1
# translation of knetattach.po to hebrew
3
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
"Project-Id-Version: knetattach\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:44+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 03:54+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
23
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
24
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
26
"הכנס שם עבור <i>תיקיית רשת</i> זו וכן כתובת שרת, יציאה ומיקום תיקייה לשימוש "
27
"ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
31
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
32
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
35
"הכנס שם עבור <i>התחברות Secure Shell</i> זו וכן כתובת שרת, יציאה ומיקום "
36
"תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
40
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
41
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
44
"הכנס שם עבור <i>חיבור FTP</i> זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על "
45
"
הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
49
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
50
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
53
"הכנס שם עבור <i>כונן רשת של חלונות</i> זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש "
54
"
ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>."
58
"Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
59
msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב."
62
msgid "Save && C&onnect"
69
#: main.cpp:29 main.cpp:30
70
msgid "KDE Network Wizard"
71
msgstr "אשף הרשת של KDE"
74
msgid "(c) 2004 George Staikos"
75
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
78
msgid "George Staikos"
79
msgstr "George Staikos"
82
msgid "Primary author and maintainer"
83
msgstr "מתחזק וכותב ראשי"
86
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
88
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
91
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
93
msgstr "israelb@gmail.com,,"
95
#. i18n: file: knetattach.ui:14
96
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
98
msgid "Network Folder Wizard"
99
msgstr "אשף תיקיית רשת"
101
#. i18n: file: knetattach.ui:18
102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
104
msgid "Add Network Folder"
105
msgstr "הוסף תקיית רשת"
107
#. i18n: file: knetattach.ui:24
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
111
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
113
msgstr "בחר את סוג תיקיית הרשת שברצונך לחבר ולחץ על \"הבא\"."
115
#. i18n: file: knetattach.ui:65
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
118
msgid "&Recent connection:"
119
msgstr "&חיבורים אחרונים:"
121
#. i18n: file: knetattach.ui:72
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
124
msgid "&WebFolder (webdav)"
125
msgstr "&תיקיית רשת (webdav)"
127
#. i18n: file: knetattach.ui:82
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
130
msgid "&Secure shell (ssh)"
131
msgstr "&Secure shell (ssh)"
133
#. i18n: file: knetattach.ui:111
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
139
#. i18n: file: knetattach.ui:118
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
142
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
143
msgstr "כונן רשת של &חלונות"
145
#. i18n: file: knetattach.ui:145
146
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
148
msgid "Network Folder Information"
149
msgstr "מידע על תיקיית רשת"
151
#. i18n: file: knetattach.ui:151
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
154
#, kde-format, no-c-format
156
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
157
"folder path to use and press the Next button."
159
"הכנס שם עבור <i>%1</i> וכן את כתובת השרת יציאה ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ "
162
#. i18n: file: knetattach.ui:180
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
168
#. i18n: file: knetattach.ui:199
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
174
#. i18n: file: knetattach.ui:225
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
180
#. i18n: file: knetattach.ui:251
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
186
#. i18n: file: knetattach.ui:286
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
192
#. i18n: file: knetattach.ui:308
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
198
#. i18n: file: knetattach.ui:324
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
201
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
202
msgstr "&צור סמל עבור תיקייה מרוחקת זו"
204
#. i18n: file: knetattach.ui:334
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
207
msgid "&Use encryption"
208
msgstr "&השתמש בהצפנה"