~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kruler.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:37:46 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143746-386v12g5qvg5eg5t
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kruler.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of kruler.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: kruler\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:21+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:48+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
20
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:37+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
26
"Language: \n"
 
27
 
 
28
#: klineal.cpp:96
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "KRuler"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: klineal.cpp:100
 
34
msgid ""
 
35
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
 
36
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
 
37
msgstr ""
 
38
"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על "
 
39
"עיצוב של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'."
 
40
 
 
41
#: klineal.cpp:129
 
42
msgid "This is the current distance measured in pixels."
 
43
msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים."
 
44
 
 
45
#: klineal.cpp:136
 
46
msgid ""
 
47
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
 
48
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
 
49
"the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
 
50
msgstr ""
 
51
"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו "
 
52
"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן "
 
53
"שבקצה החץ המצביע."
 
54
 
 
55
#: klineal.cpp:143
 
56
msgid "Turn Left"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: klineal.cpp:148
 
60
msgid "Turn Right"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: klineal.cpp:158
 
64
msgid "KRuler"
 
65
msgstr "KRuler"
 
66
 
 
67
#: klineal.cpp:159
 
68
msgid "&Orientation"
 
69
msgstr "&כיוון"
 
70
 
 
71
#: klineal.cpp:160
 
72
msgctxt "Turn Kruler North"
 
73
msgid "&North"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: klineal.cpp:162
 
77
msgctxt "Turn Kruler East"
 
78
msgid "&East"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: klineal.cpp:164
 
82
msgctxt "Turn Kruler South"
 
83
msgid "&South"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: klineal.cpp:166
 
87
msgctxt "Turn Kruler West"
 
88
msgid "&West"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: klineal.cpp:168
 
92
msgid "&Turn Right"
 
93
msgstr "סובב &ימינה"
 
94
 
 
95
#: klineal.cpp:170
 
96
msgid "Turn &Left"
 
97
msgstr "סובב &שמאלה"
 
98
 
 
99
#: klineal.cpp:174
 
100
msgid "&Length"
 
101
msgstr "&אורך"
 
102
 
 
103
#: klineal.cpp:175
 
104
msgctxt "Make Kruler Height Short"
 
105
msgid "&Short"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: klineal.cpp:177
 
109
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
 
110
msgid "&Medium"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: klineal.cpp:179
 
114
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
 
115
msgid "&Tall"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439
 
119
msgid "&Full Screen Width"
 
120
msgstr "&כל רוחב המסך"
 
121
 
 
122
#: klineal.cpp:184
 
123
msgid "Length..."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: klineal.cpp:188
 
127
msgid "&Scale"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539
 
131
msgid "Right to Left"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: klineal.cpp:191
 
135
msgid "Center Origin"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: klineal.cpp:194
 
139
msgid "Offset..."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: klineal.cpp:198
 
143
msgid "Percentage"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: klineal.cpp:206
 
147
msgid "O&pacity"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: klineal.cpp:227
 
151
msgid "Copy Color"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: klineal.cpp:439
 
155
msgid "&Full Screen Height"
 
156
msgstr "&כל רוחב המסך"
 
157
 
 
158
#: klineal.cpp:539
 
159
msgid "Left to Right"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: klineal.cpp:541
 
163
msgid "Bottom to Top"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: klineal.cpp:541
 
167
msgid "Top to Bottom"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: klineal.cpp:587
 
171
msgctxt "@title:window"
 
172
msgid "Scale Offset"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: klineal.cpp:588
 
176
msgid "Offset:"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: klineal.cpp:604
 
180
msgctxt "@title:window"
 
181
msgid "Ruler Length"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: klineal.cpp:605
 
185
msgid "Length:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: klineal.cpp:634
 
189
msgid "Appearance"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: klineal.cpp:639
 
193
msgid "Advanced"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: klineal.cpp:993
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Offset: %1"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: klineal.cpp:1000
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Length: %1 px"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27
 
207
msgid "KDE Screen Ruler"
 
208
msgstr "סרגל המסך של KDE"
 
209
 
 
210
#: main.cpp:29
 
211
msgid "A screen ruler for KDE"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: main.cpp:31
 
215
msgid ""
 
216
"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n"
 
217
"(c) 2009, Mathias Soeken"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: main.cpp:32
 
221
msgid "Mathias Soeken"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: main.cpp:32
 
225
msgid "Maintainer"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: main.cpp:33
 
229
msgid "Till Krech"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: main.cpp:33
 
233
msgid "Former Maintainer and Developer"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: main.cpp:34
 
237
msgid "Gunnstein Lye"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: main.cpp:34
 
241
msgid "Initial port to KDE 2"
 
242
msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2"
 
243
 
 
244
#: rc.cpp:1
 
245
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
246
msgid "Your names"
 
247
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
 
248
 
 
249
#: rc.cpp:2
 
250
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
251
msgid "Your emails"
 
252
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23
 
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
 
256
#: rc.cpp:5
 
257
msgid ""
 
258
"If this option is enabled, the window is being moved using the operations "
 
259
"from the window manager."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
 
264
#: rc.cpp:8
 
265
msgid "Native moving"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
270
#: rc.cpp:11
 
271
msgid "Background color:"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
276
#: rc.cpp:14
 
277
msgid "Font:"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
 
282
#: rc.cpp:17
 
283
msgid "Show tray icon"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
 
288
#: rc.cpp:20
 
289
msgid "Show rotation buttons"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
 
294
#: rc.cpp:23
 
295
msgid "Show close button"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
 
299
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
 
300
#: rc.cpp:26
 
301
msgid "Background color of the ruler."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
 
305
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
 
306
#: rc.cpp:29
 
307
msgid "Length of the ruler."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
 
311
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
 
312
#: rc.cpp:32
 
313
msgid "Font of the text on the ruler scale."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
 
317
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
 
318
#: rc.cpp:35
 
319
msgid "Orientation of the ruler"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
 
323
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
 
324
#: rc.cpp:38
 
325
msgid "Direction of the ruler"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
 
329
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
 
330
#: rc.cpp:41
 
331
msgid "Offset of the origin"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
 
335
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
 
336
#: rc.cpp:44
 
337
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
 
341
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
 
342
#: rc.cpp:47
 
343
msgid "Is a tray icon used"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
 
347
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
 
348
#: rc.cpp:50
 
349
msgid "Opacity of the window"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
 
353
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
 
354
#: rc.cpp:53
 
355
msgid "Are the rotate buttons visible"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
 
359
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
 
360
#: rc.cpp:56
 
361
msgid "Is the close button visible"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
 
365
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
 
366
#: rc.cpp:59
 
367
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"
 
368
msgstr ""