~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ko/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/ktexteditor_codesnippets_core.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-gs8nqif57xgufkss
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 03:34+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:21+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
 
"Language: ko\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
21
 
#, kde-format
22
 
msgid ""
23
 
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
24
 
msgstr "<qt>파일 %1의 %2/%3에서<br />오류 <b>%4</b>이(가) 발견됨</qt>"
25
 
 
26
 
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
27
 
#, kde-format
28
 
msgid "Unable to open %1"
29
 
msgstr "%1을(를) 열 수 없음"
30
 
 
31
 
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Not a valid snippet file: %1"
34
 
msgstr "올바르지 않은 스니펫 파일: %1"
35
 
 
36
 
#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980
37
 
msgid "Snippets"
38
 
msgstr "스니펫"
39
 
 
40
 
#: completionmodel.cpp:552
41
 
msgid ""
42
 
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
43
 
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
44
 
"within your personal data directory."
45
 
msgstr ""
46
 
"개인 데이터 디렉터리 밖에 있는 데이터 파일을 편집하였으나, 개인 데이터 디렉터"
47
 
"리에 복사본을 저장할 때 사용할 적합한 이름을 찾지 못하였습니다."
48
 
 
49
 
#: completionmodel.cpp:554
50
 
msgid ""
51
 
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
52
 
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
53
 
"personal data directory."
54
 
msgstr ""
55
 
"개인 데이터 디렉터리 밖에 있는 데이터 파일을 편집하였으므로, 원본 데이터 파일"
56
 
"의 복사본이 다른 이름으로 개인 데이터 디렉터리에 저장되었습니다."
57
 
 
58
 
#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597
59
 
#, kde-format
60
 
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
61
 
msgstr "출력 파일 '%1'에 쓰기 위해서 열 수 없음"
62
 
 
63
 
#: completionmodel.cpp:591
64
 
msgid ""
65
 
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
66
 
"collection name"
67
 
msgstr "지정한 스니펫 모음집 이름을 위한 유일한 파일 이름을 생성할 수 없습니다"
68
 
 
69
 
#: completionmodel.cpp:750
70
 
msgid "New Snippet"
71
 
msgstr "새 스니펫"
72
 
 
73
 
#: repository.cpp:181
74
 
msgid "all file types"
75
 
msgstr "모든 파일 형식"
76
 
 
77
 
#: repository.cpp:185
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "!TAINTED!:%1"
80
 
msgstr "!TAINTED!:%1"
81
 
 
82
 
#: repository.cpp:195
83
 
#, kde-format
84
 
msgid ""
85
 
"%1 (%2)\n"
86
 
"content license: %3\n"
87
 
"repository license: %4 authors: %5"
88
 
msgstr ""
89
 
"%1 (%2)\n"
90
 
"내용 라이선스: %3\n"
91
 
"저장소 라이선스: %4 작성자: %5"
92
 
 
93
 
#: repository.cpp:356
94
 
#, kde-format
95
 
msgid ""
96
 
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
97
 
"is irreversible."
98
 
msgstr ""
99
 
"저장소에서 파일 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까? 이 동작은 취소할 수 없습니다."
100
 
 
101
 
#: repository.cpp:357
102
 
msgid "Deleting snippet file"
103
 
msgstr "스니펫 파일 삭제"
104
 
 
105
 
#: repository.cpp:367
106
 
#, kde-format
107
 
msgid ""
108
 
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
109
 
"could not be started"
110
 
msgstr ""
111
 
"MIME 형식 'application/x-ktesnippets'인 파일 '%1'을(를) 편집할 수 있는 프로그"
112
 
"램을 열 수 없음"
113
 
 
114
 
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
115
 
msgid ""
116
 
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
117
 
"could not be started"
118
 
msgstr ""
119
 
"MIME 형식 'application/x-ktesnippets'인 새 파일을편집할 수 있는 프로그램을 "
120
 
"열 수 없음"
121
 
 
122
 
#: repository.cpp:409
123
 
msgid "No file specified"
124
 
msgstr "파일이 지정되지 않았음"
125
 
 
126
 
#: repository.cpp:423
127
 
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
128
 
msgstr "가져온 파일을 위한 중복되지 않는 파일 이름을 만들 수 없습니다"
129
 
 
130
 
#: repository.cpp:426
131
 
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
132
 
msgstr "이름이 중복되므로 가져온 파일의 이름을 변경하였습니다"
133
 
 
134
 
#: repository.cpp:433
135
 
msgid "File could not be copied to repository"
136
 
msgstr "파일을 저장소에 복사할 수 없음"
137
 
 
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
139
 
#: snippet_repository.ui:17
140
 
msgid "Snippet Repository:"
141
 
msgstr "스니펫 저장소:"
142
 
 
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
144
 
#: snippet_repository.ui:34
145
 
msgid "New Snippet File..."
146
 
msgstr "새 스니펫 파일..."
147
 
 
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS)
149
 
#: snippet_repository.ui:41
150
 
msgid "Get New Snippets..."
151
 
msgstr "새 스니펫 가져오기..."
152
 
 
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
154
 
#: snippet_repository.ui:53
155
 
msgid "Copy to repository"
156
 
msgstr "저장소에 복사"