~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/kommander.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.7.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-tddh9e8xh1oiib5y
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kommander\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:47+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 06:38+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
723
723
"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n"
724
724
"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen."
725
725
 
 
726
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
 
727
msgid "<no field>"
 
728
msgstr "<keen Feld>"
 
729
 
 
730
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
 
731
#, kde-format
 
732
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
 
733
msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
 
734
 
726
735
#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51
727
736
msgid "New &Action"
728
737
msgstr "Nieg &Akschoon"
743
752
msgid "Delete Action"
744
753
msgstr "Akschoon wegdoon"
745
754
 
746
 
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
747
 
msgid "<no field>"
748
 
msgstr "<keen Feld>"
749
 
 
750
 
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
751
 
#, kde-format
752
 
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
753
 
msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
754
 
 
755
755
#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301
756
756
msgid "Actions"
757
757
msgstr "Akschonen"
758
758
 
759
 
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:601
760
 
#: editor/mainwindow.cpp:268
761
 
msgid "Widgets"
762
 
msgstr "Stüerelementen"
763
 
 
764
 
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
765
 
msgid "Set 'name' Property"
766
 
msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
767
 
 
768
 
#: editor/command.cpp:505
769
 
#, kde-format
770
 
msgid ""
771
 
"The name of a widget must be unique.\n"
772
 
"'%1' is already used in form '%2',\n"
773
 
"so the name has been reverted to '%3'."
774
 
msgstr ""
775
 
"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
776
 
"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
777
 
"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
778
 
 
779
 
#: editor/command.cpp:517
780
 
#, kde-format
781
 
msgid ""
782
 
"The name of a widget must not be null.\n"
783
 
"The name has been reverted to '%1'."
784
 
msgstr ""
785
 
"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
786
 
"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
787
 
 
788
759
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
789
760
msgid "Edit Wizard Pages"
790
761
msgstr "Hölpersieden bewerken"
827
798
msgid "Rename page %1 of %2"
828
799
msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
829
800
 
 
801
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:601
 
802
#: editor/mainwindow.cpp:268
 
803
msgid "Widgets"
 
804
msgstr "Stüerelementen"
 
805
 
830
806
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
831
807
#, kde-format
832
808
msgid "Set Text of '%1'"
839
815
msgid "Text"
840
816
msgstr "Text"
841
817
 
 
818
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
 
819
msgid "Set 'name' Property"
 
820
msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
 
821
 
 
822
#: editor/command.cpp:505
 
823
#, kde-format
 
824
msgid ""
 
825
"The name of a widget must be unique.\n"
 
826
"'%1' is already used in form '%2',\n"
 
827
"so the name has been reverted to '%3'."
 
828
msgstr ""
 
829
"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
 
830
"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
 
831
"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
 
832
 
 
833
#: editor/command.cpp:517
 
834
#, kde-format
 
835
msgid ""
 
836
"The name of a widget must not be null.\n"
 
837
"The name has been reverted to '%1'."
 
838
msgstr ""
 
839
"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
 
840
"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
 
841
 
842
842
#: editor/hierarchyview.cpp:105
843
843
msgid "(Constructor)"
844
844
msgstr "(Konstruktor)"
859
859
msgid "Database"
860
860
msgstr "Datenbank"
861
861
 
 
862
#: editor/newformimpl.cpp:116
 
863
msgid "Load Template"
 
864
msgstr "Vörlaag laden"
 
865
 
 
866
#: editor/newformimpl.cpp:117
 
867
#, kde-format
 
868
msgid "Could not load form description from template '%1'"
 
869
msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
 
870
 
 
871
#: editor/newformimpl.cpp:137
 
872
msgid "Dialog"
 
873
msgstr "Dialoog"
 
874
 
 
875
#: editor/newformimpl.cpp:143
 
876
msgid "Wizard"
 
877
msgstr "Hölper"
 
878
 
862
879
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
863
880
#, kde-format
864
881
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
876
893
 
877
894
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31
878
895
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox)
879
 
#: editor/listboxeditorimpl.cpp:64 editor/iconvieweditorimpl.cpp:60
 
896
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64
880
897
#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880
881
898
#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082
882
899
#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:23
883
900
msgid "New Item"
884
901
msgstr "Nieg Indrag"
885
902
 
886
 
#: editor/listboxeditorimpl.cpp:137 editor/iconvieweditorimpl.cpp:127
 
903
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137
887
904
#, kde-format
888
905
msgid "Edit Items of '%1'"
889
906
msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
890
907
 
891
 
#: editor/newformimpl.cpp:116
892
 
msgid "Load Template"
893
 
msgstr "Vörlaag laden"
894
 
 
895
 
#: editor/newformimpl.cpp:117
896
 
#, kde-format
897
 
msgid "Could not load form description from template '%1'"
898
 
msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
899
 
 
900
 
#: editor/newformimpl.cpp:137
901
 
msgid "Dialog"
902
 
msgstr "Dialoog"
903
 
 
904
 
#: editor/newformimpl.cpp:143
905
 
msgid "Wizard"
906
 
msgstr "Hölper"
907
 
 
908
908
#: editor/mainwindow.cpp:147
909
909
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
910
910
msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
1234
1234
msgid "Stderr"
1235
1235
msgstr "Standardfehler"
1236
1236
 
1237
 
#: editor/resource.cpp:571
1238
 
msgid "Paste"
1239
 
msgstr "Infögen"
1240
 
 
1241
1237
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
1242
1238
msgid "All Pixmaps"
1243
1239
msgstr "All Biller"
1257
1253
msgid "Choose Pixmap"
1258
1254
msgstr "Pixelbild utsöken"
1259
1255
 
 
1256
#: editor/resource.cpp:571
 
1257
msgid "Paste"
 
1258
msgstr "Infögen"
 
1259
 
1260
1260
#: editor/formwindow.cpp:315
1261
1261
msgid "&Horizontal"
1262
1262
msgstr "&Kimmrecht"
1435
1435
msgid "Edit connections..."
1436
1436
msgstr "Verbinnen bewerken..."
1437
1437
 
 
1438
#: editor/sizehandle.cpp:233
 
1439
msgid "Resize"
 
1440
msgstr "Grött ännern"
 
1441
 
 
1442
#: editor/main.cpp:31
 
1443
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
 
1444
msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
 
1445
 
 
1446
#: editor/main.cpp:33
 
1447
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
 
1448
msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
 
1449
 
 
1450
#: editor/main.cpp:37
 
1451
msgid "Kommander"
 
1452
msgstr "Kommander"
 
1453
 
 
1454
#: editor/main.cpp:39
 
1455
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
 
1456
msgstr "(C) 2002-2005 De Schrievers vun Kommander"
 
1457
 
 
1458
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
 
1459
msgid "Marc Britton"
 
1460
msgstr "Marc Britton"
 
1461
 
 
1462
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
 
1463
msgid "Original author"
 
1464
msgstr "Orginaalautor"
 
1465
 
 
1466
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
 
1467
msgid "Eric Laffoon"
 
1468
msgstr "Eric Laffoon"
 
1469
 
 
1470
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
 
1471
msgid "Project manager"
 
1472
msgstr "Projektpleger"
 
1473
 
 
1474
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
 
1475
msgid "Michal Rudolf"
 
1476
msgstr "Michal Rudolf"
 
1477
 
 
1478
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
 
1479
msgid "Current maintainer"
 
1480
msgstr "Pleger opstunns"
 
1481
 
 
1482
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
 
1483
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1484
msgid "Your names"
 
1485
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
 
1486
 
 
1487
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
 
1488
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1489
msgid "Your emails"
 
1490
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
 
1491
 
 
1492
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
 
1493
msgid "Dialog to open"
 
1494
msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
 
1495
 
 
1496
#: editor/main.cpp:67
 
1497
msgid "Kommander Dialog Editor"
 
1498
msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
 
1499
 
 
1500
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
 
1501
#, kde-format
 
1502
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
 
1503
msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
 
1504
 
 
1505
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
 
1506
msgid "Remove Connections"
 
1507
msgstr "Verbinnen wegdoon"
 
1508
 
 
1509
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
 
1510
msgid "Add Connections"
 
1511
msgstr "Verbinnen tofögen"
 
1512
 
1438
1513
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
1439
1514
msgid ""
1440
1515
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
1913
1988
msgid "Edit preferences..."
1914
1989
msgstr "Instellen bewerken..."
1915
1990
 
1916
 
#: editor/sizehandle.cpp:233
1917
 
msgid "Resize"
1918
 
msgstr "Grött ännern"
1919
 
 
1920
 
#: editor/main.cpp:31
1921
 
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
1922
 
msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
1923
 
 
1924
 
#: editor/main.cpp:33
1925
 
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1926
 
msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
1927
 
 
1928
 
#: editor/main.cpp:37
1929
 
msgid "Kommander"
1930
 
msgstr "Kommander"
1931
 
 
1932
 
#: editor/main.cpp:39
1933
 
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
1934
 
msgstr "(C) 2002-2005 De Schrievers vun Kommander"
1935
 
 
1936
 
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
1937
 
msgid "Marc Britton"
1938
 
msgstr "Marc Britton"
1939
 
 
1940
 
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
1941
 
msgid "Original author"
1942
 
msgstr "Orginaalautor"
1943
 
 
1944
 
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1945
 
msgid "Eric Laffoon"
1946
 
msgstr "Eric Laffoon"
1947
 
 
1948
 
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1949
 
msgid "Project manager"
1950
 
msgstr "Projektpleger"
1951
 
 
1952
 
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
1953
 
msgid "Michal Rudolf"
1954
 
msgstr "Michal Rudolf"
1955
 
 
1956
 
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
1957
 
msgid "Current maintainer"
1958
 
msgstr "Pleger opstunns"
1959
 
 
1960
 
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
1961
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1962
 
msgid "Your names"
1963
 
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
1964
 
 
1965
 
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
1966
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1967
 
msgid "Your emails"
1968
 
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
1969
 
 
1970
 
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
1971
 
msgid "Dialog to open"
1972
 
msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
1973
 
 
1974
 
#: editor/main.cpp:67
1975
 
msgid "Kommander Dialog Editor"
1976
 
msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
1977
 
 
1978
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
1979
 
#, kde-format
1980
 
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
1981
 
msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
1982
 
 
1983
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
1984
 
msgid "Remove Connections"
1985
 
msgstr "Verbinnen wegdoon"
1986
 
 
1987
 
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
1988
 
msgid "Add Connections"
1989
 
msgstr "Verbinnen tofögen"
1990
 
 
1991
1991
#: editor/functionsimpl.cpp:133
1992
1992
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
1993
1993
msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig."
2172
2172
"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
2173
2173
"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
2174
2174
 
 
2175
#: widgets/treewidget.cpp:66
 
2176
msgid "Add column at end with column header"
 
2177
msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
 
2178
 
 
2179
#: widgets/treewidget.cpp:67
 
2180
msgid "Set sorting for a column"
 
2181
msgstr "Sorteren för Striep fastleggen"
 
2182
 
 
2183
#: widgets/treewidget.cpp:69
 
2184
msgid "Get the column count"
 
2185
msgstr "De Tall vun Striepen halen"
 
2186
 
 
2187
#: widgets/treewidget.cpp:70
 
2188
msgid "Get the column caption for column index"
 
2189
msgstr "De Överschrift för Striep \"Index\" halen"
 
2190
 
 
2191
#: widgets/treewidget.cpp:71
 
2192
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
 
2193
msgstr ""
 
2194
"De Breed in Pixels för Striep \"Index\" fastleggen - 0 verstickt den Striep"
 
2195
 
 
2196
#: widgets/fontdialog.cpp:53
 
2197
msgid ""
 
2198
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
 
2199
"other style options."
 
2200
msgstr ""
 
2201
"Leggt de Standardschriftoort för den Dialoog över de Familie, de Grött un "
 
2202
"anner Stiloptschonen fast."
 
2203
 
 
2204
#: widgets/fontdialog.cpp:55
 
2205
msgid "Returns the font family."
 
2206
msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch"
 
2207
 
 
2208
#: widgets/fontdialog.cpp:57
 
2209
msgid "Returns the font size in points."
 
2210
msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
 
2211
 
 
2212
#: widgets/fontdialog.cpp:59
 
2213
msgid "Returns true if the font is bold."
 
2214
msgstr "Gifft Wohr torüch, wenn de Schriftoort fett is."
 
2215
 
 
2216
#: widgets/fontdialog.cpp:61
 
2217
msgid "Returns true if the font is italic."
 
2218
msgstr "Gifft Wohr torüch, wenn de Schriftoort kursiev is."
 
2219
 
 
2220
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
 
2221
msgid ""
 
2222
"Sets information about the application. This is the first method that must "
 
2223
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
 
2224
"ignored."
 
2225
msgstr ""
 
2226
"Leggt Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst toeerst "
 
2227
"opropen warrn. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik anners nix mehr "
 
2228
"tofögen."
 
2229
 
 
2230
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
 
2231
msgid "Add an author. Only the author name is required."
 
2232
msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
 
2233
 
 
2234
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
 
2235
msgid "Add a translator. Only the name is required."
 
2236
msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
 
2237
 
 
2238
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
 
2239
msgid "Set a short description text."
 
2240
msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen"
 
2241
 
 
2242
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
 
2243
msgid "Set a homepage address."
 
2244
msgstr "En Tohuussiet fastleggen"
 
2245
 
 
2246
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
 
2247
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
 
2248
msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen"
 
2249
 
 
2250
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
 
2251
msgid ""
 
2252
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
 
2253
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
 
2254
msgstr ""
 
2255
"De Verlööfnisinformatschonen för't Programm fastleggen. De Parameter kann "
 
2256
"een vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder "
 
2257
"jichtenseen anner Text."
 
2258
 
 
2259
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
 
2260
msgid "Returns the set version string."
 
2261
msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon-Tekenkeed torüch"
 
2262
 
 
2263
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
 
2264
msgid "Kommander HTML part plugin."
 
2265
msgstr "Kommander-HTML-Moduul"
 
2266
 
 
2267
#: widgets/textedit.cpp:49
 
2268
msgid "See if the widget has been modified."
 
2269
msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör"
 
2270
 
 
2271
#: widgets/toolbox.cpp:42
 
2272
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
 
2273
msgstr ""
 
2274
"Föögt de Warktüüchkist en Warktüüch to un gifft den Index vun't Stüerelement "
 
2275
"torüch."
 
2276
 
 
2277
#: widgets/toolbox.cpp:44
 
2278
msgid "Returns the name of the active widget."
 
2279
msgstr "Gifft den Naam vun't aktive Stüerelement torüch."
 
2280
 
 
2281
#: widgets/toolbox.cpp:45
 
2282
msgid ""
 
2283
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
 
2284
"no such widget was found."
 
2285
msgstr ""
 
2286
"Dat utsöchte Stüerelement wegmaken un em sien Index torüchgeven, oder -1, "
 
2287
"wenn dat Element sik nich finnen lett."
 
2288
 
 
2289
#: widgets/toolbox.cpp:46
 
2290
msgid ""
 
2291
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
 
2292
"widget or -1 if no widget was found."
 
2293
msgstr ""
 
2294
"Dat Stüerelement vun de Steed \"Index\" wegmaken un em sien Index "
 
2295
"torüchgeven, oder -1, wenn dat Element sik nich finnen lett."
 
2296
 
 
2297
#: widgets/toolbox.cpp:48
 
2298
msgid "Activates the selected widget."
 
2299
msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelementen an."
 
2300
 
 
2301
#: widgets/toolbox.cpp:50
 
2302
msgid "Returns the index of the active widget."
 
2303
msgstr "Gifft den Index vun't aktive Stüerelement torüch."
 
2304
 
 
2305
#: widgets/toolbox.cpp:52
 
2306
msgid "Returns the widget having the supplied index."
 
2307
msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch."
 
2308
 
 
2309
#: widgets/toolbox.cpp:54
 
2310
msgid ""
 
2311
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
 
2312
msgstr ""
 
2313
"Gifft den Index vun't Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat Element de "
 
2314
"Warktüüchkist nich tohöört."
 
2315
 
 
2316
#: widgets/popupmenu.cpp:59
 
2317
msgid ""
 
2318
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
 
2319
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -"
 
2320
"1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
 
2321
msgstr ""
 
2322
"En Element na't Opdukmenü tofögen. De Utföhrmetood vun't Utföhrelement warrt "
 
2323
"opropen, wenn dit Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun't inföögte Element "
 
2324
"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild "
 
2325
"bruukt nich angeven wesen."
 
2326
 
 
2327
#: widgets/popupmenu.cpp:60
 
2328
msgid ""
 
2329
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
 
2330
"at the end."
 
2331
msgstr ""
 
2332
"En Trennelement na't Opdukmenü tofögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
 
2333
"toföögt."
 
2334
 
 
2335
#: widgets/popupmenu.cpp:61
 
2336
msgid ""
 
2337
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
 
2338
"execute method will be run when this item is selected."
 
2339
msgstr ""
 
2340
"Dat mit sien ID nöömte Opdukmenü-Element ännern. De Utföhrmetood vun't "
 
2341
"Utföhrelement warrt opropen, wenn de Indrag utsöcht warrt."
 
2342
 
 
2343
#: widgets/popupmenu.cpp:62
 
2344
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
 
2345
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Opdukmenü-Element  anmaken"
 
2346
 
 
2347
#: widgets/popupmenu.cpp:63
 
2348
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
 
2349
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is."
 
2350
 
 
2351
#: widgets/popupmenu.cpp:64
 
2352
msgid "Make the item specified by id visible."
 
2353
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
 
2354
 
 
2355
#: widgets/popupmenu.cpp:65
 
2356
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
 
2357
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
 
2358
 
 
2359
#: widgets/popupmenu.cpp:66
 
2360
msgid "Check if the item specified by id is visible."
 
2361
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
 
2362
 
 
2363
#: widgets/popupmenu.cpp:67
 
2364
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
 
2365
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
 
2366
 
 
2367
#: widgets/popupmenu.cpp:68
 
2368
msgid ""
 
2369
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
 
2370
"the end. The icon is optional."
 
2371
msgstr ""
 
2372
"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
 
2373
"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven wesen."
 
2374
 
 
2375
#: widgets/table.cpp:55
 
2376
msgid ""
 
2377
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
 
2378
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
 
2379
msgstr ""
 
2380
"Leggt fast, wat na en Striep op- oder daalwarts sorteert warrt. Kann "
 
2381
"köörwies hele Regen sorteren, för Datenbanken. \"wholeRows\" warrt binnen "
 
2382
"KDE-4 övergahn."
 
2383
 
 
2384
#: widgets/table.cpp:56
 
2385
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
 
2386
msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
 
2387
 
 
2388
#: widgets/table.cpp:57
 
2389
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
 
2390
msgstr "Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken"
 
2391
 
 
2392
#: widgets/table.cpp:58
 
2393
msgid "Select the row with the zero based index."
 
2394
msgstr "En Reeg över ehr Index (fangt bi 0 an) utsöken"
 
2395
 
 
2396
#: widgets/table.cpp:59
 
2397
msgid "Select the column with the zero based index."
 
2398
msgstr "En Striep över sien Index (fangt bi 0 an) utsöken"
 
2399
 
 
2400
#: widgets/table.cpp:60
 
2401
msgid "Set the column read only using zero based index."
 
2402
msgstr "En Striep över sien Index (fangt bi 0 an) op bloots-leesbor setten"
 
2403
 
 
2404
#: widgets/table.cpp:61
 
2405
msgid "Set the row read only using zero based index."
 
2406
msgstr "En Reeg över ehr Index (fangt bi 0 an) op bloots-leesbor setten"
 
2407
 
 
2408
#: widgets/combobox.cpp:53
 
2409
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
 
2410
msgstr "Dat Utsöökfeld ahn Muusbruuk sien List wiesen laten"
 
2411
 
 
2412
#: widgets/closebutton.cpp:121
 
2413
msgid "Failed to start shell process."
 
2414
msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
 
2415
 
 
2416
#: widgets/closebutton.cpp:128
 
2417
msgid "Shell process exited with an error."
 
2418
msgstr "Konsoolperzess hett mit en Fehler ophollen."
 
2419
 
 
2420
#: widgets/timer.cpp:66
 
2421
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
 
2422
msgstr "Den Tietgever sien Aflooptiet fastleggen, in ms"
 
2423
 
 
2424
#: widgets/scriptobject.cpp:102 lib/kommanderwidget.cpp:120
 
2425
msgid "Invalid state for associated text."
 
2426
msgstr "Leeg Status för towiest Text."
 
2427
 
2175
2428
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
2176
2429
msgid "error"
2177
2430
msgstr "Fehler"
2211
2464
msgid "Enter a password"
2212
2465
msgstr "Bitte en Passwoort ingeven"
2213
2466
 
2214
 
#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102
2215
 
msgid "Invalid state for associated text."
2216
 
msgstr "Leeg Status för towiest Text."
2217
 
 
2218
2467
#: lib/kommanderwidget.cpp:140
2219
2468
#, kde-format
2220
2469
msgid "Line %1: %2.\n"
3107
3356
"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den "
3108
3357
"utsöchten Knoop torüch."
3109
3358
 
3110
 
#: widgets/treewidget.cpp:66
3111
 
msgid "Add column at end with column header"
3112
 
msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
3113
 
 
3114
 
#: widgets/treewidget.cpp:67
3115
 
msgid "Set sorting for a column"
3116
 
msgstr "Sorteren för Striep fastleggen"
3117
 
 
3118
 
#: widgets/treewidget.cpp:69
3119
 
msgid "Get the column count"
3120
 
msgstr "De Tall vun Striepen halen"
3121
 
 
3122
 
#: widgets/treewidget.cpp:70
3123
 
msgid "Get the column caption for column index"
3124
 
msgstr "De Överschrift för Striep \"Index\" halen"
3125
 
 
3126
 
#: widgets/treewidget.cpp:71
3127
 
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
3128
 
msgstr ""
3129
 
"De Breed in Pixels för Striep \"Index\" fastleggen - 0 verstickt den Striep"
3130
 
 
3131
 
#: widgets/fontdialog.cpp:53
3132
 
msgid ""
3133
 
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
3134
 
"other style options."
3135
 
msgstr ""
3136
 
"Leggt de Standardschriftoort för den Dialoog över de Familie, de Grött un "
3137
 
"anner Stiloptschonen fast."
3138
 
 
3139
 
#: widgets/fontdialog.cpp:55
3140
 
msgid "Returns the font family."
3141
 
msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch"
3142
 
 
3143
 
#: widgets/fontdialog.cpp:57
3144
 
msgid "Returns the font size in points."
3145
 
msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
3146
 
 
3147
 
#: widgets/fontdialog.cpp:59
3148
 
msgid "Returns true if the font is bold."
3149
 
msgstr "Gifft Wohr torüch, wenn de Schriftoort fett is."
3150
 
 
3151
 
#: widgets/fontdialog.cpp:61
3152
 
msgid "Returns true if the font is italic."
3153
 
msgstr "Gifft Wohr torüch, wenn de Schriftoort kursiev is."
3154
 
 
3155
 
#: widgets/textedit.cpp:49
3156
 
msgid "See if the widget has been modified."
3157
 
msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör"
3158
 
 
3159
 
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
3160
 
msgid "Kommander HTML part plugin."
3161
 
msgstr "Kommander-HTML-Moduul"
3162
 
 
3163
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
3164
 
msgid ""
3165
 
"Sets information about the application. This is the first method that must "
3166
 
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
3167
 
"ignored."
3168
 
msgstr ""
3169
 
"Leggt Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst toeerst "
3170
 
"opropen warrn. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik anners nix mehr "
3171
 
"tofögen."
3172
 
 
3173
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
3174
 
msgid "Add an author. Only the author name is required."
3175
 
msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
3176
 
 
3177
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
3178
 
msgid "Add a translator. Only the name is required."
3179
 
msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
3180
 
 
3181
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
3182
 
msgid "Set a short description text."
3183
 
msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen"
3184
 
 
3185
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
3186
 
msgid "Set a homepage address."
3187
 
msgstr "En Tohuussiet fastleggen"
3188
 
 
3189
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
3190
 
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
3191
 
msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen"
3192
 
 
3193
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
3194
 
msgid ""
3195
 
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
3196
 
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
3197
 
msgstr ""
3198
 
"De Verlööfnisinformatschonen för't Programm fastleggen. De Parameter kann "
3199
 
"een vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder "
3200
 
"jichtenseen anner Text."
3201
 
 
3202
 
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
3203
 
msgid "Returns the set version string."
3204
 
msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon-Tekenkeed torüch"
3205
 
 
3206
 
#: widgets/toolbox.cpp:42
3207
 
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
3208
 
msgstr ""
3209
 
"Föögt de Warktüüchkist en Warktüüch to un gifft den Index vun't Stüerelement "
3210
 
"torüch."
3211
 
 
3212
 
#: widgets/toolbox.cpp:44
3213
 
msgid "Returns the name of the active widget."
3214
 
msgstr "Gifft den Naam vun't aktive Stüerelement torüch."
3215
 
 
3216
 
#: widgets/toolbox.cpp:45
3217
 
msgid ""
3218
 
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
3219
 
"no such widget was found."
3220
 
msgstr ""
3221
 
"Dat utsöchte Stüerelement wegmaken un em sien Index torüchgeven, oder -1, "
3222
 
"wenn dat Element sik nich finnen lett."
3223
 
 
3224
 
#: widgets/toolbox.cpp:46
3225
 
msgid ""
3226
 
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
3227
 
"widget or -1 if no widget was found."
3228
 
msgstr ""
3229
 
"Dat Stüerelement vun de Steed \"Index\" wegmaken un em sien Index "
3230
 
"torüchgeven, oder -1, wenn dat Element sik nich finnen lett."
3231
 
 
3232
 
#: widgets/toolbox.cpp:48
3233
 
msgid "Activates the selected widget."
3234
 
msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelementen an."
3235
 
 
3236
 
#: widgets/toolbox.cpp:50
3237
 
msgid "Returns the index of the active widget."
3238
 
msgstr "Gifft den Index vun't aktive Stüerelement torüch."
3239
 
 
3240
 
#: widgets/toolbox.cpp:52
3241
 
msgid "Returns the widget having the supplied index."
3242
 
msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch."
3243
 
 
3244
 
#: widgets/toolbox.cpp:54
3245
 
msgid ""
3246
 
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
3247
 
msgstr ""
3248
 
"Gifft den Index vun't Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat Element de "
3249
 
"Warktüüchkist nich tohöört."
3250
 
 
3251
 
#: widgets/popupmenu.cpp:59
3252
 
msgid ""
3253
 
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
3254
 
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -"
3255
 
"1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
3256
 
msgstr ""
3257
 
"En Element na't Opdukmenü tofögen. De Utföhrmetood vun't Utföhrelement warrt "
3258
 
"opropen, wenn dit Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun't inföögte Element "
3259
 
"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild "
3260
 
"bruukt nich angeven wesen."
3261
 
 
3262
 
#: widgets/popupmenu.cpp:60
3263
 
msgid ""
3264
 
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
3265
 
"at the end."
3266
 
msgstr ""
3267
 
"En Trennelement na't Opdukmenü tofögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
3268
 
"toföögt."
3269
 
 
3270
 
#: widgets/popupmenu.cpp:61
3271
 
msgid ""
3272
 
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
3273
 
"execute method will be run when this item is selected."
3274
 
msgstr ""
3275
 
"Dat mit sien ID nöömte Opdukmenü-Element ännern. De Utföhrmetood vun't "
3276
 
"Utföhrelement warrt opropen, wenn de Indrag utsöcht warrt."
3277
 
 
3278
 
#: widgets/popupmenu.cpp:62
3279
 
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
3280
 
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Opdukmenü-Element  anmaken"
3281
 
 
3282
 
#: widgets/popupmenu.cpp:63
3283
 
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
3284
 
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is."
3285
 
 
3286
 
#: widgets/popupmenu.cpp:64
3287
 
msgid "Make the item specified by id visible."
3288
 
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
3289
 
 
3290
 
#: widgets/popupmenu.cpp:65
3291
 
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
3292
 
msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
3293
 
 
3294
 
#: widgets/popupmenu.cpp:66
3295
 
msgid "Check if the item specified by id is visible."
3296
 
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
3297
 
 
3298
 
#: widgets/popupmenu.cpp:67
3299
 
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
3300
 
msgstr "Pröven, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
3301
 
 
3302
 
#: widgets/popupmenu.cpp:68
3303
 
msgid ""
3304
 
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
3305
 
"the end. The icon is optional."
3306
 
msgstr ""
3307
 
"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
3308
 
"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven wesen."
3309
 
 
3310
 
#: widgets/table.cpp:55
3311
 
msgid ""
3312
 
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
3313
 
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
3314
 
msgstr ""
3315
 
"Leggt fast, wat na en Striep op- oder daalwarts sorteert warrt. Kann "
3316
 
"köörwies hele Regen sorteren, för Datenbanken. \"wholeRows\" warrt binnen "
3317
 
"KDE-4 övergahn."
3318
 
 
3319
 
#: widgets/table.cpp:56
3320
 
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
3321
 
msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
3322
 
 
3323
 
#: widgets/table.cpp:57
3324
 
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
3325
 
msgstr "Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken"
3326
 
 
3327
 
#: widgets/table.cpp:58
3328
 
msgid "Select the row with the zero based index."
3329
 
msgstr "En Reeg över ehr Index (fangt bi 0 an) utsöken"
3330
 
 
3331
 
#: widgets/table.cpp:59
3332
 
msgid "Select the column with the zero based index."
3333
 
msgstr "En Striep över sien Index (fangt bi 0 an) utsöken"
3334
 
 
3335
 
#: widgets/table.cpp:60
3336
 
msgid "Set the column read only using zero based index."
3337
 
msgstr "En Striep över sien Index (fangt bi 0 an) op bloots-leesbor setten"
3338
 
 
3339
 
#: widgets/table.cpp:61
3340
 
msgid "Set the row read only using zero based index."
3341
 
msgstr "En Reeg över ehr Index (fangt bi 0 an) op bloots-leesbor setten"
3342
 
 
3343
 
#: widgets/combobox.cpp:53
3344
 
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
3345
 
msgstr "Dat Utsöökfeld ahn Muusbruuk sien List wiesen laten"
3346
 
 
3347
 
#: widgets/closebutton.cpp:121
3348
 
msgid "Failed to start shell process."
3349
 
msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
3350
 
 
3351
 
#: widgets/closebutton.cpp:128
3352
 
msgid "Shell process exited with an error."
3353
 
msgstr "Konsoolperzess hett mit en Fehler ophollen."
3354
 
 
3355
 
#: widgets/timer.cpp:66
3356
 
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
3357
 
msgstr "Den Tietgever sien Aflooptiet fastleggen, in ms"
3358
 
 
3359
3359
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37
3360
3360
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3361
3361
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
3420
3420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3421
3421
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:44 rc.cpp:62 rc.cpp:83 rc.cpp:134 rc.cpp:161
3422
3422
#: rc.cpp:221 rc.cpp:287 rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:463 rc.cpp:757
3423
 
#: rc.cpp:796 rc.cpp:881 rc.cpp:1031 rc.cpp:1232 rc.cpp:1259 rc.cpp:1283
 
3423
#: rc.cpp:808 rc.cpp:881 rc.cpp:1031 rc.cpp:1232 rc.cpp:1259 rc.cpp:1283
3424
3424
msgid "&OK"
3425
3425
msgstr "&OK"
3426
3426
 
3466
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3467
3467
#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:140 rc.cpp:173
3468
3468
#: rc.cpp:224 rc.cpp:293 rc.cpp:326 rc.cpp:359 rc.cpp:475 rc.cpp:604
3469
 
#: rc.cpp:763 rc.cpp:799 rc.cpp:893 rc.cpp:1037 rc.cpp:1244 rc.cpp:1265
 
3469
#: rc.cpp:763 rc.cpp:811 rc.cpp:893 rc.cpp:1037 rc.cpp:1244 rc.cpp:1265
3470
3470
#: rc.cpp:1295
3471
3471
msgid "&Cancel"
3472
3472
msgstr "&Afbreken"
4741
4741
msgid "Fi&le..."
4742
4742
msgstr "&Datei..."
4743
4743
 
4744
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
4745
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
4746
 
#: rc.cpp:793
4747
 
msgid "Choose Widget"
4748
 
msgstr "Stüerelement utsöken"
4749
 
 
4750
 
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
4751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4752
 
#: rc.cpp:802
4753
 
msgid "Find:"
4754
 
msgstr "Söken:"
4755
 
 
4756
4744
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13
4757
4745
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
4758
 
#: rc.cpp:805
 
4746
#: rc.cpp:793
4759
4747
msgid "Edit Actions"
4760
4748
msgstr "Akschonen bewerken"
4761
4749
 
4762
4750
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42
4763
4751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
4764
 
#: rc.cpp:808
 
4752
#: rc.cpp:796
4765
4753
msgid "Create new Action"
4766
4754
msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
4767
4755
 
4768
4756
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58
4769
4757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
4770
 
#: rc.cpp:811
 
4758
#: rc.cpp:799
4771
4759
msgid "Delete current Action"
4772
4760
msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
4773
4761
 
4774
4762
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74
4775
4763
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
4776
 
#: rc.cpp:814
 
4764
#: rc.cpp:802
4777
4765
msgid "Connect current Action"
4778
4766
msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
4779
4767
 
 
4768
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
 
4769
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
 
4770
#: rc.cpp:805
 
4771
msgid "Choose Widget"
 
4772
msgstr "Stüerelement utsöken"
 
4773
 
 
4774
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
 
4775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
4776
#: rc.cpp:814
 
4777
msgid "Find:"
 
4778
msgstr "Söken:"
 
4779
 
4780
4780
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35
4781
4781
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
4782
4782
#: rc.cpp:817