8
8
"Project-Id-Version: ark\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 05:24+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 01:27+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 06:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
313
313
msgid "Please check your permissions to create it."
314
314
msgstr "Prööv bitte Dien Verlöven för't Opstellen."
316
#: kerfuffle/jobs.cpp:156
316
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
317
317
msgid "Loading archive..."
318
318
msgstr "Archiev warrt laadt..."
320
#: kerfuffle/jobs.cpp:218
320
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
321
321
msgid "Extracting all files"
322
322
msgstr "All Dateien warrt utpackt"
324
#: kerfuffle/jobs.cpp:220
324
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
326
326
msgid "Extracting one file"
327
327
msgid_plural "Extracting %1 files"
328
328
msgstr[0] "Een Datei warrt utpackt"
329
329
msgstr[1] "%1 Dateien warrt utpackt"
331
#: kerfuffle/jobs.cpp:256
331
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
333
333
msgid "Adding a file"
334
334
msgid_plural "Adding %1 files"
335
335
msgstr[0] "En Datei warrt toföögt"
336
336
msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt"
338
#: kerfuffle/jobs.cpp:279
338
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
340
340
msgid "Deleting a file from the archive"
341
341
msgid_plural "Deleting %1 files"
490
490
msgid "Operation finished."
491
491
msgstr "Akschoon afslaten."
494
494
msgctxt "@action:inmenu"
495
495
msgid "Show information panel"
496
496
msgstr "Infopaneel wiesen"
499
499
msgctxt "to preview a file inside an archive"
501
501
msgstr "&Ankieken"
504
504
msgid "Click to preview the selected file"
505
505
msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt"
509
509
msgstr "&Utpacken"
513
513
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
514
514
"all files or just the selected ones"
516
516
"Klick hier, wenn Du den Utpackdialoog opropen wullt. Dor binnen kannst Du "
517
517
"angeven, wat Du all oder bloots de utsöchten Dateien utpacken wullt."
520
520
msgid "Add &File..."
521
521
msgstr "&Datei tofögen..."
524
524
msgid "Click to add files to the archive"
525
525
msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt"
528
528
msgid "Add Fo&lder..."
529
529
msgstr "&Orner tofögen..."
532
532
msgid "Click to add a folder to the archive"
533
533
msgstr "Klick hier, wenn Du en Orner na't Archiev tofögen wullt"
537
537
msgstr "&Wegdoon"
540
540
msgid "Click to delete the selected files"
541
541
msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchten Dateien wegdoon wullt"
544
544
msgid "Recent folders"
545
545
msgstr "Verleden Ornern"
548
548
msgid "Quick Extract To..."
549
549
msgstr "Gau utpacken binnen..."
557
557
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
558
558
msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr opmaken?"
561
561
msgctxt "@title:window"
562
562
msgid "File Exists"
563
563
msgstr "Gifft Datei al"
566
566
msgid "Open File"
567
567
msgstr "Datei opmaken"
571
571
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
573
573
"Fehler bi't Opmaken vun't Archiev: de Datei \"%1\" lett sik nich finnen."
575
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
575
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
576
576
msgctxt "@title:window"
577
577
msgid "Error Opening Archive"
578
578
msgstr "Fehler bi't Opmaken vun't Archiev"
581
581
msgctxt "@title:window"
582
582
msgid "Unable to Determine Archive Type"
583
583
msgstr "Archievtyp lett sik nich fastslaan"
587
587
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
601
601
"Ark kann dat Archiev \"%1\" nich opmaken. Dat kann keen Bibliotheek finnen, "
602
602
"de disse hanteren kann."
606
606
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
607
607
msgstr "Lesen vun Archiev \"%1\" is mit dissen Fehler fehlslaan: \"%2\""
610
610
msgctxt "@title:window"
611
611
msgid "Add Files"
612
612
msgstr "Dateien tofögen"
615
615
msgctxt "@title:window"
616
616
msgid "Add Folder"
617
617
msgstr "Orner tofögen"
620
620
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
622
622
"Dat Wegdoon vun disse Dateien lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du dat redig "
626
626
msgctxt "@title:window"
627
627
msgid "Delete files"
628
628
msgstr "Dateien wegdoon"
631
631
msgid "Delete files"
632
632
msgstr "Dateien wegdoon"
637
637
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"