~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/sweeper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of privacy.po to Hebrew
 
2
# translation of privacy.po to
 
3
# translation of privacy.po to hebrew
 
4
# translation of privacy.po to Hebrew Israel
 
5
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
6
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
 
7
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
 
8
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
 
9
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
 
10
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
 
11
#
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: privacy\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:26+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:29+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Israel Berger <Unknown>\n"
 
19
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 00:27+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
25
"Language: \n"
 
26
 
 
27
#: main.cpp:28
 
28
msgid "Sweeper"
 
29
msgstr "מנקה"
 
30
 
 
31
#: main.cpp:29
 
32
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
 
33
msgstr "עוזר לנקות עקבות לא רצויים שהמשתמש השאיר במערכת."
 
34
 
 
35
#: main.cpp:30
 
36
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
37
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
38
 
 
39
#: main.cpp:33
 
40
msgid "Ralf Hoelzer"
 
41
msgstr "Ralf Hoelzer"
 
42
 
 
43
#: main.cpp:33
 
44
msgid "Original author"
 
45
msgstr "יוצר מקורי"
 
46
 
 
47
#: main.cpp:34
 
48
msgid "Brian S. Stephan"
 
49
msgstr "Brian S. Stephan"
 
50
 
 
51
#: main.cpp:34
 
52
msgid "Maintainer"
 
53
msgstr "מתחזק"
 
54
 
 
55
#: main.cpp:35
 
56
msgid "Benjamin Meyer"
 
57
msgstr "Benjamin Meyer"
 
58
 
 
59
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
 
60
msgid "Thumbnail Cache"
 
61
msgstr "מטמון תמונות מוקטנות"
 
62
 
 
63
#: main.cpp:42
 
64
msgid "Sweeps without user interaction"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
 
68
msgid "A thumbnail could not be removed."
 
69
msgstr "לא ניתן להסיר את התמונה הממוזערת."
 
70
 
 
71
#: privacyfunctions.cpp:132
 
72
msgid "The file exists but could not be removed."
 
73
msgstr "הקובץ קיים אך הסרתו אינה ניתנת."
 
74
 
 
75
#: privacyfunctions.cpp:209
 
76
msgid "A favicon could not be removed."
 
77
msgstr "לא ניתן להסיר את ה־favicon."
 
78
 
 
79
#: rc.cpp:1
 
80
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
81
msgid "Your names"
 
82
msgstr ""
 
83
"דרור לוין Israel Berger, ,Launchpad Contributions:,Liel Fridman,Yaron"
 
84
 
 
85
#: rc.cpp:2
 
86
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
87
msgid "Your emails"
 
88
msgstr "spatz@012.net.il israelb@gmail.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
 
89
 
 
90
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
 
91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
92
#: rc.cpp:5
 
93
msgid ""
 
94
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
 
95
"by pressing the button below."
 
96
msgstr ""
 
97
"בדוק את כל פעולות הניקיון שברצונך לבצע. פעולות אלו יורצו ע\"י לחיצה על "
 
98
"הכפתור למטה."
 
99
 
 
100
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
102
#: rc.cpp:8
 
103
msgid "Privacy Settings"
 
104
msgstr "הגדרות פרטיות"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
108
#: rc.cpp:11
 
109
msgid "Description"
 
110
msgstr "תיאור"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
 
114
#: rc.cpp:14
 
115
msgid "Select &All"
 
116
msgstr "בחר &הכל"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
 
120
#: rc.cpp:17
 
121
msgid "Select &None"
 
122
msgstr "בחר &כלום"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
 
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
126
#: rc.cpp:20
 
127
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
 
128
msgstr "מצבע מידית את פעולות הניקיון שנבחרו למעלה"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
132
#: rc.cpp:23
 
133
msgid "&Clean Up"
 
134
msgstr "&נקה"
 
135
 
 
136
#: sweeper.cpp:51
 
137
msgctxt "General system content"
 
138
msgid "General"
 
139
msgstr "כללי"
 
140
 
 
141
#: sweeper.cpp:53
 
142
msgctxt "Web browsing content"
 
143
msgid "Web Browsing"
 
144
msgstr "גלישה באינטרנט"
 
145
 
 
146
#: sweeper.cpp:128
 
147
msgid ""
 
148
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
 
149
msgstr "הנך מוחק מידע שיכול להיות בעל ערך לך. אתה בטוח?"
 
150
 
 
151
#: sweeper.cpp:134
 
152
msgid "Starting cleanup..."
 
153
msgstr "מתחיל בניקיון..."
 
154
 
 
155
#: sweeper.cpp:140
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Clearing %1..."
 
158
msgstr "מנקה %1..."
 
159
 
 
160
#: sweeper.cpp:145
 
161
#, kde-format
 
162
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
 
163
msgstr "הפינוי של %1 נכשל: %2"
 
164
 
 
165
#: sweeper.cpp:151
 
166
msgid "Clean up finished."
 
167
msgstr "ניקיון הסתיים."
 
168
 
 
169
#: privacyfunctions.h:36
 
170
msgid "Cookies"
 
171
msgstr "עוגיות"
 
172
 
 
173
#: privacyfunctions.h:37
 
174
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
 
175
msgstr "מנקה את כל העוגיות הנקבעו על ידי אתרי אינטרנט"
 
176
 
 
177
#: privacyfunctions.h:47
 
178
msgid "Cookie Policies"
 
179
msgstr "מדיניות עוגיות"
 
180
 
 
181
#: privacyfunctions.h:48
 
182
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
 
183
msgstr "מפנה את מדיניות העוגיות עבור כל האתרים בהם ביקרת"
 
184
 
 
185
#: privacyfunctions.h:57
 
186
msgid "Saved Clipboard Contents"
 
187
msgstr "תוכן לוח עריכה שמור"
 
188
 
 
189
#: privacyfunctions.h:58
 
190
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
 
191
msgstr "מנקה את תוכן לוח העריכה הנשמר על ידי Klipper"
 
192
 
 
193
#: privacyfunctions.h:68
 
194
msgid "Clears all cached thumbnails"
 
195
msgstr "מנקה את כל התמונות המוקטנות מהמטמון"
 
196
 
 
197
#: privacyfunctions.h:77
 
198
msgid "Run Command History"
 
199
msgstr "הרץ היסטורית פקודות"
 
200
 
 
201
#: privacyfunctions.h:78
 
202
msgid ""
 
203
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
 
204
"desktop"
 
205
msgstr "מנקה את היסטורית הפקודות שהורצו דרך כלי \"הרצת פקודה\" בשולחן העבודה"
 
206
 
 
207
#: privacyfunctions.h:87
 
208
msgid "Form Completion Entries"
 
209
msgstr "רשומות השלמת טופס"
 
210
 
 
211
#: privacyfunctions.h:88
 
212
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
 
213
msgstr "מנקה את הערכים שהוכנסו לטפסים באתרי אינטרנט"
 
214
 
 
215
#: privacyfunctions.h:97
 
216
msgid "Web History"
 
217
msgstr "היסטורית רשת"
 
218
 
 
219
#: privacyfunctions.h:98
 
220
msgid "Clears the history of visited websites"
 
221
msgstr "מנקה את היסטורית האתרים שבוקרו"
 
222
 
 
223
#: privacyfunctions.h:107
 
224
msgid "Web Cache"
 
225
msgstr "מטמון רשת"
 
226
 
 
227
#: privacyfunctions.h:108
 
228
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
 
229
msgstr "מנקה את הזיכרון המטמון הזמני של אתרי אינטרנט שבוקרו"
 
230
 
 
231
#: privacyfunctions.h:117
 
232
msgid "Recent Documents"
 
233
msgstr "מסמכים אחרונים"
 
234
 
 
235
#: privacyfunctions.h:118
 
236
msgid ""
 
237
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
 
238
msgstr "מנקה את רשימת המסמכים ששומשו לאחרונה מתפריט תוכניות KDE"
 
239
 
 
240
#: privacyfunctions.h:127
 
241
msgid "Favorite Icons"
 
242
msgstr "סמלים מועדפים"
 
243
 
 
244
#: privacyfunctions.h:128
 
245
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
 
246
msgstr "מנקה את הסמלים המועדפים מאתרי אינטרנט שבוקרו"
 
247
 
 
248
#: privacyfunctions.h:137
 
249
msgid "Recent Applications"
 
250
msgstr "יישומים אחרונים"
 
251
 
 
252
#: privacyfunctions.h:138
 
253
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
 
254
msgstr "מנקה את רשימת היישומים בהם השתמש לאחרונה מתפריט ה־KDE"