488
488
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:912
489
489
msgid "Unknown error."
490
490
msgstr "Nežinoma klaida."
493
#~ msgstr "Aiškinamasis žodynas"
496
#~ msgstr "&Ieškoti:"
498
#~ msgid "References"
501
#~ msgid "Go to '%1'"
502
#~ msgstr "Eiti į „%1“"
506
#~| "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we "
507
#~| "have to guess it."
508
#~| msgid "Translation %1"
509
#~ msgid "Transition Elements"
510
#~ msgstr "Vertimas %1"
513
#~ msgstr "Butaforinis"
516
#~ msgstr "Vandenilis"
552
#~ msgstr "Aliuminis"
557
#~ msgid "Phosphorus"
621
#~ msgstr "Kriptonas"
638
#~ msgid "Molybdenum"
639
#~ msgstr "Molibdenas"
641
#~ msgid "Technetium"
642
#~ msgstr "Technecis"
689
#~ msgid "Praseodymium"
690
#~ msgstr "Prazeodimis"
695
#~ msgid "Promethium"
704
#~ msgid "Gadolinium"
705
#~ msgstr "Gadolinis"
710
#~ msgid "Dysprosium"
711
#~ msgstr "Disprozis"
732
#~ msgstr "Tantalas "
735
#~ msgstr "Volframas"
753
#~ msgstr "Gyvsidabris"
785
#~ msgid "Protactinium"
786
#~ msgstr "Protaktinis"
806
#~ msgid "Californium"
807
#~ msgstr "Kalifornis"
809
#~ msgid "Einsteinium"
810
#~ msgstr "Einšteinis"
815
#~ msgid "Mendelevium"
816
#~ msgstr "Mendelevis"
821
#~ msgid "Lawrencium"
822
#~ msgstr "Laurensis"
824
#~ msgid "Rutherfordium"
825
#~ msgstr "Rezerfordis"
830
#~ msgid "Seaborgium"
839
#~ msgid "Meitnerium"
840
#~ msgstr "Meitneris"
842
#~ msgid "Darmstadtium"
843
#~ msgstr "Darmstadis"
845
#~ msgid "Roentgenium"
846
#~ msgstr "Rentgenis"
848
#~ msgid "Copernicium"
849
#~ msgstr "Kopernikis"
854
#~ msgid "Ununquadium"
855
#~ msgstr "Ununkvadis"
857
#~ msgid "Ununpentium"
858
#~ msgstr "Ununpentis"
860
#~ msgid "Ununhexium"
861
#~ msgstr "Ununheksis"
863
#~ msgid "Ununseptium"
864
#~ msgstr "Ununseptis"
866
#~ msgid "Ununoctium"
867
#~ msgstr "Ununoktis"
869
#~ msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
870
#~ msgstr "Graikiškai „hydro“ ir „gennao“ reiškia „sudaro vandenį“"
872
#~ msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
873
#~ msgstr "Graikų žodis saulei buvo „helios“"
875
#~ msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
876
#~ msgstr "Graikiškai „lithos“ reiškia „akmuo“"
878
#~ msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
879
#~ msgstr "Graikiškai „beryllos“ reiškia „šviesiai žalias akmuo“"
882
#~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
884
#~ msgstr "Boras gausiai randamas borakso rūdoje, jis labai panšus į anglį."
886
#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
887
#~ msgstr "Lotyniškai „carboneum“ reškia „anglis“"
889
#~ msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
890
#~ msgstr "Lotyniškai „nitrogenum“ („sudaro salietrą“)"
892
#~ msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
893
#~ msgstr "Lotyniškai „oxygenium“ („sudaro rūgštis“)"
895
#~ msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
896
#~ msgstr "Lotyniškai „fluere“ („sklando“)"
898
#~ msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
899
#~ msgstr "Graikišai „neo“ reškia „naujas“"
901
#~ msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
902
#~ msgstr "Arabiškai „natrun“ reiškia „soda“"
904
#~ msgid "Named after the city of Magnesia"
905
#~ msgstr "Pavadintas Magnezijos miesto garbei"
907
#~ msgid "Latin 'alumen'"
908
#~ msgstr "Lotyniškai „alumen“"
910
#~ msgid "Latin 'silex'"
911
#~ msgstr "Lotyniškai „silex“"
913
#~ msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
914
#~ msgstr "Graikiškai „phosphoros“ reškia „turintis šviesos“"
916
#~ msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
917
#~ msgstr "Sanskrito kalboje „sweb“ reiškia „miegoti“"
919
#~ msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
920
#~ msgstr "Graikiškai „chloros“ reiškia „geltonai žalias“"
922
#~ msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
923
#~ msgstr "Graikiškai „aergon“ reiškia „neeaktyvus“"
925
#~ msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
926
#~ msgstr "Arabiškai „al qaliy“ reiškia „potašas“"
928
#~ msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
929
#~ msgstr "Lotyniškai „calx“ reiškia „kalkės“"
931
#~ msgid "Named because it was found in Scandinavia"
932
#~ msgstr "Taip pavadintas, nes rastas Skandinavijoje"
934
#~ msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
935
#~ msgstr "Graigų mitologijoje Titanai buvo milžinai"
937
#~ msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
939
#~ "„Vanadis“, tai šiaurės germanų deivės Frėjos vardo sinonimas (Vanadė)"
941
#~ msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
942
#~ msgstr "Graikiškai „chroma“ reiškia „spalva“"
945
#~ "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
946
#~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
948
#~ "Jis rastas juodmolyje, šialia Megnezijos miesto. Taigi, jis buvo "
949
#~ "pavadintas „magnesia nigra“, o trumpiau „Manganas“."
951
#~ msgid "Latin 'ferrum'"
952
#~ msgstr "Lotyniškai „ferrum“"
954
#~ msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
955
#~ msgstr "Kilęs iš vokiško žodžio „Kobold“ – miškų ir namų dvasia"
957
#~ msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
959
#~ "Pavadinimas kilęs iš germanų padavimuose ir pasakose minimų kalnų dvasių "
962
#~ msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
963
#~ msgstr "Graikiškai „cuprum“ reškia Kipro salos pavadinimą"
965
#~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
967
#~ "Vokiškai „zinking“ reiškia „šiurkštus“, nes cinko rūda yra labai šiurkšti"
969
#~ msgid "'Gallia' is an old name for France"
970
#~ msgstr "Prancūzija seniau vadinosi „Gallia“"
972
#~ msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
973
#~ msgstr "Vokietija seniau vadinosi lotyniškai „Germania“"
975
#~ msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
976
#~ msgstr "Graikišai „arsenikos“ reiškia „vyriškas“ arba „drąsus“"
978
#~ msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
979
#~ msgstr "Graikiškai „selena“ reiškia „mėnulis“"
981
#~ msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
982
#~ msgstr "Graikiškai „bromos“ reiškia „blogai kvepia“"
984
#~ msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
985
#~ msgstr "Graikiškai „kryptos“ reiškia „paslėptas“"
987
#~ msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
988
#~ msgstr "Lotyniškai „rubidus“ reiškia „tamsiai raudonas“"
990
#~ msgid "Named after the mineral Strontianit"
991
#~ msgstr "Pavadintas pagal mineralą, kuris vadinamas Stroncianitu"
994
#~ "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
995
#~ "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
997
#~ "Pavadintas pagal mažą miestelį Iterbiu, kuris randasi Švedijoje, netoli "
998
#~ "Stokholmo. Pagal šį miestelį taip pat pavadinti ir Terbis, Iterbis, bei "
1001
#~ msgid "Named after the mineral zircon"
1002
#~ msgstr "Pavadintas pagal mineralą Cirkonį"
1004
#~ msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1005
#~ msgstr "Pavadintas pagal graikų dievo Tantalo dukters Niobdės vardą."
1008
#~ "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1009
#~ "distinguish Molybdenum from Platinum."
1011
#~ "Šio pavadinimo šaknys yra Graikijoje. Jis reiškia „kaip platina“ – "
1012
#~ "molibdeną sunku atskirti nuo platinos."
1014
#~ msgid "Greek 'technetos' for artificial"
1015
#~ msgstr "Graikiškai „technetos“ reiškia „dirbtinis“"
1017
#~ msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
1018
#~ msgstr "Rusija seniau vadinosi Rutenija"
1020
#~ msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
1021
#~ msgstr "Graikiškai „rhodeos“ reiškia „raudonas kaip rožė“"
1023
#~ msgid "Named after the asteroid Pallas"
1024
#~ msgstr "Pavadintas pagal asteroidą Paladė"
1026
#~ msgid "Latin 'argentum' for silver"
1027
#~ msgstr "Lotyniškai „argentum“ reškia „sidabras“"
1029
#~ msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
1030
#~ msgstr "Graikiškai „kadmia“ („cadmeia“ – cinko špatas)"
1032
#~ msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
1033
#~ msgstr "Pavadinimas kilęs nuo žodžio „indigo“, nes jis yra melsvas"
1035
#~ msgid "Latin 'stannum' for tin"
1036
#~ msgstr "Lotyniškai „stannum“ reškia „alavas“"
1038
#~ msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
1039
#~ msgstr "Arabiškai „anthos ammonos“ reškia „dievo Amono žiedas“"
1041
#~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
1042
#~ msgstr "Lotyniškai „tellus“ ar „telluris“ reiškia „Žemės planeta“"
1044
#~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1045
#~ msgstr "Grakiškai „ioeides“ reiškia „violetinis“"
1047
#~ msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
1048
#~ msgstr "Graikiškai „xenos“ reiškia „svetimšalis“"
1050
#~ msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1051
#~ msgstr "Lotyniškai „caesius“ reiškia „dangaus žydrumo“"
1053
#~ msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
1054
#~ msgstr "Graikiškai „barys“ reiškia „sunkus“"
1057
#~ "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the "
1058
#~ "'rare earth' elements."
1060
#~ "Graikiškai „lanthanein“ reiškia „paslėptas“. Lantanoidai dar vadinami "
1061
#~ "retaisiais Žemės elementais."
1063
#~ msgid "Named after the planetoid Ceres"
1064
#~ msgstr "Pavadintas pagal nykštukinę planetą Cererą"
1066
#~ msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
1067
#~ msgstr "Graikiškai „prasinos didymos“ reiškia „žalsvi dvyniai“"
1069
#~ msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
1070
#~ msgstr "Graikiškai „neos didymos“ reiškia „žalsvasis iš dvynių“"
1073
#~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1074
#~ "and gave it to mankind."
1076
#~ "Pavadintas graikų dievo Promėtėjo garbei. Promėtėjas pavogė ugnį iš dievų "
1077
#~ "ir ją davė žmonėms."
1079
#~ msgid "Named after the mineral Samarskit"
1080
#~ msgstr "Pavadintas pagal mineralą samarskitą"
1082
#~ msgid "Named after Europe"
1083
#~ msgstr "Pavadintas Europos žemyno garbei"
1085
#~ msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
1086
#~ msgstr "Pavadintas suomių chemiko Johano Gadolino garbei"
1088
#~ msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
1089
#~ msgstr "Pavadintas pagal Švedijos mietą Iterbi"
1091
#~ msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
1092
#~ msgstr "Graikiškai „dysprositor“ reiškia „sunkiai pasiekiamas“"
1094
#~ msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
1095
#~ msgstr "Stokholmas seniau vadinosi lotyniškai „Holmia“"
1098
#~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
1099
#~ "named after this town."
1101
#~ "Pavadintas pagal Švedijos miestelį Iterbi. Pagal jį taip pat pavadinti ir "
1102
#~ "Terbis ir Iterbis."
1104
#~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
1105
#~ msgstr "Pavadintas pagal seną Skandinavijos pavadinimą „Tulė“"
1108
#~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of "
1111
#~ "Jis, kaip ir Terbis bei Gadolinis, pavadintas pagal Švedijos miestą "
1114
#~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
1115
#~ msgstr "Pavadintas lotynišku Paryžiaus pavadinimu – „Lutetia“."
1117
#~ msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
1118
#~ msgstr "Pavadintas pagal Kopenhagos lotynišką pavadinimą – „Hafnia“"
1120
#~ msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
1121
#~ msgstr "Pavadintas graikų mitologijos karaliaus vardu – „Tantalu“"
1125
#~ "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
1126
#~ "symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
1127
#~ msgstr "Kilęs iš pradinio vokiško pavadinimo „Wolfschaum“ – „vilkas puta“"
1130
#~ msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
1131
#~ msgstr "Pavadintas pagal lotynišką Reino upės pavadinimą („Rhenium“)"
1133
#~ msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
1134
#~ msgstr "Graikiškai reiškia „kvapas“. Jo oksidai labai kvepia ridikais."
1136
#~ msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
1137
#~ msgstr "Graikiškai „iris“ reiškia „vaivorykštė“"
1139
#~ msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
1140
#~ msgstr "Ispaniškai „platina“ reiškia „mažas sidabras“"
1143
#~ msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
1144
#~ msgstr "Lotyniškai „aurum“. Pavadintas pagal romėnų aušros deivę Aurorą."
1146
#~ msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
1147
#~ msgstr "Graikų-lotynų kalboje „hydrargyrum“ reiškia „skystas sidabras“"
1149
#~ msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
1150
#~ msgstr "Graikiškai „tallos“ reiškia „jauna šakelė“"
1152
#~ msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
1153
#~ msgstr "Lotyniškai „plumbum“ reiškia „švinas“"
1155
#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
1157
#~ "Bismutas seniau vadinosi „Wiesemutung“ (pievų spėlionė), po to "
1158
#~ "palaipsniui virto „Wiesmut“ ir „Wismut“."
1160
#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
1162
#~ "Pavadintas elementą atradusios mokslininkės M. Sklodovskos-Kiuri tėvynės "
1163
#~ "– Lenkijos (lot. Polonia) garbei"
1165
#~ msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
1166
#~ msgstr "Graikiškai „astator“ reiškia „kaita“"
1169
#~ "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
1172
#~ "Radono pavadinimas susijęs su radžiu – tai radioaktyviosios dujos, kurias "
1173
#~ "skleidžia radis."
1175
#~ msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
1177
#~ "Pavadintas Prancūzijos garbei (prancūziškai „France“): jį Kiuri institute "
1178
#~ "Paryžiuje atrado mokslininkė Margerita Perė "
1180
#~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
1182
#~ "Radžiui būdingas spinduliavimas, todėl atitinkamai jis ir pavadintas "
1183
#~ "(lotynų k. radius – spindulys)."
1185
#~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
1187
#~ "Pavadinimą lėmė tai, kad aktinis yra radioaktyvus: graikiškai „actis“ – "
1190
#~ msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
1191
#~ msgstr "Pavadintas pagal germanų griaustinio dievą Torą"
1194
#~ "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
1195
#~ "periodic table."
1197
#~ "Graikiškai „protos“ reiškia „esantis prieš kažką“. Periodinėje elementų "
1198
#~ "lentelėje proaktinis yra pirma aktinio."
1200
#~ msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
1202
#~ "Graikiškai „ouranos“ reiškia „dangus“. Pavadintas pagal Urano planetos "
1205
#~ msgid "Named after the planet Neptune."
1206
#~ msgstr "Pavadintas pagal Neptuno planetos pavadinimą."
1208
#~ msgid "Named after the planet Pluto."
1209
#~ msgstr "Pavadintas pagal Plutono planetos pavadinimą."
1211
#~ msgid "Named after America."
1212
#~ msgstr "Pavadintas Amerikos garbei."
1214
#~ msgid "Named after Marie Curie."
1215
#~ msgstr "Pavadintas Marijos Kiuri garbei."
1217
#~ msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
1218
#~ msgstr "Jis buvo susintetintas Berklio miete, tad jo garbei ir pavadintas."
1220
#~ msgid "Named after the US-State of California."
1221
#~ msgstr "Pavadintas pagal JAV valstiją Kaliforniją."
1223
#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
1224
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Alberto Einšteino garbei."
1226
#~ msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
1227
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Enriko Fermi garbei."
1229
#~ msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
1230
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko D.I. Mendeleevo garbei."
1232
#~ msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
1233
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Alfredo Nobelio garbei."
1235
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
1236
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Ernesto Lorenso garbei."
1238
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
1239
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Ernesto Rezerfordo garbei."
1241
#~ msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
1242
#~ msgstr "Elemento vardas yra kilęs nuo Rusijos miesto Dubnos"
1244
#~ msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
1245
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko G. Teodoro Syborgo garbei."
1247
#~ msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
1248
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Nilso Boro garbei."
1251
#~ "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements "
1252
#~ "have been discovered."
1254
#~ "Lotyniškas pavadinimas kilęs nuo Vokietijos kaimo Heseno. Hesene atrasta "
1257
#~ msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
1258
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Lizos Meitner garbei."
1261
#~ "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
1264
#~ "Pavadintas pagal Vokietijos miestą Darmštata, kuriame buvo atrastas."
1266
#~ msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
1267
#~ msgstr "Pavadintas mokslininko Vilhelmo Konrado Rentgeno garbei."
1270
#~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC "
1271
#~ "systematic element name."
1272
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1275
#~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
1276
#~ "systematic element name."
1277
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1280
#~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC "
1281
#~ "systematic element name."
1282
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1285
#~ "Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
1286
#~ "systematic element name."
1287
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1290
#~ "Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
1291
#~ "systematic element name."
1292
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1294
#~ msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
1295
#~ msgstr "Laikinas simbolis ir pavadinimas."
1298
#~ "Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is "
1299
#~ "a temporary IUPAC systematic element name."
1300
#~ msgstr "Tai laikinas IUPAC sisteminis elemento pavadinimas."
1302
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1303
#~ msgid "Your names"
1304
#~ msgstr "Andrius Štikonas, Valdas Jankūnas"
1306
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1307
#~ msgid "Your emails"
1308
#~ msgstr "stikonas@gmail.com, zmuogs@gmail.com"