~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/granatier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.7.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-tddh9e8xh1oiib5y
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: granatier\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:41+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 05:34+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
14
14
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
 
21
 
#: gamescene.cpp:166
22
 
msgid "0:00"
23
 
msgstr "0:00"
24
 
 
25
 
#: gamescene.cpp:171
26
 
msgid "Arena Name"
27
 
msgstr "Naam vun de Strietsteed"
28
 
 
29
 
#: gamescene.cpp:793
30
 
msgid "Sudden Death"
31
 
msgstr "Unverwacht Dood"
32
 
 
33
21
#: infooverlay.cpp:85
34
22
msgid "Press Space to continue"
35
23
msgstr "Drück de Freetast. wenn Du wiedermaken wullt."
50
38
msgid "PAUSED"
51
39
msgstr "Anhollen"
52
40
 
53
 
#: infooverlay.cpp:270
 
41
#: infooverlay.cpp:281
54
42
#, kde-format
55
43
msgid "The winner is %1"
56
44
msgstr "%1 hett wunnen."
93
81
msgid "Quit"
94
82
msgstr "Utmaken"
95
83
 
 
84
#: gamescene.cpp:166
 
85
msgid "0:00"
 
86
msgstr "0:00"
 
87
 
 
88
#: gamescene.cpp:171
 
89
msgid "Arena Name"
 
90
msgstr "Naam vun de Strietsteed"
 
91
 
 
92
#: gamescene.cpp:793
 
93
msgid "Sudden Death"
 
94
msgstr "Unverwacht Dood"
 
95
 
96
96
#: main.cpp:29
97
97
msgid "Granatier"
98
98
msgstr "Granatier"
163
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
164
164
#. i18n: file: playerselector.ui:37
165
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
166
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:200 rc.cpp:272
 
166
#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:200 rc.cpp:218
167
167
msgid "Preview"
168
168
msgstr "Vöransicht"
169
169
 
181
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
182
182
#. i18n: file: playerselector.ui:102
183
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
184
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:206 rc.cpp:281
 
184
#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:206 rc.cpp:227
185
185
msgid "Contact:"
186
186
msgstr "Kontakt:"
187
187
 
193
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
194
194
#. i18n: file: playerselector.ui:137
195
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
196
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:209 rc.cpp:284
 
196
#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:209 rc.cpp:230
197
197
msgid "Description:"
198
198
msgstr "Beschrieven:"
199
199
 
205
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
206
206
#. i18n: file: playerselector.ui:67
207
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
208
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:212 rc.cpp:278
 
208
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:212 rc.cpp:224
209
209
msgid "Author:"
210
210
msgstr "Schriever:"
211
211
 
283
283
 
284
284
#. i18n: file: granatier.kcfg:9
285
285
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
286
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:215
 
286
#: rc.cpp:63 rc.cpp:251
287
287
msgid "Check if it is the first run of the game."
288
288
msgstr "Prööv, wat dit de eerst Speeloproop is."
289
289
 
290
290
#. i18n: file: granatier.kcfg:13
291
291
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
292
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:218
 
292
#: rc.cpp:66 rc.cpp:254
293
293
msgid "The graphical theme to be used."
294
294
msgstr "Dat graafsche Muster, dat Du bruken wullt"
295
295
 
296
296
#. i18n: file: granatier.kcfg:17
297
297
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
298
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:221
 
298
#: rc.cpp:69 rc.cpp:257
299
299
msgid "The arena to be used."
300
300
msgstr "De Strietsteed, de Du bruken wullt"
301
301
 
302
302
#. i18n: file: granatier.kcfg:21
303
303
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
304
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:224
 
304
#: rc.cpp:72 rc.cpp:260
305
305
msgid "Use random arenas."
306
306
msgstr "Tofällig Strietsteden bruken."
307
307
 
308
308
#. i18n: file: granatier.kcfg:25
309
309
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
310
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:227
 
310
#: rc.cpp:75 rc.cpp:263
311
311
msgid "The points a user needs to win the game."
312
312
msgstr "De Tall vun Pünkt, de Een för't Winnen maken mutt."
313
313
 
314
314
#. i18n: file: granatier.kcfg:29
315
315
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
316
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:230
 
316
#: rc.cpp:78 rc.cpp:266
317
317
msgid "Time for a round."
318
318
msgstr "De Törnduer"
319
319
 
320
320
#. i18n: file: granatier.kcfg:33
321
321
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
322
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:233
 
322
#: rc.cpp:81 rc.cpp:269
323
323
msgid "The initial speed."
324
324
msgstr "De Startgauheit"
325
325
 
326
326
#. i18n: file: granatier.kcfg:37
327
327
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
328
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:236
 
328
#: rc.cpp:84 rc.cpp:272
329
329
msgid "The initial bomb power."
330
330
msgstr "De Bombenknööv bi't Starten"
331
331
 
332
332
#. i18n: file: granatier.kcfg:41
333
333
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
334
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:239
 
334
#: rc.cpp:87 rc.cpp:275
335
335
msgid "The initial bomb armory."
336
336
msgstr "Dat Bombenarsenaal bi't Starten"
337
337
 
338
338
#. i18n: file: granatier.kcfg:45
339
339
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
340
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:242
 
340
#: rc.cpp:90 rc.cpp:278
341
341
msgid "Whether sound effects should be played."
342
342
msgstr "Gifft an, wat Klangeffekten afspeelt warrt"
343
343
 
344
344
#. i18n: file: granatier.kcfg:49
345
345
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
346
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:245
 
346
#: rc.cpp:93 rc.cpp:281
347
347
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
348
348
msgstr "\"Wilhelm-Schree\" för dootgahn Spelers bruken"
349
349
 
350
350
#. i18n: file: granatier.kcfg:53
351
351
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
352
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:248
 
352
#: rc.cpp:96 rc.cpp:284
353
353
msgid "This is a dummy setting for player setup."
354
354
msgstr "Dit is en Platzhollerinstellen för Spelerinstellen"
355
355
 
377
377
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
378
378
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
379
379
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
380
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:251
381
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266
 
380
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:287
 
381
#: rc.cpp:290 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:302
382
382
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
383
383
msgstr "Dit is bloots för de Künstlers, dormit se dat eenfacher hebbt."
384
384
 
385
385
#. i18n: file: playerselector.ui:22
386
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
387
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:269
 
387
#: rc.cpp:117 rc.cpp:215
388
388
msgid "&Get New Players..."
389
389
msgstr "Nieg Spelers &halen..."
390
390
 
391
391
#. i18n: file: playerselector.ui:58
392
392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
393
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:275
 
393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:221
394
394
msgid "Player Details"
395
395
msgstr "Speler-Enkelheiten"
396
396
 
397
397
#. i18n: file: playerselector.ui:191
398
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
399
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:287
 
399
#: rc.cpp:135 rc.cpp:233
400
400
msgid "Shortcuts"
401
401
msgstr "Tastkombinatschonen"
402
402
 
403
403
#. i18n: file: playerselector.ui:238
404
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
405
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:290
 
405
#: rc.cpp:138 rc.cpp:236
406
406
msgid "Move Left"
407
407
msgstr "Na links"
408
408
 
409
409
#. i18n: file: playerselector.ui:251
410
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
411
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:293
 
411
#: rc.cpp:141 rc.cpp:239
412
412
msgid "Put Bomb"
413
413
msgstr "Bomb leggen"
414
414
 
415
415
#. i18n: file: playerselector.ui:264
416
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
417
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:296
 
417
#: rc.cpp:144 rc.cpp:242
418
418
msgid "Move Right"
419
419
msgstr "Na rechts"
420
420
 
421
421
#. i18n: file: playerselector.ui:277
422
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
423
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:299
 
423
#: rc.cpp:147 rc.cpp:245
424
424
msgid "Move Up"
425
425
msgstr "Na baven"
426
426
 
427
427
#. i18n: file: playerselector.ui:290
428
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
429
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:302
 
429
#: rc.cpp:150 rc.cpp:248
430
430
msgid "Move Down"
431
431
msgstr "Na nerrn"
432
432