~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:08+0300\n"
14
 
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:42+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius\n"
15
15
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
16
16
"Language: lt\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
80
80
 
81
81
#: contactfields.cpp:70
82
82
msgid "Blog Feed"
83
 
msgstr "Blog'o kanalas"
 
83
msgstr "Tinklaraščio kanalas"
84
84
 
85
85
#: contactfields.cpp:71
86
86
msgid "Profession"
919
919
#: rc.cpp:62
920
920
msgid "Main Toolbar"
921
921
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
922
 
 
923
 
#~ msgid "Show Address Books View"
924
 
#~ msgstr "Rodyti adresų knygelių peržiūrą"
925
 
 
926
 
#, fuzzy
927
 
#~ msgid "Update Address Book Folder"
928
 
#~ msgstr "Adresų knygelė"
929
 
 
930
 
#, fuzzy
931
 
#~ msgid "Update the content of the address book folder"
932
 
#~ msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?"
933
 
 
934
 
#, fuzzy
935
 
#~ msgid "Cut Address Book Folder"
936
 
#~ msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
937
 
#~ msgstr[0] "Adresų knygelė"
938
 
#~ msgstr[1] "Adresų knygelė"
939
 
#~ msgstr[2] "Adresų knygelė"
940
 
#~ msgstr[3] "Adresų knygelė"
941
 
 
942
 
#~ msgid "Delete Contact"
943
 
#~ msgid_plural "Delete %1 Contacts"
944
 
#~ msgstr[0] "Pašalinti kontaktą"
945
 
#~ msgstr[1] "Pašalinti %1 kontaktą"
946
 
#~ msgstr[2] "Pašalinti %1 kontaktus"
947
 
#~ msgstr[3] "Pašalinti %1 kontaktų"
948
 
 
949
 
#, fuzzy
950
 
#~ msgid "Cut Contact"
951
 
#~ msgid_plural "Cut %1 Contacts"
952
 
#~ msgstr[0] "Pašalinti kontaktą"
953
 
#~ msgstr[1] "Pašalinti %1 kontaktą"
954
 
#~ msgstr[2] "Pašalinti %1 kontaktus"
955
 
#~ msgstr[3] "Pašalinti %1 kontaktų"
956
 
 
957
 
#, fuzzy
958
 
#~ msgid "Cut the selected contacts from the address book."
959
 
#~ msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?"
960
 
 
961
 
#~ msgid "Edit Contact..."
962
 
#~ msgstr "Keisti kontaktą..."
963
 
 
964
 
#~ msgid "Edit Group..."
965
 
#~ msgstr "Keisti grupę..."
966
 
 
967
 
#~ msgid "Add Address Book"
968
 
#~ msgstr "Pridėti adresų knygelę"
969
 
 
970
 
#, fuzzy
971
 
#~ msgid ""
972
 
#~ "Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can "
973
 
#~ "add data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
974
 
#~ msgstr ""
975
 
#~ "Sukurti naują kontaktą<p>Pasirodys dialogas, kuriame galėsi įrašyti visą "
976
 
#~ "informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius.</p>"
977
 
 
978
 
#~ msgid "New &Group..."
979
 
#~ msgstr "Nauja &Grupė..."
980
 
 
981
 
#, fuzzy
982
 
#~ msgid ""
983
 
#~ "Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
984
 
#~ "can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
985
 
#~ "numbers.</p>"
986
 
#~ msgstr ""
987
 
#~ "Sukurti naują kontaktą<p>Pasirodys dialogas, kuriame galėsi įrašyti visą "
988
 
#~ "informaciją apie asmenį, jo adresus bei telefono numerius.</p>"
989
 
 
990
 
#, fuzzy
991
 
#~ msgid "Address Book Properties..."
992
 
#~ msgstr "Adresų knygelės naršyklė"
993
 
 
994
 
#, fuzzy
995
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
996
 
#~ msgid "Title"
997
 
#~ msgstr "Antraštė"
998
 
 
999
 
#, fuzzy
1000
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
1001
 
#~ msgid "Email"
1002
 
#~ msgstr "E. paštas"
1003
 
 
1004
 
#~ msgid "Home Number"
1005
 
#~ msgstr "Namų numeris"
1006
 
 
1007
 
#~ msgid "Work Number"
1008
 
#~ msgstr "Darbo Numeris"
1009
 
 
1010
 
#~ msgid "Mobile Number"
1011
 
#~ msgstr "Mob. telefono numeris"
1012
 
 
1013
 
#~ msgid "Fax Number"
1014
 
#~ msgstr "Fakso numeris"
1015
 
 
1016
 
#~ msgid "Street"
1017
 
#~ msgstr "Gatvė"
1018
 
 
1019
 
#, fuzzy
1020
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
1021
 
#~ msgid "State"
1022
 
#~ msgstr "Būsena"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "Country"
1025
 
#~ msgstr "Šalis"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "City"
1028
 
#~ msgstr "Miestas"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "Company"
1031
 
#~ msgstr "Įmonė"
1032
 
 
1033
 
#~ msgid "Department"
1034
 
#~ msgstr "Skyrius"
1035
 
 
1036
 
#~ msgid "Zip Code"
1037
 
#~ msgstr "Pašto kodas"
1038
 
 
1039
 
#~ msgid "Description"
1040
 
#~ msgstr "Aprašymas"
1041
 
 
1042
 
#~ msgid "User ID"
1043
 
#~ msgstr "Naudotojo ID"
1044
 
 
1045
 
#, fuzzy
1046
 
#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
1047
 
#~ msgid "Email"
1048
 
#~ msgstr "E. paštas"
1049
 
 
1050
 
#, fuzzy
1051
 
#~ msgctxt ""
1052
 
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
1053
 
#~ msgid "State"
1054
 
#~ msgstr "Būsena"
1055
 
 
1056
 
#, fuzzy
1057
 
#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
1058
 
#~ msgid "Title"
1059
 
#~ msgstr "Antraštė"
1060
 
 
1061
 
#~ msgid "Search for Addresses in Directory"
1062
 
#~ msgstr "Ieškoti adresų žinyne"
1063
 
 
1064
 
#~ msgid "Search for:"
1065
 
#~ msgstr "Ieškoti (ko):"
1066
 
 
1067
 
#~ msgctxt "In LDAP attribute"
1068
 
#~ msgid "in"
1069
 
#~ msgstr "kur"
1070
 
 
1071
 
#, fuzzy
1072
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
1073
 
#~ msgid "Name"
1074
 
#~ msgstr "Vardas"
1075
 
 
1076
 
#, fuzzy
1077
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
1078
 
#~ msgid "Email"
1079
 
#~ msgstr "E. paštas"
1080
 
 
1081
 
#, fuzzy
1082
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1083
 
#~ msgid "Home Number"
1084
 
#~ msgstr "Namų numeris"
1085
 
 
1086
 
#, fuzzy
1087
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1088
 
#~ msgid "Work Number"
1089
 
#~ msgstr "Darbo Numeris"
1090
 
 
1091
 
#~ msgid "Stop"
1092
 
#~ msgstr "Stabdyti"
1093
 
 
1094
 
#, fuzzy
1095
 
#~ msgctxt "@action:button Start searching"
1096
 
#~ msgid "&Search"
1097
 
#~ msgstr "&Ieškoti"
1098
 
 
1099
 
#~ msgid "Recursive search"
1100
 
#~ msgstr "Grįžtamoji paieška"
1101
 
 
1102
 
#~ msgid "Contains"
1103
 
#~ msgstr "Turi"
1104
 
 
1105
 
#~ msgid "Starts With"
1106
 
#~ msgstr "Pradėti nuo"
1107
 
 
1108
 
#~ msgid "Unselect All"
1109
 
#~ msgstr "Panaikinti visų žymėjimą"
1110
 
 
1111
 
#, fuzzy
1112
 
#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
1113
 
#~ msgid "Name"
1114
 
#~ msgstr "Vardas"
1115
 
 
1116
 
#, fuzzy
1117
 
#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
1118
 
#~ msgid "Email"
1119
 
#~ msgstr "E. paštas"
1120
 
 
1121
 
#, fuzzy
1122
 
#~ msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
1123
 
#~ msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams."
1124
 
 
1125
 
#, fuzzy
1126
 
#~ msgid "Select Distribution List"
1127
 
#~ msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
1128
 
 
1129
 
#, fuzzy
1130
 
#~ msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
1131
 
#~ msgstr "Tobias Koenig"