~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-35dkq144t2v964jc
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kalzium\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:26+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 15:36+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
15
"Language: zh_TW\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"Language: zh_TW\n"
21
21
 
22
22
#: rc.cpp:1
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5634
5634
msgstr ""
5635
5635
"物體的磁矩(magnetic moment)是一個向量,從經過物體的磁場的校準力矩"
5636
5636
"(aligning torque)指向磁場的向量。它是用核磁子(nuclear magneton)的單位來測"
5637
 
"量:&#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-"
5638
 
"1[/sup]"
 
5637
"量:&#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT"
 
5638
"[sup]-1[/sup]"
5639
5639
 
5640
5640
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
5641
5641
#: rc.cpp:2334
5765
5765
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
5766
5766
"\t\t"
5767
5767
msgstr ""
5768
 
"電子是一種亞原子粒子,質量為 m<sub>e</sub> = (9.1093897 &#177; 0.0000054)e-"
5769
 
"31 公斤,負電荷為 <i>e</i> = (1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C。\n"
 
5768
"電子是一種亞原子粒子,質量為 m<sub>e</sub> = (9.1093897 &#177; 0.0000054)"
 
5769
"e-31 公斤,負電荷為 <i>e</i> = (1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C。\n"
5770
5770
"\t\t"
5771
5771
 
5772
5772
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
6319
6319
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
6320
6320
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
6321
6321
msgstr ""
6322
 
"錐形燒瓶(Erlenmeyer flask)的英文名稱是為了紀念化學家 Emil Erlenmeyer(1825-"
6323
 
"1909)。與一般燒瓶不同,它的底座是圓錐型,瓶頸則為圓柱狀。依據不同的實驗用途"
6324
 
"有幾種不同的錐形燒瓶,如窄頸與寬頸等。有的燒瓶會磨光以便容易與其它容器連接在"
6325
 
"一起。\n"
 
6322
"錐形燒瓶(Erlenmeyer flask)的英文名稱是為了紀念化學家 Emil Erlenmeyer"
 
6323
"(1825-1909)。與一般燒瓶不同,它的底座是圓錐型,瓶頸則為圓柱狀。依據不同的實"
 
6324
"驗用途有幾種不同的錐形燒瓶,如窄頸與寬頸等。有的燒瓶會磨光以便容易與其它容器"
 
6325
"連接在一起。\n"
6326
6326
"\t\t\t <br>\n"
6327
6327
"\t\t\t窄頸燒瓶可以避免流體溢出,特別是在沸騰或是在攪拌其內容物時。\n"
6328
6328
"\t\t\t <br>\n"