~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ko/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katebacktracebrowserplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-gs8nqif57xgufkss
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
 
5
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 23:24+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
 
14
"Language: ko\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Park Shinjo"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "kde@peremen.name"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
30
#: btbrowserwidget.ui:35
 
31
msgid "#"
 
32
msgstr "#"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
35
#: btbrowserwidget.ui:40
 
36
msgid "File"
 
37
msgstr "파일"
 
38
 
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
40
#: btbrowserwidget.ui:45
 
41
msgid "Line"
 
42
msgstr "줄"
 
43
 
 
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
45
#: btbrowserwidget.ui:50
 
46
msgid "Function"
 
47
msgstr "함수"
 
48
 
 
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
 
50
#: btbrowserwidget.ui:80
 
51
msgid "Configure Paths..."
 
52
msgstr "경로 설정..."
 
53
 
 
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
 
55
#: btbrowserwidget.ui:87
 
56
msgid "Use Clipboard"
 
57
msgstr "클립보드 사용하기"
 
58
 
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
 
60
#: btbrowserwidget.ui:94
 
61
msgid "Load File..."
 
62
msgstr "파일 불러오기..."
 
63
 
 
64
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
 
65
#: btconfigwidget.ui:22
 
66
msgid "Search Folders"
 
67
msgstr "찾을 폴더"
 
68
 
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
70
#: btconfigwidget.ui:28
 
71
msgid ""
 
72
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
 
73
"backtrace:"
 
74
msgstr "역추적에 사용할 파일을 검색할 소스 폴더를 선택하십시오:"
 
75
 
 
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
 
77
#: btconfigwidget.ui:47
 
78
msgid ""
 
79
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
80
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
81
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
82
"\">\n"
 
83
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
84
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
85
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
86
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
87
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
 
88
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
 
89
"source folders:</p>\n"
 
90
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
91
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
92
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
 
93
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
94
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
 
95
"body></html>"
 
96
msgstr ""
 
97
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
98
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
99
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
100
"\">\n"
 
101
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
102
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
103
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
104
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
105
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">소스 폴더를 여기에 추가할 "
 
106
"수 있습니다. 예를 들어 KDE 개발 시에는 Qt 및 kdelibs 소스 트리를 추가할 수 있"
 
107
"습니다:</p>\n"
 
108
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
109
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
110
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
 
111
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
112
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
 
113
"body></html>"
 
114
 
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
116
#: btconfigwidget.ui:69
 
117
msgid "&Remove"
 
118
msgstr "삭제(&R)"
 
119
 
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
121
#: btconfigwidget.ui:76
 
122
msgid "&Add"
 
123
msgstr "추가(&A)"
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
126
#: btconfigwidget.ui:87
 
127
msgid "File types:"
 
128
msgstr "파일 형식:"
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
 
131
#: btconfigwidget.ui:97
 
132
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
 
133
msgstr "파일 확장자 목록입니다. 예: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
 
134
 
 
135
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
 
136
#: katebacktracebrowser.cpp:157
 
137
msgid "Backtrace Browser"
 
138
msgstr "역추적 탐색기"
 
139
 
 
140
#: katebacktracebrowser.cpp:46
 
141
msgid "Browsing backtraces"
 
142
msgstr "역추적 탐색"
 
143
 
 
144
#: katebacktracebrowser.cpp:87
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Indexed files: %1"
 
147
msgstr "인덱싱된 파일: %1"
 
148
 
 
149
#: katebacktracebrowser.cpp:111
 
150
msgid "Indexing files..."
 
151
msgstr "파일 인덱싱 중..."
 
152
 
 
153
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
 
154
msgid "Backtrace Browser Settings"
 
155
msgstr "역추적 탐색기 설정"
 
156
 
 
157
#: katebacktracebrowser.cpp:186
 
158
msgid "Load Backtrace"
 
159
msgstr "역추적 불러오기"
 
160
 
 
161
#: katebacktracebrowser.cpp:228
 
162
msgid "Loading backtrace succeeded"
 
163
msgstr "역추적을 불러왔습니다"
 
164
 
 
165
#: katebacktracebrowser.cpp:230
 
166
msgid "Loading backtrace failed"
 
167
msgstr "역추적을 불러올 수 없었습니다"
 
168
 
 
169
#: katebacktracebrowser.cpp:266
 
170
#, kde-format
 
171
msgid "File not found: %1"
 
172
msgstr "파일을 찾을 수 없음: %1"
 
173
 
 
174
#: katebacktracebrowser.cpp:278
 
175
#, kde-format
 
176
msgid "Opened file: %1"
 
177
msgstr "연 파일: %1"
 
178
 
 
179
#: katebacktracebrowser.cpp:281
 
180
msgid "No debugging information available"
 
181
msgstr "디버깅 정보가 없습니다"