~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-id/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/printer-applet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-rb16cg4aa44qj337
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:49+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:52+0700\n"
 
11
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 
12
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
18
 
 
19
#: printer-applet.py:254
 
20
msgid "Cancel"
 
21
msgstr "Batal"
 
22
 
 
23
#: printer-applet.py:255
 
24
msgid "_Hold"
 
25
msgstr "Ta_han"
 
26
 
 
27
#: printer-applet.py:256
 
28
msgid "_Release"
 
29
msgstr "_Lepaskan"
 
30
 
 
31
#: printer-applet.py:257
 
32
msgid "Re_print"
 
33
msgstr "&Cetak Ulang"
 
34
 
 
35
#: printer-applet.py:263
 
36
msgid "&Refresh"
 
37
msgstr "Sega&rkan"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: printer-applet.ui:157
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
41
#: printer-applet.py:268 rc.py:66
 
42
msgid "Printer Configuration..."
 
43
msgstr "Konfigurasi Pencetak..."
 
44
 
 
45
#. i18n: file: printer-applet.ui:115
 
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
47
#. i18n: file: printer-applet.ui:132
 
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
49
#: printer-applet.py:273 rc.py:51 rc.py:57
 
50
msgid "Show Completed Jobs"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. i18n: file: printer-applet.ui:152
 
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
55
#: printer-applet.py:277 rc.py:63
 
56
msgid "Show Printer Status"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: printer-applet.py:348
 
60
msgid "Not authorized"
 
61
msgstr "Tidak diotorisasi"
 
62
 
 
63
#: printer-applet.py:349
 
64
msgid "The password may be incorrect."
 
65
msgstr "Sandinya mungkin salah."
 
66
 
 
67
#: printer-applet.py:352
 
68
msgid "CUPS server error"
 
69
msgstr "Galat server CUPS"
 
70
 
 
71
#: printer-applet.py:353
 
72
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
 
73
msgstr "Terjadi galat sewaktu operasi CUPS: '%1'."
 
74
 
 
75
#: printer-applet.py:358
 
76
msgid "Error"
 
77
msgstr "Galat"
 
78
 
 
79
#: printer-applet.py:402
 
80
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
 
81
msgid "1 hour"
 
82
msgid_plural "%1 hours"
 
83
msgstr[0] "%1 jam"
 
84
 
 
85
#: printer-applet.py:403
 
86
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
 
87
msgid "1 minute"
 
88
msgid_plural "%1 minutes"
 
89
msgstr[0] "%1 menit"
 
90
 
 
91
#: printer-applet.py:404
 
92
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
 
93
msgid "%1 and %2 ago"
 
94
msgstr "%1 dan %2 lalu"
 
95
 
 
96
#: printer-applet.py:406
 
97
msgid "1 hour ago"
 
98
msgid_plural "%1 hours ago"
 
99
msgstr[0] "%1 jam lalu"
 
100
 
 
101
#: printer-applet.py:410
 
102
msgid "a minute ago"
 
103
msgid_plural "%1 minutes ago"
 
104
msgstr[0] "%1 menit lalu"
 
105
 
 
106
#: printer-applet.py:439
 
107
msgctxt "User who printed is not known"
 
108
msgid "Unknown"
 
109
msgstr "Tak Dikenal"
 
110
 
 
111
#: printer-applet.py:440
 
112
msgctxt "Print job name is not known"
 
113
msgid "Unknown"
 
114
msgstr "Tak Dikenal"
 
115
 
 
116
#: printer-applet.py:453
 
117
msgid "Unknown"
 
118
msgstr "Tak Dikenal"
 
119
 
 
120
#: printer-applet.py:468
 
121
msgctxt "Job state"
 
122
msgid "Held for authentication"
 
123
msgstr "Ditahan untuk otentikasi"
 
124
 
 
125
#: printer-applet.py:470
 
126
msgctxt "Job state"
 
127
msgid "Pending"
 
128
msgstr "Ditangguhkan"
 
129
 
 
130
#: printer-applet.py:471
 
131
msgctxt "Job state"
 
132
msgid "Held"
 
133
msgstr "Ditahan"
 
134
 
 
135
#: printer-applet.py:472
 
136
msgctxt "Job state"
 
137
msgid "Processing"
 
138
msgstr "Diproses"
 
139
 
 
140
#: printer-applet.py:473
 
141
msgctxt "Job state"
 
142
msgid "Stopped"
 
143
msgstr "Dihentikan"
 
144
 
 
145
#: printer-applet.py:474
 
146
msgctxt "Job state"
 
147
msgid "Canceled"
 
148
msgstr "Dibatalkan"
 
149
 
 
150
#: printer-applet.py:475
 
151
msgctxt "Job state"
 
152
msgid "Aborted"
 
153
msgstr "Digagalkan"
 
154
 
 
155
#: printer-applet.py:476
 
156
msgctxt "Job state"
 
157
msgid "Completed"
 
158
msgstr "Selesai"
 
159
 
 
160
#: printer-applet.py:483
 
161
msgctxt "Job state"
 
162
msgid "Unknown"
 
163
msgstr "Tak Dikenal"
 
164
 
 
165
#: printer-applet.py:647
 
166
msgid "No documents queued"
 
167
msgstr "Tidak ada antrian dokumen"
 
168
 
 
169
#: printer-applet.py:649
 
170
msgid "1 document queued"
 
171
msgid_plural "%1 documents queued"
 
172
msgstr[0] "%1 dokumen menunggu"
 
173
 
 
174
#: printer-applet.py:651
 
175
msgid "Print Status"
 
176
msgstr "Status Cetak"
 
177
 
 
178
#: printer-applet.py:860
 
179
msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer."
 
180
msgstr "Terjadi masalah sewaktu mengirim dokumen `%1' (tugas %2) ke pencetak."
 
181
 
 
182
#: printer-applet.py:863
 
183
msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)."
 
184
msgstr "Terjadi masalah sewaktu memproses dokumen `%1' (tugas %2)."
 
185
 
 
186
#: printer-applet.py:869
 
187
msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'."
 
188
msgstr "Terjadi masalah sewaktu mencetak dokumen `%1' (tugas %2): `%3'."
 
189
 
 
190
#: printer-applet.py:876 printer-applet.py:888
 
191
msgid "Print Error"
 
192
msgstr "Galat Pencetak"
 
193
 
 
194
#: printer-applet.py:882
 
195
msgid "The printer called `%1' has been disabled."
 
196
msgstr "Pencetak dengan nama '%1' telah dinonaktifkan."
 
197
 
 
198
#: printer-applet.py:1061
 
199
msgid "Configuring New Printer"
 
200
msgstr "Konfigurasi Pencetak Baru"
 
201
 
 
202
#: printer-applet.py:1115
 
203
msgid "'%1' is ready for printing."
 
204
msgstr "'%1' siap mencetak."
 
205
 
 
206
#: printer-applet.py:1117
 
207
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
 
208
msgstr "'%1' telah ditambahkan, memakai pengandar '%2'."
 
209
 
 
210
#: printer-applet.py:1126
 
211
msgid "Printer Applet"
 
212
msgstr "Aplet Pencetak"
 
213
 
 
214
#: printer-applet.py:1128
 
215
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
 
216
msgstr ""
 
217
"Aplet untuk menampilkan tugas-tugas mencetak yang sedang berlangsung serta "
 
218
"mengkonfigurasi pencetak baru"
 
219
 
 
220
#: printer-applet.py:1130
 
221
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
 
222
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
 
223
 
 
224
#: printer-applet.py:1137
 
225
msgid "Jonathan Riddell"
 
226
msgstr "Jonathan Riddell"
 
227
 
 
228
#: printer-applet.py:1137
 
229
msgid "Author"
 
230
msgstr "Penulis"
 
231
 
 
232
#: printer-applet.py:1138
 
233
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
 
234
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
 
235
 
 
236
#: printer-applet.py:1138
 
237
msgid "System Config Printer Author"
 
238
msgstr "Penulis Konfigurasi Sistem Pencetak"
 
239
 
 
240
#: printer-applet.py:1141
 
241
msgid "Show even when nothing printing"
 
242
msgstr "Tampilkan meski tidak ada yang dicetak"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: printer-appletui.rc:4
 
245
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
246
#: rc.py:3
 
247
msgid "&View"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. i18n: file: printer-appletui.rc:9
 
251
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
252
#: rc.py:6
 
253
msgid "&Settings"
 
254
msgstr "&Pengaturan"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:13
 
257
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form)
 
258
#: rc.py:9
 
259
msgid "Printer Status"
 
260
msgstr "Status Pencetak"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:41
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
264
#. i18n: file: printer-applet.ui:56
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
266
#: rc.py:12 rc.py:30
 
267
msgid "Printer"
 
268
msgstr "Pencetak"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:46
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
272
#: rc.py:15
 
273
msgid "Message"
 
274
msgstr "Pesan"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: printer-applet.ui:14
 
277
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
 
278
#: rc.py:18
 
279
msgid "Document Print Status"
 
280
msgstr "Status Cetak Dokumen"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: printer-applet.ui:41
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
284
#: rc.py:21
 
285
msgid "Job"
 
286
msgstr "Tugas"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: printer-applet.ui:46
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
290
#: rc.py:24
 
291
msgid "User"
 
292
msgstr "Pengguna"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: printer-applet.ui:51
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
296
#: rc.py:27
 
297
msgid "Document"
 
298
msgstr "Dokumen"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: printer-applet.ui:61
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
302
#: rc.py:33
 
303
msgid "Size"
 
304
msgstr "Ukuran"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: printer-applet.ui:66
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
308
#: rc.py:36
 
309
msgid "Time Submitted"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. i18n: file: printer-applet.ui:71
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
314
#: rc.py:39
 
315
msgid "Status"
 
316
msgstr "Status"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: printer-applet.ui:89
 
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
 
320
#: rc.py:42
 
321
msgid "File"
 
322
msgstr "Berkas"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: printer-applet.ui:95
 
325
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
 
326
#: rc.py:45
 
327
msgid "View"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. i18n: file: printer-applet.ui:104
 
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
 
332
#: rc.py:48
 
333
msgid "Settings"
 
334
msgstr "Pengaturan"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: printer-applet.ui:124
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
338
#: rc.py:54
 
339
msgid "Refresh"
 
340
msgstr "Segarkan"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: printer-applet.ui:141
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
 
344
#: rc.py:60
 
345
msgid "Close"
 
346
msgstr "Tutup"
 
347
 
 
348
#: statereason.py:80
 
349
msgid "Toner low"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: statereason.py:81
 
353
msgid "Printer '%1' is low on toner."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: statereason.py:82
 
357
msgid "Toner empty"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: statereason.py:83
 
361
msgid "Printer '%1' has no toner left."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: statereason.py:84
 
365
msgid "Cover open"
 
366
msgstr "Kover terbuka"
 
367
 
 
368
#: statereason.py:85
 
369
msgid "The cover is open on printer '%1'."
 
370
msgstr "Pencetak '%1' kovernya terbuka."
 
371
 
 
372
#: statereason.py:86
 
373
msgid "Door open"
 
374
msgstr "Pintu terbuka"
 
375
 
 
376
#: statereason.py:87
 
377
msgid "The door is open on printer '%1'."
 
378
msgstr "Pencetak '%1' pintunya terbuka."
 
379
 
 
380
#: statereason.py:88
 
381
msgid "Paper low"
 
382
msgstr "Kertas sedikit"
 
383
 
 
384
#: statereason.py:89
 
385
msgid "Printer '%1' is low on paper."
 
386
msgstr "Kertas pencetak '%1' tinggal sedikit."
 
387
 
 
388
#: statereason.py:90
 
389
msgid "Out of paper"
 
390
msgstr "Kehabisan kertas"
 
391
 
 
392
#: statereason.py:91
 
393
msgid "Printer '%1' is out of paper."
 
394
msgstr "Pencetak '%1' kehabisan kertas."
 
395
 
 
396
#: statereason.py:92
 
397
msgid "Ink low"
 
398
msgstr "Tinta sedikit"
 
399
 
 
400
#: statereason.py:93
 
401
msgid "Printer '%1' is low on ink."
 
402
msgstr "Tinta pencetak '%1' tinggal sedikit."
 
403
 
 
404
#: statereason.py:94
 
405
msgid "Ink empty"
 
406
msgstr "Tinta kosong"
 
407
 
 
408
#: statereason.py:95
 
409
msgid "Printer '%1' has no ink left."
 
410
msgstr "Pencetak '%1' kehabisan tinta."
 
411
 
 
412
#: statereason.py:96
 
413
msgid "Printer off-line"
 
414
msgstr "Pencetak luring"
 
415
 
 
416
#: statereason.py:97
 
417
msgid "Printer `%1' is currently offline."
 
418
msgstr "Pencetak `%1' dalam kondisi luring."
 
419
 
 
420
#: statereason.py:98
 
421
msgid "Not connected?"
 
422
msgstr "Tidak terhubung?"
 
423
 
 
424
#: statereason.py:99
 
425
msgid "Printer '%1' may not be connected."
 
426
msgstr "Pencetak '%1' mungkin tidak terhubung."
 
427
 
 
428
#: statereason.py:100 statereason.py:112
 
429
msgid "Printer error"
 
430
msgstr "Galat pencetak"
 
431
 
 
432
#: statereason.py:101
 
433
msgid "There is a problem on printer `%1'."
 
434
msgstr "Terjadi masalah pada pencetak `%1'."
 
435
 
 
436
#: statereason.py:108
 
437
msgid "Printer report"
 
438
msgstr "Laporan pencetak"
 
439
 
 
440
#: statereason.py:110
 
441
msgid "Printer warning"
 
442
msgstr "Peringatan pencetak"
 
443
 
 
444
#: statereason.py:113
 
445
msgid "Printer '%1': '%2'."
 
446
msgstr "Pencetak '%1': '%2'."