~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmhtmlsearch.po to Hebrew Israel
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of kcmhtmlsearch.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
 
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:54+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
21
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
22
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 03:29+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
28
"Language: he\n"
 
29
 
 
30
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
 
31
msgid "ht://dig"
 
32
msgstr "ht://dig"
 
33
 
 
34
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
 
35
msgid ""
 
36
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
 
37
"You can get ht://dig at the"
 
38
msgstr ""
 
39
"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל־HTML‏ ht://dig‏.\n"
 
40
"את ht://dig ניתן להשיג"
 
41
 
 
42
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
 
43
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
 
44
msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig."
 
45
 
 
46
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
 
47
msgid "ht://dig home page"
 
48
msgstr "באתר הבית של ht://dig"
 
49
 
 
50
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
 
51
msgid "Program Locations"
 
52
msgstr "מיקומי תוכניות"
 
53
 
 
54
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
 
55
msgid "ht&dig"
 
56
msgstr "ht&dig"
 
57
 
 
58
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
 
59
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
 
60
msgstr "הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htdig שלך, לדוגמה usr/local/bin/htdig/."
 
61
 
 
62
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
 
63
msgid "ht&search"
 
64
msgstr "ht&search"
 
65
 
 
66
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
 
67
msgid ""
 
68
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
 
69
msgstr ""
 
70
"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה-htsearch שלך, לדוגמה ‎/usr/local/bin/htsearch."
 
71
 
 
72
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
 
73
msgid "ht&merge"
 
74
msgstr "ht&merge"
 
75
 
 
76
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
 
77
msgid ""
 
78
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
 
79
msgstr ""
 
80
"הזן כאן את הנתיב אל תוכנית ה_htmerge שלך, לדוגמה ‎/usr/local/bin/htmerge."
 
81
 
 
82
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
 
83
msgid "Scope"
 
84
msgstr "תחום"
 
85
 
 
86
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
 
87
msgid ""
 
88
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
 
89
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
 
90
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
 
91
"of these."
 
92
msgstr ""
 
93
"כאן באפשרותך לבחור אילו חלקים של התיעוד ייכללו באינדקס חיפוש הטקסט המלא. "
 
94
"האפשרויות הזמינות הן דפי עזרה על KDE, דפי ההוראות המותקנים, ודפי המידע "
 
95
"המותקנים. באפשרותך לבחור כל אחת מאפשרויות אלה."
 
96
 
 
97
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
 
98
msgid "&KDE help"
 
99
msgstr "עזרה ש&ל KDE"
 
100
 
 
101
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
 
102
msgid "&Man pages"
 
103
msgstr "&דפי הוראות"
 
104
 
 
105
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
 
106
msgid "&Info pages"
 
107
msgstr "דפי &מידע"
 
108
 
 
109
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
 
110
msgid "Additional Search Paths"
 
111
msgstr "מיקומי חיפוש נוספים"
 
112
 
 
113
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
 
114
msgid ""
 
115
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
 
116
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
 
117
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
 
118
"clicking on the <em>Delete</em> button."
 
119
msgstr ""
 
120
"כאן באפשרותך להוסיף נתיבים נוספים לחפש בהם תיעוד. על מנת להוסיף נתיב, לחץ על "
 
121
"הכפתור <em>הוספה...</em> ובחר את התיקיה בה יש לחפש אחר תיעוד נוסף. באפשרותך "
 
122
"להסיר תיקיות על ידי לחיצה על הכפתור <em>מחק</em>."
 
123
 
 
124
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
 
125
msgid "Add..."
 
126
msgstr "הוספה..."
 
127
 
 
128
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
 
129
msgid "Delete"
 
130
msgstr "מחיקה"
 
131
 
 
132
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
 
133
msgid "Language Settings"
 
134
msgstr "הגדרות שפה"
 
135
 
 
136
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
 
137
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
 
138
msgstr "כאן באפשרותך לבחור את השפה שברצונך ליצור עבורה את האינדקס."
 
139
 
 
140
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
 
141
msgid "&Language"
 
142
msgstr "ש&פה"
 
143
 
 
144
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
 
145
msgid "Generate Index..."
 
146
msgstr "יצירת אינדקס..."
 
147
 
 
148
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
 
149
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
 
150
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור את האינדקס לחיפוש הטקסט המלא."
 
151
 
 
152
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
 
153
msgid "without name"
 
154
msgstr "ללא שם"
 
155
 
 
156
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
 
157
msgid ""
 
158
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
 
159
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
 
160
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
 
161
msgstr ""
 
162
"<h1>אינדקס</h1> מודול תצורה זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של המנוע של "
 
163
"ht://dig, בו ניתן לעשות שימוש לאפשרות חיפוש הטקסט המלא בתיעוד של KDE, וכן "
 
164
"במערכות תיעוד אחרות של המערכת, כמו למשל בדפי הוראות ומידע."
 
165
 
 
166
#: rc.cpp:1
 
167
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
168
msgid "Your names"
 
169
msgstr "דרור לוין, ,Launchpad Contributions:"
 
170
 
 
171
#: rc.cpp:2
 
172
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
173
msgid "Your emails"
 
174
msgstr "spatz@012.net.il,,"