1
# translation of kruler.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kruler.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
15
"Project-Id-Version: kruler\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:21+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:48+0000\n"
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:37+0000\n"
25
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
29
msgctxt "@title:window"
35
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
36
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
38
"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על "
39
"עיצוב של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'."
42
msgid "This is the current distance measured in pixels."
43
msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים."
47
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
48
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
49
"the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
51
"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו "
52
"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן "
72
msgctxt "Turn Kruler North"
77
msgctxt "Turn Kruler East"
82
msgctxt "Turn Kruler South"
87
msgctxt "Turn Kruler West"
104
msgctxt "Make Kruler Height Short"
109
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
114
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
118
#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439
119
msgid "&Full Screen Width"
120
msgstr "&כל רוחב המסך"
130
#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539
131
msgid "Right to Left"
135
msgid "Center Origin"
155
msgid "&Full Screen Height"
156
msgstr "&כל רוחב המסך"
159
msgid "Left to Right"
163
msgid "Bottom to Top"
167
msgid "Top to Bottom"
171
msgctxt "@title:window"
180
msgctxt "@title:window"
203
msgid "Length: %1 px"
206
#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27
207
msgid "KDE Screen Ruler"
208
msgstr "סרגל המסך של KDE"
211
msgid "A screen ruler for KDE"
216
"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n"
217
"(c) 2009, Mathias Soeken"
221
msgid "Mathias Soeken"
233
msgid "Former Maintainer and Developer"
237
msgid "Gunnstein Lye"
241
msgid "Initial port to KDE 2"
242
msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2"
245
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
247
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
250
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
252
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
254
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
258
"If this option is enabled, the window is being moved using the operations "
259
"from the window manager."
262
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
265
msgid "Native moving"
268
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
271
msgid "Background color:"
274
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
280
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
283
msgid "Show tray icon"
286
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
289
msgid "Show rotation buttons"
292
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
295
msgid "Show close button"
298
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
299
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
301
msgid "Background color of the ruler."
304
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
305
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
307
msgid "Length of the ruler."
310
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
311
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
313
msgid "Font of the text on the ruler scale."
316
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
317
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
319
msgid "Orientation of the ruler"
322
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
323
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
325
msgid "Direction of the ruler"
328
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
329
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
331
msgid "Offset of the origin"
334
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
335
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
337
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
340
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
341
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
343
msgid "Is a tray icon used"
346
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
347
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
349
msgid "Opacity of the window"
352
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
353
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
355
msgid "Are the rotate buttons visible"
358
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
359
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
361
msgid "Is the close button visible"
364
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
365
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
367
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"