~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/notes-mobile.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translations for l package.
2
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
 
4
#
4
5
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
5
 
#
 
6
# Remigijus Jarmalavičius, 2011.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: l 10n\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 14:32+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:30+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius\n"
13
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
15
"Language: lt\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
19
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
22
 
21
23
#: main.cpp:45
22
24
msgid "Kontact Touch Notes"
23
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Kontact Touch užrašai"
24
26
 
25
27
#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119
26
28
msgid "Notes"
27
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Užrašai"
28
30
 
29
31
#: mainview.cpp:80 notes.qml:173
30
32
msgid "New Note"
31
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Naujas užrašas"
32
34
 
33
35
#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54
34
36
msgid "Import Notes"
35
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Importuoti užrašus"
36
38
 
37
39
#: mainview.cpp:88
38
40
msgid "Export Notes From This Account"
39
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Eksportuoti užrašus iš šios paskyros"
40
42
 
41
43
#: mainview.cpp:92
42
44
msgid "Export Displayed Notes"
43
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Eksportuoti rodomus užrašus"
44
46
 
45
47
#: mainview.cpp:307
46
48
msgid ""
49
51
 
50
52
#: mainview.cpp:308
51
53
msgid "No resources available"
52
 
msgstr ""
 
54
msgstr "Nėra prieinamų resursų"
53
55
 
54
56
#: mainview.cpp:334
55
57
msgid "Notebook Properties"
56
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Užrašų knygutės savybės"
57
59
 
58
60
#: mainview.cpp:335
59
61
msgid "New Sub Notebook"
77
79
 
78
80
#: mainview.cpp:339
79
81
msgid "Move Notebook To"
80
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Perkelti užrašų knygutę į"
81
83
 
82
84
#: mainview.cpp:340
83
85
msgid "Copy Notebook To"
84
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Kopijuoti užrašų knygutę į"
85
87
 
86
88
#: mainview.cpp:341
87
89
msgid "Copy Note To"
88
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Kopijuoti užrašą į"
89
91
 
90
92
#: mainview.cpp:342
91
93
msgid "Move Note To"
92
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Perkelti užrašą į"
93
95
 
94
96
#: mainview.cpp:343
95
97
msgid "Delete Note"
101
103
 
102
104
#: mainview.cpp:345
103
105
msgid "Synchronize All Accounts"
104
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Sinchronizuoti visas paskyras"
105
107
 
106
108
#: mainview.cpp:354
107
109
msgid "Add"
108
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Pridėti"
109
111
 
110
112
#: mainview.cpp:355
111
113
msgid "Delete"
112
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Pašalinti"
113
115
 
114
116
#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110
115
117
msgid "Edit"
116
 
msgstr ""
 
118
msgstr "Keisti"
117
119
 
118
120
#: mainview.cpp:364
119
121
msgctxt "@title:window"
120
122
msgid "New Account"
121
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Nauja paskyra"
122
124
 
123
125
#: mainview.cpp:366
124
126
#, kde-format
125
127
msgid "Could not create account: %1"
126
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Negalima sukurti paskyros: %1"
127
129
 
128
130
#: mainview.cpp:368
129
131
msgid "Account creation failed"
130
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Paskyros kūrimas nepavyko"
131
133
 
132
134
#: mainview.cpp:371
133
135
msgctxt "@title:window"
134
136
msgid "Delete Account?"
135
 
msgstr ""
 
137
msgstr "Pašalinti paskyrą?"
136
138
 
137
139
#: mainview.cpp:373
138
140
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
139
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą paskyrą?"
140
142
 
141
143
#: notesexporthandler.cpp:30
142
144
msgid "Which notes shall be exported?"
143
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Kurie užrašai turėtų būti eksportuoti?"
144
146
 
145
147
#: notesexporthandler.cpp:35
146
148
msgid "All Notes"
147
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Visi užrašai"
148
150
 
149
151
#: notesexporthandler.cpp:40
150
152
msgid "Notes in current folder"
151
 
msgstr ""
 
153
msgstr "Užrašai dabartiniame kataloge"
152
154
 
153
155
#: notesexporthandler.cpp:63
154
156
#, kde-format
155
157
msgid "Unable to open MBox file %1"
156
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
157
159
 
158
160
#: notesexporthandler.cpp:72
159
161
#, kde-format
160
162
msgid "Unable to save notes to MBox file %1"
161
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Negalima išsaugoti užrašai į MBox failą %1"
162
164
 
163
165
#: notesimporthandler.cpp:34
164
166
msgid "Select MBox to Import"
165
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Pasirinkite MBox importavimui"
166
168
 
167
169
#: notesimporthandler.cpp:39
168
170
msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:"
169
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Pasirinkite katalogą kur importuoti užrašai turėtų būti išsaugoti:"
170
172
 
171
173
#: notesimporthandler.cpp:44
172
174
msgid "Select Folder"
173
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Pasirinkite katalogą"
174
176
 
175
177
#: notesimporthandler.cpp:49
176
178
#, kde-format
183
185
 
184
186
#: notesimporthandler.cpp:84
185
187
msgid "MBox Import Failed"
186
 
msgstr ""
 
188
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
187
189
 
188
190
#: notesimporthandler.cpp:86
189
191
#, kde-format
192
194
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
193
195
"<filename>%1</filename>:</para>"
194
196
msgstr ""
 
197
"<para>Bandant nuskaityti MBox įvyko klaida atidarant failą<filename>%1</"
 
198
"filename>:</para>"
195
199
 
196
200
#: notesimporthandler.cpp:95
197
201
msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox."
198
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Jokie užrašai nebuvo importuoti dėl klaidų MBox faile."
199
203
 
200
204
#: notesimporthandler.cpp:97
201
205
msgid "The MBox does not contain any notes."
202
 
msgstr ""
 
206
msgstr "MBox neturi jokių užrašų."
203
207
 
204
208
#: rc.cpp:1
205
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
206
210
msgid "Your names"
207
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Remigijus Jarmalavičius"
208
212
 
209
213
#: rc.cpp:2
210
214
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
211
215
msgid "Your emails"
212
 
msgstr ""
 
216
msgstr "remigijus@jarmalavicius.lt"
213
217
 
214
218
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
215
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
216
220
#: rc.cpp:5
217
221
msgid "Search for:"
218
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Ieškoti (ko):"
219
223
 
220
224
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
221
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
222
226
#: rc.cpp:8
223
227
msgid "In:"
224
 
msgstr ""
 
228
msgstr "Kur:"
225
229
 
226
230
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
227
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles)
228
232
#: rc.cpp:11
229
233
msgid "Titles"
230
 
msgstr ""
 
234
msgstr "Pavadinimai"
231
235
 
232
236
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
233
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents)
234
238
#: rc.cpp:14
235
239
msgid "Contents"
236
 
msgstr ""
 
240
msgstr "Turinys"
237
241
 
238
242
#. i18n: file: searchwidget.ui:73
239
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
240
244
#: rc.cpp:17
241
245
msgid "Located in:"
242
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Vieta:"
243
247
 
244
248
#. i18n: file: searchwidget.ui:95
245
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
246
250
#: rc.cpp:20
247
251
msgid "any folder"
248
 
msgstr ""
 
252
msgstr "bet kuriame kataloge"
249
253
 
250
254
#. i18n: file: searchwidget.ui:105
251
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
252
256
#: rc.cpp:23
253
257
msgid "only in folder"
254
 
msgstr ""
 
258
msgstr "tik kataloge"
255
259
 
256
260
#: BulkActionComponent.qml:34
257
261
msgid "1 note book"
263
267
 
264
268
#: NoteActions.qml:37
265
269
msgid "Home"
266
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Pradžia"
267
271
 
268
272
#: NoteActions.qml:39
269
273
msgid "Select Multiple Notebooks"
270
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Pasirinkti kelias užrašų knygutes"
271
275
 
272
276
#: NoteActions.qml:48
273
277
msgid "Accounts"
274
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Paskyros"
275
279
 
276
280
#: NoteActions.qml:56
277
281
msgid "Account"
278
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Paskyra"
279
283
 
280
284
#: NoteActions.qml:66
281
285
msgid "Folder"
282
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Katalogas"
283
287
 
284
288
#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101
285
289
msgid "View"
286
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Rodymas"
287
291
 
288
292
#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102
289
293
msgid "Add View As Favorite"
295
299
 
296
300
#: NoteActions.qml:93
297
301
msgid "Folders"
298
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Katalogai"
299
303
 
300
304
#: NoteActions.qml:103
301
305
msgid "Select Notebooks"
340
344
 
341
345
#: notes.qml:147
342
346
msgid "Select"
343
 
msgstr ""
 
347
msgstr "Pasirinkti"
344
348
 
345
349
#: notes.qml:147
346
350
msgid "Change Selection"
347
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Pakeisti pasirinkimą"
348
352
 
349
353
#: notes.qml:191
350
354
msgid "No notes in this notebook"
352
356
 
353
357
#: notes.qml:256
354
358
msgid "Actions"
355
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Veiksmai"
356
360
 
357
361
#: notes.qml:338
358
362
msgid "One note found"