284
284
#. i18n: file: granatier.kcfg:9
285
285
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
286
#: rc.cpp:63 rc.cpp:215
286
#: rc.cpp:63 rc.cpp:251
287
287
msgid "Check if it is the first run of the game."
288
288
msgstr "Prööv, wat dit de eerst Speeloproop is."
290
290
#. i18n: file: granatier.kcfg:13
291
291
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
292
#: rc.cpp:66 rc.cpp:218
292
#: rc.cpp:66 rc.cpp:254
293
293
msgid "The graphical theme to be used."
294
294
msgstr "Dat graafsche Muster, dat Du bruken wullt"
296
296
#. i18n: file: granatier.kcfg:17
297
297
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
298
#: rc.cpp:69 rc.cpp:221
298
#: rc.cpp:69 rc.cpp:257
299
299
msgid "The arena to be used."
300
300
msgstr "De Strietsteed, de Du bruken wullt"
302
302
#. i18n: file: granatier.kcfg:21
303
303
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
304
#: rc.cpp:72 rc.cpp:224
304
#: rc.cpp:72 rc.cpp:260
305
305
msgid "Use random arenas."
306
306
msgstr "Tofällig Strietsteden bruken."
308
308
#. i18n: file: granatier.kcfg:25
309
309
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
310
#: rc.cpp:75 rc.cpp:227
310
#: rc.cpp:75 rc.cpp:263
311
311
msgid "The points a user needs to win the game."
312
312
msgstr "De Tall vun Pünkt, de Een för't Winnen maken mutt."
314
314
#. i18n: file: granatier.kcfg:29
315
315
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
316
#: rc.cpp:78 rc.cpp:230
316
#: rc.cpp:78 rc.cpp:266
317
317
msgid "Time for a round."
318
318
msgstr "De Törnduer"
320
320
#. i18n: file: granatier.kcfg:33
321
321
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
322
#: rc.cpp:81 rc.cpp:233
322
#: rc.cpp:81 rc.cpp:269
323
323
msgid "The initial speed."
324
324
msgstr "De Startgauheit"
326
326
#. i18n: file: granatier.kcfg:37
327
327
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
328
#: rc.cpp:84 rc.cpp:236
328
#: rc.cpp:84 rc.cpp:272
329
329
msgid "The initial bomb power."
330
330
msgstr "De Bombenknööv bi't Starten"
332
332
#. i18n: file: granatier.kcfg:41
333
333
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
334
#: rc.cpp:87 rc.cpp:239
334
#: rc.cpp:87 rc.cpp:275
335
335
msgid "The initial bomb armory."
336
336
msgstr "Dat Bombenarsenaal bi't Starten"
338
338
#. i18n: file: granatier.kcfg:45
339
339
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
340
#: rc.cpp:90 rc.cpp:242
340
#: rc.cpp:90 rc.cpp:278
341
341
msgid "Whether sound effects should be played."
342
342
msgstr "Gifft an, wat Klangeffekten afspeelt warrt"
344
344
#. i18n: file: granatier.kcfg:49
345
345
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
346
#: rc.cpp:93 rc.cpp:245
346
#: rc.cpp:93 rc.cpp:281
347
347
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
348
348
msgstr "\"Wilhelm-Schree\" för dootgahn Spelers bruken"
350
350
#. i18n: file: granatier.kcfg:53
351
351
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
352
#: rc.cpp:96 rc.cpp:248
352
#: rc.cpp:96 rc.cpp:284
353
353
msgid "This is a dummy setting for player setup."
354
354
msgstr "Dit is en Platzhollerinstellen för Spelerinstellen"
377
377
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
378
378
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
379
379
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
380
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:251
381
#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266
380
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:287
381
#: rc.cpp:290 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:302
382
382
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
383
383
msgstr "Dit is bloots för de Künstlers, dormit se dat eenfacher hebbt."
385
385
#. i18n: file: playerselector.ui:22
386
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
387
#: rc.cpp:117 rc.cpp:269
387
#: rc.cpp:117 rc.cpp:215
388
388
msgid "&Get New Players..."
389
389
msgstr "Nieg Spelers &halen..."
391
391
#. i18n: file: playerselector.ui:58
392
392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:275
393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:221
394
394
msgid "Player Details"
395
395
msgstr "Speler-Enkelheiten"
397
397
#. i18n: file: playerselector.ui:191
398
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
399
#: rc.cpp:135 rc.cpp:287
399
#: rc.cpp:135 rc.cpp:233
400
400
msgid "Shortcuts"
401
401
msgstr "Tastkombinatschonen"
403
403
#. i18n: file: playerselector.ui:238
404
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
405
#: rc.cpp:138 rc.cpp:290
405
#: rc.cpp:138 rc.cpp:236
406
406
msgid "Move Left"
407
407
msgstr "Na links"
409
409
#. i18n: file: playerselector.ui:251
410
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
411
#: rc.cpp:141 rc.cpp:293
411
#: rc.cpp:141 rc.cpp:239
413
413
msgstr "Bomb leggen"
415
415
#. i18n: file: playerselector.ui:264
416
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
417
#: rc.cpp:144 rc.cpp:296
417
#: rc.cpp:144 rc.cpp:242
418
418
msgid "Move Right"
419
419
msgstr "Na rechts"
421
421
#. i18n: file: playerselector.ui:277
422
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
423
#: rc.cpp:147 rc.cpp:299
423
#: rc.cpp:147 rc.cpp:245
425
425
msgstr "Na baven"
427
427
#. i18n: file: playerselector.ui:290
428
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
429
#: rc.cpp:150 rc.cpp:302
429
#: rc.cpp:150 rc.cpp:248
430
430
msgid "Move Down"
431
431
msgstr "Na nerrn"