1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:49+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:52+0700\n"
11
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
12
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
#: printer-applet.py:254
23
#: printer-applet.py:255
27
#: printer-applet.py:256
31
#: printer-applet.py:257
35
#: printer-applet.py:263
39
#. i18n: file: printer-applet.ui:157
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
41
#: printer-applet.py:268 rc.py:66
42
msgid "Printer Configuration..."
43
msgstr "Konfigurasi Pencetak..."
45
#. i18n: file: printer-applet.ui:115
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
47
#. i18n: file: printer-applet.ui:132
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
49
#: printer-applet.py:273 rc.py:51 rc.py:57
50
msgid "Show Completed Jobs"
53
#. i18n: file: printer-applet.ui:152
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
55
#: printer-applet.py:277 rc.py:63
56
msgid "Show Printer Status"
59
#: printer-applet.py:348
60
msgid "Not authorized"
61
msgstr "Tidak diotorisasi"
63
#: printer-applet.py:349
64
msgid "The password may be incorrect."
65
msgstr "Sandinya mungkin salah."
67
#: printer-applet.py:352
68
msgid "CUPS server error"
69
msgstr "Galat server CUPS"
71
#: printer-applet.py:353
72
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
73
msgstr "Terjadi galat sewaktu operasi CUPS: '%1'."
75
#: printer-applet.py:358
79
#: printer-applet.py:402
80
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
82
msgid_plural "%1 hours"
85
#: printer-applet.py:403
86
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
88
msgid_plural "%1 minutes"
91
#: printer-applet.py:404
92
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
94
msgstr "%1 dan %2 lalu"
96
#: printer-applet.py:406
98
msgid_plural "%1 hours ago"
99
msgstr[0] "%1 jam lalu"
101
#: printer-applet.py:410
103
msgid_plural "%1 minutes ago"
104
msgstr[0] "%1 menit lalu"
106
#: printer-applet.py:439
107
msgctxt "User who printed is not known"
111
#: printer-applet.py:440
112
msgctxt "Print job name is not known"
116
#: printer-applet.py:453
120
#: printer-applet.py:468
122
msgid "Held for authentication"
123
msgstr "Ditahan untuk otentikasi"
125
#: printer-applet.py:470
128
msgstr "Ditangguhkan"
130
#: printer-applet.py:471
135
#: printer-applet.py:472
140
#: printer-applet.py:473
145
#: printer-applet.py:474
150
#: printer-applet.py:475
155
#: printer-applet.py:476
160
#: printer-applet.py:483
165
#: printer-applet.py:647
166
msgid "No documents queued"
167
msgstr "Tidak ada antrian dokumen"
169
#: printer-applet.py:649
170
msgid "1 document queued"
171
msgid_plural "%1 documents queued"
172
msgstr[0] "%1 dokumen menunggu"
174
#: printer-applet.py:651
176
msgstr "Status Cetak"
178
#: printer-applet.py:860
179
msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer."
180
msgstr "Terjadi masalah sewaktu mengirim dokumen `%1' (tugas %2) ke pencetak."
182
#: printer-applet.py:863
183
msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)."
184
msgstr "Terjadi masalah sewaktu memproses dokumen `%1' (tugas %2)."
186
#: printer-applet.py:869
187
msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'."
188
msgstr "Terjadi masalah sewaktu mencetak dokumen `%1' (tugas %2): `%3'."
190
#: printer-applet.py:876 printer-applet.py:888
192
msgstr "Galat Pencetak"
194
#: printer-applet.py:882
195
msgid "The printer called `%1' has been disabled."
196
msgstr "Pencetak dengan nama '%1' telah dinonaktifkan."
198
#: printer-applet.py:1061
199
msgid "Configuring New Printer"
200
msgstr "Konfigurasi Pencetak Baru"
202
#: printer-applet.py:1115
203
msgid "'%1' is ready for printing."
204
msgstr "'%1' siap mencetak."
206
#: printer-applet.py:1117
207
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
208
msgstr "'%1' telah ditambahkan, memakai pengandar '%2'."
210
#: printer-applet.py:1126
211
msgid "Printer Applet"
212
msgstr "Aplet Pencetak"
214
#: printer-applet.py:1128
215
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
217
"Aplet untuk menampilkan tugas-tugas mencetak yang sedang berlangsung serta "
218
"mengkonfigurasi pencetak baru"
220
#: printer-applet.py:1130
221
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
222
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
224
#: printer-applet.py:1137
225
msgid "Jonathan Riddell"
226
msgstr "Jonathan Riddell"
228
#: printer-applet.py:1137
232
#: printer-applet.py:1138
233
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
234
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
236
#: printer-applet.py:1138
237
msgid "System Config Printer Author"
238
msgstr "Penulis Konfigurasi Sistem Pencetak"
240
#: printer-applet.py:1141
241
msgid "Show even when nothing printing"
242
msgstr "Tampilkan meski tidak ada yang dicetak"
244
#. i18n: file: printer-appletui.rc:4
245
#. i18n: ectx: Menu (view)
250
#. i18n: file: printer-appletui.rc:9
251
#. i18n: ectx: Menu (settings)
256
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:13
257
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form)
259
msgid "Printer Status"
260
msgstr "Status Pencetak"
262
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:41
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
264
#. i18n: file: printer-applet.ui:56
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
270
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:46
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
276
#. i18n: file: printer-applet.ui:14
277
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
279
msgid "Document Print Status"
280
msgstr "Status Cetak Dokumen"
282
#. i18n: file: printer-applet.ui:41
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
288
#. i18n: file: printer-applet.ui:46
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
294
#. i18n: file: printer-applet.ui:51
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
300
#. i18n: file: printer-applet.ui:61
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
306
#. i18n: file: printer-applet.ui:66
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
309
msgid "Time Submitted"
312
#. i18n: file: printer-applet.ui:71
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
318
#. i18n: file: printer-applet.ui:89
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
324
#. i18n: file: printer-applet.ui:95
325
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
330
#. i18n: file: printer-applet.ui:104
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
336
#. i18n: file: printer-applet.ui:124
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
342
#. i18n: file: printer-applet.ui:141
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
353
msgid "Printer '%1' is low on toner."
361
msgid "Printer '%1' has no toner left."
366
msgstr "Kover terbuka"
369
msgid "The cover is open on printer '%1'."
370
msgstr "Pencetak '%1' kovernya terbuka."
374
msgstr "Pintu terbuka"
377
msgid "The door is open on printer '%1'."
378
msgstr "Pencetak '%1' pintunya terbuka."
382
msgstr "Kertas sedikit"
385
msgid "Printer '%1' is low on paper."
386
msgstr "Kertas pencetak '%1' tinggal sedikit."
390
msgstr "Kehabisan kertas"
393
msgid "Printer '%1' is out of paper."
394
msgstr "Pencetak '%1' kehabisan kertas."
398
msgstr "Tinta sedikit"
401
msgid "Printer '%1' is low on ink."
402
msgstr "Tinta pencetak '%1' tinggal sedikit."
406
msgstr "Tinta kosong"
409
msgid "Printer '%1' has no ink left."
410
msgstr "Pencetak '%1' kehabisan tinta."
413
msgid "Printer off-line"
414
msgstr "Pencetak luring"
417
msgid "Printer `%1' is currently offline."
418
msgstr "Pencetak `%1' dalam kondisi luring."
421
msgid "Not connected?"
422
msgstr "Tidak terhubung?"
425
msgid "Printer '%1' may not be connected."
426
msgstr "Pencetak '%1' mungkin tidak terhubung."
428
#: statereason.py:100 statereason.py:112
429
msgid "Printer error"
430
msgstr "Galat pencetak"
432
#: statereason.py:101
433
msgid "There is a problem on printer `%1'."
434
msgstr "Terjadi masalah pada pencetak `%1'."
436
#: statereason.py:108
437
msgid "Printer report"
438
msgstr "Laporan pencetak"
440
#: statereason.py:110
441
msgid "Printer warning"
442
msgstr "Peringatan pencetak"
444
#: statereason.py:113
445
msgid "Printer '%1': '%2'."
446
msgstr "Pencetak '%1': '%2'."