~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/lskat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of lskat.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of lskat.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: lskat\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:44+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
20
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
21
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:34+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
28
"Language: \n"
 
29
 
 
30
#: config_two.cpp:45
 
31
msgctxt "Default player name"
 
32
msgid "Alice"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: config_two.cpp:46
 
36
msgctxt "Default player name"
 
37
msgid "Bob"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: deck.cpp:168
 
41
msgid "no valid card"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: deck.cpp:175 deck.cpp:187
 
45
msgid "unknown"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: deck.cpp:176
 
49
msgctxt "suite name"
 
50
msgid "Clubs"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: deck.cpp:177
 
54
msgctxt "suite name"
 
55
msgid "Spades"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: deck.cpp:178
 
59
msgctxt "suite name"
 
60
msgid "Hearts"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: deck.cpp:179
 
64
msgctxt "suite name"
 
65
msgid "Diamonds"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: deck.cpp:180
 
69
msgctxt "trump name"
 
70
msgid "Grand"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: deck.cpp:188
 
74
msgctxt "card name"
 
75
msgid "Ace"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: deck.cpp:189
 
79
msgctxt "card name"
 
80
msgid "King"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: deck.cpp:190
 
84
msgctxt "card name"
 
85
msgid "Queen"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: deck.cpp:191
 
89
msgctxt "card name"
 
90
msgid "Jack"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: deck.cpp:192
 
94
msgctxt "card name"
 
95
msgid "Ten"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: deck.cpp:193
 
99
msgctxt "card name"
 
100
msgid "Nine"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: deck.cpp:194
 
104
msgctxt "card name"
 
105
msgid "Eight"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: deck.cpp:195
 
109
msgctxt "card name"
 
110
msgid "Seven"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: deck.cpp:205
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "eg jack of clubs"
 
116
msgid "%1 of %2"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: display_intro.cpp:112
 
120
msgctxt "Title of the game - line 1"
 
121
msgid "Lieutenant Skat"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: display_intro.cpp:113
 
125
msgctxt "Title of the game - line 2"
 
126
msgid "for"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: display_intro.cpp:114
 
130
msgctxt "Title of the game - line 3"
 
131
msgid "K D E"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: display_two.cpp:401
 
135
msgctxt "Resulting score of a game with no point"
 
136
msgid "no point"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: display_two.cpp:403
 
140
#, kde-format
 
141
msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4"
 
142
msgid "%1 point"
 
143
msgid_plural "%1 points"
 
144
msgstr[0] ""
 
145
msgstr[1] ""
 
146
 
 
147
#: engine_two.cpp:262
 
148
msgid "Game was ended - no winner"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: engine_two.cpp:271
 
152
msgid "Game is drawn"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: engine_two.cpp:277
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Player %1 won "
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304
 
161
#, kde-format
 
162
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
 
163
msgstr "%1 won with 90 points. Super!"
 
164
 
 
165
#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310
 
166
#, kde-format
 
167
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
 
168
msgstr "%1 won to nil. Congratulations!"
 
169
 
 
170
#: engine_two.cpp:297
 
171
#, kde-format
 
172
msgid "Player 2 - %1 won "
 
173
msgstr "שחקן 2 - %1 ניצח "
 
174
 
 
175
#: engine_two.cpp:373
 
176
msgid "Game ended"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: main.cpp:69
 
180
msgid "LSkat"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: main.cpp:71
 
184
msgid "LSkat: A desktop card game"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: main.cpp:73
 
188
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: main.cpp:77
 
192
msgid "Martin Heni"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: main.cpp:77
 
196
msgid "Game design and code"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: main.cpp:78
 
200
msgid "Eugene Trounev"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: main.cpp:78
 
204
msgid "Graphics"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: main.cpp:80
 
208
msgid "Benjamin Meyer"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: main.cpp:80
 
212
msgid "Code Improvements"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: main.cpp:86
 
216
msgid "Enter debug level"
 
217
msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים"
 
218
 
 
219
#: main.cpp:87
 
220
msgid "Skip intro animation"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: main.cpp:88
 
224
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: mainwindow.cpp:103
 
228
msgid "Installation error: No theme list found."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: mainwindow.cpp:154
 
232
msgid "Installation error: Theme file error."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: mainwindow.cpp:173
 
236
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: mainwindow.cpp:372
 
240
msgid "Game Over. Please start a new game."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: mainwindow.cpp:387
 
244
#, kde-format
 
245
msgctxt "Player name and number"
 
246
msgid "Next move for %1 (player %2)"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: mainwindow.cpp:402
 
250
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
 
251
msgstr "ניקוי הסטטיסטיקה לגבי זמנים הנשמרת עבור כל ההפעלות."
 
252
 
 
253
#: mainwindow.cpp:407
 
254
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: mainwindow.cpp:413
 
258
msgid "Quits the program."
 
259
msgstr "יציאה מהתוכנית."
 
260
 
 
261
#: mainwindow.cpp:416
 
262
msgid "Starting Player"
 
263
msgstr "השחקן המתחיל"
 
264
 
 
265
#: mainwindow.cpp:419
 
266
msgid "Changing starting player..."
 
267
msgstr "שינוי השחקן שיתחיל..."
 
268
 
 
269
#: mainwindow.cpp:420
 
270
msgid "Chooses which player begins the next game."
 
271
msgstr "בחירת השחקן שיתחיל את המשחק הבא."
 
272
 
 
273
#: mainwindow.cpp:423
 
274
msgid "Player &1"
 
275
msgstr "שחקן &1"
 
276
 
 
277
#: mainwindow.cpp:424
 
278
msgid "Player &2"
 
279
msgstr "שחקן &2"
 
280
 
 
281
#: mainwindow.cpp:430
 
282
msgid "Player &1 Played By"
 
283
msgstr "שחקן &1 משוחק על ידי"
 
284
 
 
285
#: mainwindow.cpp:433
 
286
msgid "Changing who plays player 1..."
 
287
msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 1."
 
288
 
 
289
#: mainwindow.cpp:434
 
290
msgid "Changing who plays player 1."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: mainwindow.cpp:436
 
294
msgid "&Mouse"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: mainwindow.cpp:437
 
298
msgid "&Computer"
 
299
msgstr "&מחשב"
 
300
 
 
301
#: mainwindow.cpp:442
 
302
msgid "Player &2 Played By"
 
303
msgstr "שחקן &2 משוחק על ידי"
 
304
 
 
305
#: mainwindow.cpp:445
 
306
msgid "Changing who plays player 2..."
 
307
msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 2."
 
308
 
 
309
#: mainwindow.cpp:446
 
310
msgid "Changing who plays player 2."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: mainwindow.cpp:454
 
314
msgid "&Theme"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: mainwindow.cpp:460
 
318
msgid "Changing theme..."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: mainwindow.cpp:461
 
322
msgid "Changing theme."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: mainwindow.cpp:465
 
326
msgid "Select &Card Deck..."
 
327
msgstr "בחירת &חפיסת קלפים..."
 
328
 
 
329
#: mainwindow.cpp:468
 
330
msgid "Configure card decks..."
 
331
msgstr "הגדרות חפיסות קלפים..."
 
332
 
 
333
#: mainwindow.cpp:469
 
334
msgid "Choose how the cards should look."
 
335
msgstr "בחירה המראה של הקלפים."
 
336
 
 
337
#: mainwindow.cpp:473
 
338
msgid "&Change Player Names..."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: mainwindow.cpp:555
 
342
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
 
343
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הנתונים הסטטיסטיים לגבי זמנים?"
 
344
 
 
345
#: mainwindow.cpp:629
 
346
msgid "Dealing cards..."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: rc.cpp:1
 
350
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
351
msgid "Your names"
 
352
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
 
353
 
 
354
#: rc.cpp:2
 
355
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
356
msgid "Your emails"
 
357
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
 
358
 
 
359
#. i18n: file: lskatui.rc:10
 
360
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
361
#: rc.cpp:5
 
362
msgid "&Game"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. i18n: file: lskatui.rc:12
 
366
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
367
#: rc.cpp:8
 
368
msgid "&Settings"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. i18n: file: lskatui.rc:24
 
372
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
373
#: rc.cpp:11
 
374
msgid "Main Toolbar"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#. i18n: file: namedialog.ui:13
 
378
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog)
 
379
#: rc.cpp:14
 
380
msgid "Configure Names"
 
381
msgstr "הגדרות שמות"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: namedialog.ui:25
 
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
385
#: rc.cpp:17
 
386
msgid "Player Names"
 
387
msgstr "שמות השחקנים"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: namedialog.ui:43
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
391
#: rc.cpp:20
 
392
msgid "Player 1:"
 
393
msgstr "שחקן 1:"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: namedialog.ui:50
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
397
#: rc.cpp:23
 
398
msgid "Player 2:"
 
399
msgstr "שחקן 2:"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: namedialog.ui:81
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
403
#: rc.cpp:26
 
404
msgid "OK"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#. i18n: file: namedialog.ui:88
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
409
#: rc.cpp:29
 
410
msgid "Cancel"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: scoresprite.cpp:174
 
414
#, kde-format
 
415
msgctxt "Score in score widget"
 
416
msgid "Score: %1"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: scoresprite.cpp:183
 
420
#, kde-format
 
421
msgctxt "Won and overall games in score widget"
 
422
msgid "Games: %1 / %2"
 
423
msgstr ""