main.cc:37
 
76
msgid "Author"
 
77
msgstr "Penulis"
 
78
 
 
79
#: main.cc:39
 
80
msgid ""
 
81
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
 
82
msgstr ""
 
83
"Tampilan baru, informasi unikode, peningkatan fitur pencarian, dan "
 
84
"peningkatan umum lainnya"
 
85
 
 
86
#: main.cc:41
 
87
msgid "Constantin Berzan"
 
88
msgstr "Constantin Berzan"
 
89
 
 
90
#: main.cc:41
 
91
msgid "Previous maintainer"
 
92
msgstr "Pengelola sebelumnya"
 
93
 
 
94
#: main.cc:42
 
95
msgid "Nadeem Hasan"
 
96
msgstr "Nadeem Hasan"
 
97
 
 
98
#: main.cc:42 main.cc:44
 
99
msgid "GUI cleanup and fixes"
 
100
msgstr "Beres-beres GUI dan perbaikan"
 
101
 
 
102
#: main.cc:44
 
103
msgid "Ryan Cumming"
 
104
msgstr "Ryan Cumming"
 
105
 
 
106
#: main.cc:46
 
107
msgid "Benjamin C. Meyer"
 
108
msgstr "Benjamin C. Meyer"
 
109
 
 
110
#: main.cc:46
 
111
msgid "XMLUI conversion"
 
112
msgstr "Konversi XMLUI"
 
113
 
 
114
#: main.cc:48
 
115
msgid "Bryce Nesbitt"
 
116
msgstr "Bryce Nesbitt"
 
117
 
 
118
#: main.cc:48
 
119
msgid "RTL support"
 
120
msgstr "Dukungan RTL"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
 
123
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
124
#: rc.cpp:3
 
125
msgid "&Edit"
 
126
msgstr "&Sunting"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
 
129
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
130
#: rc.cpp:6
 
131
msgid "Main Toolbar"
 
132
msgstr "Bilah Alat Utama"
 
133
 
 
134
#: rc.cpp:7
 
135
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
136
msgid "Your names"
 
137
msgstr "Dirgita"
 
138
 
 
139
#: rc.cpp:8
 
140
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
141
msgid "Your emails"
 
142
msgstr "dirgitadevina@yahoo.co.id"