~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ga/messages/kdeedu/marble_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-tul8sb2qforpw20i
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of marble_qt
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the marble_qt package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdeedu/marble.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 01:57+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: rc_qt.cpp:1
 
21
msgid "Andromeda"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: rc_qt.cpp:2
 
25
msgid "Antlia"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: rc_qt.cpp:3
 
29
msgid "Apus"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: rc_qt.cpp:4
 
33
msgid "Aquarius"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: rc_qt.cpp:5
 
37
msgid "Aquila"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: rc_qt.cpp:6
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Areas"
 
43
msgid "Ara"
 
44
msgstr "Limistéir"
 
45
 
 
46
#: rc_qt.cpp:7
 
47
msgid "Aries"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: rc_qt.cpp:8
 
51
msgid "Auriga"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: rc_qt.cpp:9
 
55
msgid "Boötes"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: rc_qt.cpp:10
 
59
msgid "Caelum"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: rc_qt.cpp:11
 
63
msgid "Camelopardalis"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: rc_qt.cpp:12
 
67
#, fuzzy
 
68
#| msgid "Cancel"
 
69
msgid "Cancer"
 
70
msgstr "Cealaigh"
 
71
 
 
72
#: rc_qt.cpp:13
 
73
msgid "Canes Venatici"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: rc_qt.cpp:14
 
77
msgid "Canis Major"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: rc_qt.cpp:15
 
81
msgid "Canis Minor"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: rc_qt.cpp:16
 
85
msgid "Capricornus"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: rc_qt.cpp:17
 
89
msgid "Carina"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: rc_qt.cpp:18
 
93
msgid "Cassiopeia"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: rc_qt.cpp:19
 
97
msgid "Centaurus"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: rc_qt.cpp:20
 
101
msgid "Cepheus"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: rc_qt.cpp:21
 
105
msgid "Cetus"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: rc_qt.cpp:22
 
109
msgid "Chamaeleon"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: rc_qt.cpp:23
 
113
msgid "Circinus"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: rc_qt.cpp:24
 
117
msgid "Columba"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: rc_qt.cpp:25
 
121
msgid "Coma Berenices"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: rc_qt.cpp:26
 
125
msgid "Corona Australis"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: rc_qt.cpp:27
 
129
msgid "Corona Borealis"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: rc_qt.cpp:28
 
133
msgid "Corvus"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: rc_qt.cpp:29
 
137
msgid "Crater"
 
138
msgstr "Cráitéar"
 
139
 
 
140
#: rc_qt.cpp:30
 
141
msgid "Crux"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: rc_qt.cpp:31
 
145
msgid "Cygnus"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: rc_qt.cpp:32
 
149
msgid "Delphinus"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: rc_qt.cpp:33
 
153
msgid "Dorado"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: rc_qt.cpp:34
 
157
msgid "Draco"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: rc_qt.cpp:35
 
161
msgid "Equuleus"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: rc_qt.cpp:36
 
165
#, fuzzy
 
166
#| msgctxt "the planet"
 
167
#| msgid "Uranus"
 
168
msgid "Eridanus"
 
169
msgstr "Úránas"
 
170
 
 
171
#: rc_qt.cpp:37
 
172
msgid "Fornax"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: rc_qt.cpp:38
 
176
msgid "Gemini"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: rc_qt.cpp:39
 
180
msgid "Grus"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: rc_qt.cpp:40
 
184
msgid "Hercules"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: rc_qt.cpp:41
 
188
msgid "Horologium"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: rc_qt.cpp:42
 
192
msgid "Hydra"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: rc_qt.cpp:43
 
196
msgid "Hydrus"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: rc_qt.cpp:44
 
200
msgid "Indus"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: rc_qt.cpp:45
 
204
msgid "Lacerta"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: rc_qt.cpp:46
 
208
msgid "Leo"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: rc_qt.cpp:47
 
212
msgid "Leo Minor"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: rc_qt.cpp:48
 
216
msgid "Lepus"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: rc_qt.cpp:49
 
220
msgid "Libra"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: rc_qt.cpp:50
 
224
msgid "Lupus"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: rc_qt.cpp:51
 
228
msgid "Lynx"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: rc_qt.cpp:52
 
232
msgid "Lyra"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: rc_qt.cpp:53
 
236
msgid "Mensa"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: rc_qt.cpp:54
 
240
msgid "Microscopium"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: rc_qt.cpp:55
 
244
msgid "Monoceros"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: rc_qt.cpp:56
 
248
msgid "Musca"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: rc_qt.cpp:57
 
252
msgid "Norma"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: rc_qt.cpp:58
 
256
msgid "Octans"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: rc_qt.cpp:59
 
260
msgid "Ophiuchus"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: rc_qt.cpp:60
 
264
msgid "Orion"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: rc_qt.cpp:61
 
268
msgid "Pavo"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: rc_qt.cpp:62
 
272
msgid "Pegasus"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: rc_qt.cpp:63
 
276
msgid "Perseus"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: rc_qt.cpp:64
 
280
msgid "Phoenix"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: rc_qt.cpp:65
 
284
msgid "Pictor"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: rc_qt.cpp:66
 
288
msgid "Pisces"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: rc_qt.cpp:67
 
292
msgid "Piscis Austrinus"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: rc_qt.cpp:68
 
296
msgid "Puppis"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: rc_qt.cpp:69
 
300
msgid "Pyxis"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: rc_qt.cpp:70
 
304
msgid "Reticulum"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: rc_qt.cpp:71
 
308
msgid "Sagitta"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: rc_qt.cpp:72
 
312
msgid "Sagittarius"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: rc_qt.cpp:73
 
316
msgid "Scorpius"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: rc_qt.cpp:74
 
320
msgid "Sculptor"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: rc_qt.cpp:75
 
324
msgid "Scutum"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: rc_qt.cpp:76
 
328
msgid "Serpens"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: rc_qt.cpp:77
 
332
msgid "Sextans"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: rc_qt.cpp:78
 
336
msgid "Taurus"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: rc_qt.cpp:79
 
340
msgid "Telescopium"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: rc_qt.cpp:80
 
344
msgid "Triangulum"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: rc_qt.cpp:81
 
348
msgid "Triangulum Australe"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: rc_qt.cpp:82
 
352
msgid "Tucana"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: rc_qt.cpp:83
 
356
msgid "Ursa Major"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: rc_qt.cpp:84
 
360
msgid "Ursa Minor"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: rc_qt.cpp:85
 
364
msgid "Vela"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: rc_qt.cpp:86
 
368
msgid "Virgo"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: rc_qt.cpp:87
 
372
msgid "Volans"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: rc_qt.cpp:88
 
376
msgid "Vulpecula"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:187
 
380
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:92
 
381
msgid "Marble - Virtual Globe"
 
382
msgstr "Marble - Cruinneog Fhíorúil"
 
383
 
 
384
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
 
385
msgid "&Open..."
 
386
msgstr "&Oscail..."
 
387
 
 
388
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270
 
389
msgid "Ctrl+O"
 
390
msgstr "Ctrl+O"
 
391
 
 
392
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
 
393
msgid "Open a file for viewing on Marble"
 
394
msgstr "Oscail comhad chun é a thaispeáint i Marble"
 
395
 
 
396
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
 
397
msgid "&Download Maps..."
 
398
msgstr "Íos&luchtaigh Mapaí..."
 
399
 
 
400
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
 
401
msgid "&Export Map..."
 
402
msgstr "&Easpórtáil Mapa..."
 
403
 
 
404
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279
 
405
msgid "Ctrl+S"
 
406
msgstr "Ctrl+S"
 
407
 
 
408
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
 
409
msgid "Save a screenshot of the map"
 
410
msgstr "Sábháil seat den íomhá"
 
411
 
 
412
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
 
413
msgid "Download &Region..."
 
414
msgstr "Íosluchtaigh &Réigiún..."
 
415
 
 
416
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
 
417
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
 
421
msgid "&Print..."
 
422
msgstr "&Priontáil..."
 
423
 
 
424
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
 
425
msgid "Ctrl+P"
 
426
msgstr "Ctrl+P"
 
427
 
 
428
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
 
429
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
 
430
msgid "Print a screenshot of the map"
 
431
msgstr "Priontáil seat den íomhá"
 
432
 
 
433
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
 
434
msgid "Print Previe&w ..."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
 
438
msgid "&Quit"
 
439
msgstr "&Scoir"
 
440
 
 
441
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
 
442
msgid "Ctrl+Q"
 
443
msgstr "Ctrl+S"
 
444
 
 
445
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
 
446
msgid "Quit the Application"
 
447
msgstr "Scoir den Fheidhmchlár"
 
448
 
 
449
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
 
450
msgid "&Copy Map"
 
451
msgstr "&Cóipeáil mapa"
 
452
 
 
453
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303
 
454
msgid "Ctrl+C"
 
455
msgstr "Ctrl+C"
 
456
 
 
457
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
 
458
msgid "Copy a screenshot of the map"
 
459
msgstr "Cóipeáil seat den íomhá"
 
460
 
 
461
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
 
462
msgid "&Edit Map"
 
463
msgstr "Cuir Mapa in &Eagar"
 
464
 
 
465
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308
 
466
msgid "Ctrl+E"
 
467
msgstr "Ctrl+E"
 
468
 
 
469
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
 
470
msgid "Edit the current map region in an external editor"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
 
474
msgid "&Record Movie"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
 
478
msgid "Records a movie of the globe"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
 
482
msgid "&Stop Recording"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
 
486
msgid "Stop recording a movie of the globe"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
 
490
msgid "&Configure Marble"
 
491
msgstr "&Cumraigh Marble"
 
492
 
 
493
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
 
494
msgid "Show the configuration dialog"
 
495
msgstr "Taispeáin an dialóg chumraíochta"
 
496
 
 
497
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
 
498
msgid "C&opy Coordinates"
 
499
msgstr "Cóipeáil &Comhordanáidí"
 
500
 
 
501
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
 
502
msgid "Copy the center coordinates as text"
 
503
msgstr "Cóipeáil comhordanáidí an láir mar théacs"
 
504
 
 
505
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
 
506
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:127
 
507
msgid "&Full Screen Mode"
 
508
msgstr "Mód &Lánscáileáin"
 
509
 
 
510
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336
 
511
msgid "Ctrl+Shift+F"
 
512
msgstr "Ctrl+Shift+F"
 
513
 
 
514
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
 
515
msgid "Full Screen Mode"
 
516
msgstr "Mód Lánscáileáin"
 
517
 
 
518
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
 
519
msgid "&Show Status Bar"
 
520
msgstr "&Taispeáin an Barra Stádais"
 
521
 
 
522
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
 
523
msgid "Show Status Bar"
 
524
msgstr "Taispeáin an Barra Stádais"
 
525
 
 
526
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
 
527
msgid "Lock Position"
 
528
msgstr "Cuir Ionad Faoi Ghlas"
 
529
 
 
530
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
 
531
msgid "Lock Position of Floating Items"
 
532
msgstr "Cuir Ionad na Míreanna Inaistrithe Faoi Ghlas"
 
533
 
 
534
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
 
535
msgid "&Clouds"
 
536
msgstr "S&camaill"
 
537
 
 
538
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
 
539
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
 
540
msgstr "Taispeáin Brat Scamall Fíor-Ama"
 
541
 
 
542
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
 
543
msgid "Work Off&line"
 
544
msgstr "&Oibrigh As Líne"
 
545
 
 
546
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
 
547
msgid "&Time Control..."
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
 
551
msgid "Configure Time Control "
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
 
555
msgid "S&un Control..."
 
556
msgstr "Rialtán na &Gréine..."
 
557
 
 
558
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
 
559
msgid "Configure Sun Control"
 
560
msgstr "Cumraigh Rialtán na Gréine"
 
561
 
 
562
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
 
563
msgid "&Redisplay"
 
564
msgstr "A&taispeáin"
 
565
 
 
566
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
 
567
msgid "F5"
 
568
msgstr "F5"
 
569
 
 
570
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
 
571
msgid "Reload Current Map"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
 
575
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
 
576
msgstr "Lám&hleabhar: Cruinneog Fhíorúil Marble"
 
577
 
 
578
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
 
579
msgid "F1"
 
580
msgstr "F1"
 
581
 
 
582
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
 
583
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
 
584
msgstr "Taispeáin an Lámhleabhar le haghaidh Chruinneog Fhíorúil Marble"
 
585
 
 
586
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
 
587
msgid "What's &This"
 
588
msgstr "Cad É &Seo"
 
589
 
 
590
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
 
591
msgid "Shift+F1"
 
592
msgstr "Shift+F1"
 
593
 
 
594
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
 
595
msgid "Show a detailed explanation of the action."
 
596
msgstr "Taispeáin míniú mionsonraithe ar an ngníomh."
 
597
 
 
598
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
 
599
msgid "&Community Forum"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
 
603
msgid "Visit Marble's Community Forum"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
 
607
msgid "&About Marble Virtual Globe"
 
608
msgstr "M&aidir le Cruinneog Fhíorúil Marble"
 
609
 
 
610
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
 
611
msgid "Show the application's About Box"
 
612
msgstr "Taispeáin Bosca Eolais an fheidhmchláir"
 
613
 
 
614
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
 
615
msgid "About &Qt"
 
616
msgstr "Maidir le &Qt"
 
617
 
 
618
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
 
619
msgid "Show the Qt library's About box"
 
620
msgstr "Taispeáin Bosca Eolais faoi leabharlann Qt"
 
621
 
 
622
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
 
623
msgid "&Add Bookmark"
 
624
msgstr "&Cuir Leabharmharc Leis"
 
625
 
 
626
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398
 
627
msgid "Ctrl+B"
 
628
msgstr "Ctrl+B"
 
629
 
 
630
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
 
631
msgid "Add Bookmark"
 
632
msgstr "Cuir Leabharmharc Leis"
 
633
 
 
634
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
 
635
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
 
636
msgid "&Set Home Location"
 
637
msgstr "&Socraigh Baile"
 
638
 
 
639
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
 
640
msgid "Show &Bookmarks"
 
641
msgstr "Taispeáin &Leabharmharcanna"
 
642
 
 
643
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
 
644
msgid "Toggle display of Bookmarks"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
 
648
msgid "&Manage Bookmarks"
 
649
msgstr "&Bainistigh Leabharmharcanna"
 
650
 
 
651
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
 
652
msgid "Manage Bookmarks"
 
653
msgstr "Bainistigh Leabharmharcanna"
 
654
 
 
655
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
 
656
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646
 
657
msgid "&Create a New Map..."
 
658
msgstr "&Cruthaigh Mapa Nua..."
 
659
 
 
660
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
 
661
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
 
665
msgid "Show Tile Zoom Level"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:438
 
669
msgid "&File"
 
670
msgstr "&Comhad"
 
671
 
 
672
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:451
 
673
msgid "&Edit"
 
674
msgstr "&Eagar"
 
675
 
 
676
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:459
 
677
msgid "&View"
 
678
msgstr "&Amharc"
 
679
 
 
680
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:464
 
681
msgid "&Bookmarks"
 
682
msgstr "&Leabharmharcanna"
 
683
 
 
684
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
 
685
msgid "&Settings"
 
686
msgstr "&Socruithe"
 
687
 
 
688
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:485
 
689
msgid "&Help"
 
690
msgstr "Cab&hair"
 
691
 
 
692
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:727
 
693
msgid "Ready"
 
694
msgstr "Réidh"
 
695
 
 
696
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740
 
697
msgid "Export Map"
 
698
msgstr "Easpórtáil mapa"
 
699
 
 
700
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:742
 
701
msgid "Images (*.jpg *.png)"
 
702
msgstr "Íomhánna (*.jpg *.png)"
 
703
 
 
704
# program name
 
705
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:758
 
706
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656
 
707
msgid "Marble"
 
708
msgstr "Marble"
 
709
 
 
710
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:759
 
711
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
 
712
msgstr "Tharla earráid agus an comhad á shábháil.\n"
 
713
 
 
714
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:890
 
715
#, qt-format
 
716
msgid "Marble Virtual Globe %1"
 
717
msgstr "Cruinneog Fhíorúil Marble %1"
 
718
 
 
719
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:975
 
720
msgid "All Supported Files"
 
721
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis"
 
722
 
 
723
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:981
 
724
#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:220
 
725
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
 
726
msgid "Open File"
 
727
msgstr "Oscail Comhad"
 
728
 
 
729
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1248
 
730
msgid "Unnamed"
 
731
msgstr "Gan Ainm"
 
732
 
 
733
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1579
 
734
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:77
 
735
msgid "Marble Virtual Globe"
 
736
msgstr "Cruinneog Fhíorúil Marble"
 
737
 
 
738
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:279
 
739
msgid "Default (Resizable)"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
 
743
#, qt-format
 
744
msgid "NTSC (%1x%2)"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:289
 
748
#, qt-format
 
749
msgid "PAL (%1x%2)"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
 
753
#, qt-format
 
754
msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:291
 
758
#, qt-format
 
759
msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:293
 
763
#, no-c-format, qt-format
 
764
msgid "DVD (%1x%2p)"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
 
768
#, no-c-format, qt-format
 
769
msgid "HD (%1x%2p)"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:297
 
773
#, no-c-format, qt-format
 
774
msgid "Full HD (%1x%2p)"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:298
 
778
#, qt-format
 
779
msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
 
783
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:511
 
784
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:490
 
788
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:491
 
792
msgid ""
 
793
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
 
794
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
 
795
"destination."
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:492
 
799
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:510
 
800
msgid "Please use common sense while navigating."
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:581
 
804
#, qt-format
 
805
msgid ""
 
806
"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
 
807
"different external editor in the settings dialog."
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:583
 
811
msgid "Cannot start external editor"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:600
 
815
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:180
 
816
msgid "Legend"
 
817
msgstr "Eochair eolais"
 
818
 
 
819
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:618
 
820
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:133
 
821
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:212
 
822
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:166
 
823
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:460
 
824
msgid "Routing"
 
825
msgstr "Ródú"
 
826
 
 
827
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:626
 
828
msgid "Location"
 
829
msgstr "Suíomh"
 
830
 
 
831
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:634
 
832
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:203
 
833
msgid "Search"
 
834
msgstr "Cuardaigh"
 
835
 
 
836
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:647
 
837
#, qt-format
 
838
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:651
 
842
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:186
 
843
msgid "Map View"
 
844
msgstr "Amharc Mapa"
 
845
 
 
846
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:662
 
847
msgid "Files"
 
848
msgstr "Comhaid"
 
849
 
 
850
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:671
 
851
msgid "Tour"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:684
 
855
#, fuzzy
 
856
#| msgid "&Edit Map"
 
857
msgid "Edit Maps"
 
858
msgstr "Cuir Mapa in &Eagar"
 
859
 
 
860
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:736
 
861
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:874
 
862
msgid "Hide &All Panels"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:738
 
866
#, fuzzy
 
867
#| msgid "Show rivers / lakes"
 
868
msgid "Show or hide all panels."
 
869
msgstr "Taispeáin aibhneacha/lochanna"
 
870
 
 
871
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:863
 
872
#, fuzzy
 
873
#| msgid "Show places"
 
874
msgid "Show &All Panels"
 
875
msgstr "Taispeáin áiteanna"
 
876
 
 
877
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:231
 
878
msgid "&Lock"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:237
 
882
msgid "&Hide"
 
883
msgstr "&Folaigh"
 
884
 
 
885
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:246
 
886
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:35
 
887
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:385
 
888
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1503
 
889
msgid "&Configure..."
 
890
msgstr "&Cumraigh..."
 
891
 
 
892
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:71
 
893
msgid "No URL specified"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:72
 
897
msgid "Please specify a URL for this link."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:75
 
901
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:326
 
902
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:118
 
903
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:241
 
904
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:230
 
905
msgid "No name specified"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:76
 
909
msgid "Please specify a name for this link."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:55
 
913
msgid "Default"
 
914
msgstr "Réamhshocrú"
 
915
 
 
916
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:59
 
917
#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:652
 
918
msgid "Bookmarks"
 
919
msgstr "Leabharmharcanna"
 
920
 
 
921
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:176
 
922
#, qt-format
 
923
msgid ""
 
924
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
 
925
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:177
 
929
msgid "Remove Folder - Marble"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:407
 
933
msgid "Export Bookmarks"
 
934
msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
 
935
 
 
936
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:408
 
937
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:732
 
938
msgid "KML files (*.kml)"
 
939
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
 
940
 
 
941
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:417
 
942
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:418
 
946
msgid "Bookmark Export - Marble"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:425
 
950
msgid "Import Bookmarks - Marble"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:426
 
954
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:698
 
955
msgid "KML Files (*.kml)"
 
956
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
 
957
 
 
958
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:433
 
959
#, qt-format
 
960
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
 
961
msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscailt mar chomhad KML."
 
962
 
 
963
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:434
 
964
msgid "Bookmark Import - Marble"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:462
 
968
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:463
 
972
msgid "Imported bookmark"
 
973
msgstr "Leabharmharc iompórtáilte"
 
974
 
 
975
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:464
 
976
msgid "Existing bookmark"
 
977
msgstr "Leabharmharc atá ann"
 
978
 
 
979
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:465
 
980
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
 
984
msgid "Replace"
 
985
msgstr "Ionadaigh"
 
986
 
 
987
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
 
988
msgid "Replace All"
 
989
msgstr "Ionadaigh Uile"
 
990
 
 
991
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:475
 
992
msgid "Skip"
 
993
msgstr "Ná bac leis"
 
994
 
 
995
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:476
 
996
msgid "Skip All"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:477
 
1000
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:248
 
1001
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:283
 
1002
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:114
 
1003
msgid "Cancel"
 
1004
msgstr "Cealaigh"
 
1005
 
 
1006
#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:39
 
1007
msgid "Unable to insert data into cache"
 
1008
msgstr "Ní féidir sonraí a chur sa taisce"
 
1009
 
 
1010
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
 
1011
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:37
 
1012
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
 
1013
#, fuzzy
 
1014
#| msgctxt "the earth's moon"
 
1015
#| msgid "Moon"
 
1016
msgid "Moon"
 
1017
msgstr "An Ghealach"
 
1018
 
 
1019
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:39
 
1020
msgid "moon"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:41
 
1024
msgid "dwarf planet"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:108
 
1028
msgid "Use local"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:109
 
1032
msgid "Use cloud"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:110
 
1036
msgid "Always use local"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:111
 
1040
msgid "Always use cloud"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:125
 
1044
msgid "Local placemark"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
 
1048
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
 
1049
#, qt-format
 
1050
msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:130
 
1054
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:150
 
1055
msgid "Changed"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:133
 
1059
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:153
 
1060
#, fuzzy
 
1061
#| msgid "Delete"
 
1062
msgid "Deleted"
 
1063
msgstr "Scrios"
 
1064
 
 
1065
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:145
 
1066
msgid "Cloud placemark"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:168
 
1070
msgid ""
 
1071
"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
 
1072
"want to keep?"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:179
 
1076
msgid "Synchronization Conflict"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:303
 
1080
#, qt-format
 
1081
msgid "Server '%1' could not be reached"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:321
 
1085
msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:323
 
1089
msgid "The server is not an ownCloud server"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:327
 
1093
msgid "Username or password are incorrect"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:330
 
1097
msgid "Login successful"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:181
 
1101
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:202
 
1102
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:278
 
1103
#, fuzzy
 
1104
#| msgid "&Open..."
 
1105
msgid "Open"
 
1106
msgstr "&Oscail..."
 
1107
 
 
1108
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
 
1109
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:207
 
1110
msgid "Load"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
 
1114
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:212
 
1115
msgid "Remove from device"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
 
1119
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:217
 
1120
msgid "Delete from cloud"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:222
 
1124
msgid "Upload to cloud"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:205
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#| msgid "No description available."
 
1130
msgid "No position available."
 
1131
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
 
1132
 
 
1133
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
 
1134
msgid "Waiting for current location information..."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:214
 
1138
msgid "Error when determining current location: "
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
 
1142
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
 
1143
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
 
1144
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
 
1145
msgid "km/h"
 
1146
msgstr "km/u"
 
1147
 
 
1148
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:277
 
1149
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:278
 
1150
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:299
 
1151
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:32
 
1152
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
 
1153
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:143
 
1154
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:140
 
1155
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
 
1156
msgid "m"
 
1157
msgstr "m"
 
1158
 
 
1159
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
 
1160
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:48
 
1161
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
 
1162
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
 
1163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
 
1164
msgid "km"
 
1165
msgstr "km"
 
1166
 
 
1167
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:287
 
1168
msgid "m/h"
 
1169
msgstr "m/u"
 
1170
 
 
1171
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:289
 
1172
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:290
 
1173
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:42
 
1174
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
 
1175
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
 
1176
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:156
 
1177
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:131
 
1178
msgid "ft"
 
1179
msgstr "tr"
 
1180
 
 
1181
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:297
 
1182
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:145
 
1183
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:142
 
1184
msgid "kt"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:300
 
1188
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:60
 
1189
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161
 
1190
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147
 
1191
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:272
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#| msgid "m"
 
1194
msgid "nm"
 
1195
msgstr "m"
 
1196
 
 
1197
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:340
 
1198
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:46
 
1199
msgid "Placemark"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:375
 
1203
msgid "Save Track"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:377
 
1207
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:393
 
1208
msgid "KML File (*.kml)"
 
1209
msgstr "Comhad KML (*.kml)"
 
1210
 
 
1211
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:392
 
1212
msgid "Open Track"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:404
 
1216
msgid "Clear current track"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:405
 
1220
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:98
 
1224
msgid "Marble data conversion"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:99
 
1228
msgid "Converting data ..."
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:117
 
1232
msgid "Visible region"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:118
 
1236
msgid "Specify region"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:120
 
1240
msgid "Download Route"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:121
 
1244
msgid "Enabled when a route exists"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:134
 
1248
msgid "Offset from route:"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:173
 
1252
msgid "Selection Method"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:181
 
1256
msgid "Number of tiles to download:"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:226
 
1260
msgid "Download Region"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459
 
1264
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:463
 
1268
#, qt-format
 
1269
msgid "Estimated download size: %1 MB"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:466
 
1273
#, qt-format
 
1274
msgid "Estimated download size: %1 kB"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:105
 
1278
#, fuzzy
 
1279
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
1280
msgid "Untitled Placemark"
 
1281
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
1282
 
 
1283
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:145
 
1284
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:92
 
1285
msgid "Elevation"
 
1286
msgstr "Airde"
 
1287
 
 
1288
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:327
 
1289
msgid "Please specify a name for this placemark."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:330
 
1293
msgid "No ID specified"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:331
 
1297
msgid "Please specify a ID for this placemark."
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:334
 
1301
msgid "ID is invalid"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:335
 
1305
msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:338
 
1309
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:122
 
1310
msgid "No image specified"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:339
 
1314
msgid "Please specify an icon for this placemark."
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:342
 
1318
msgid "Invalid icon path"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:343
 
1322
msgid "Please specify a valid path for the icon file."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:91
 
1326
msgid ""
 
1327
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
 
1328
"integrates well into the used workspace."
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:93
 
1332
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:100
 
1333
#, qt-format
 
1334
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:98
 
1338
msgid ""
 
1339
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
 
1340
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
 
1341
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
 
1342
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:105
 
1346
msgid ""
 
1347
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
 
1348
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
 
1349
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
 
1350
"quality of the installed Flash version."
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: src/lib/marble/FileManager.cpp:209
 
1354
msgid "File Parsing Error"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:73
 
1358
#, fuzzy
 
1359
#| msgid "New Profile"
 
1360
msgid "View Properties"
 
1361
msgstr "Próifíl Nua"
 
1362
 
 
1363
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:49
 
1364
#, fuzzy
 
1365
#| msgid "Location"
 
1366
msgid "Duration:"
 
1367
msgstr "Suíomh"
 
1368
 
 
1369
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:55 src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:46
 
1370
msgctxt "seconds"
 
1371
msgid " s"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:61
 
1375
msgid "Mode:"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:66
 
1379
msgid "Smooth"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:67
 
1383
#, fuzzy
 
1384
#| msgid "Boundaries"
 
1385
msgid "Bounce"
 
1386
msgstr "Teorainneacha"
 
1387
 
 
1388
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:84
 
1389
msgid "Current map center"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:189
 
1393
msgid "Choose image"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:189
 
1397
#, fuzzy
 
1398
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
1399
msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
 
1400
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
 
1401
 
 
1402
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177
 
1403
msgctxt ""
 
1404
"North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1405
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1406
msgid "*"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179
 
1410
msgctxt ""
 
1411
"East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1412
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1413
msgid "*"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181
 
1417
msgctxt ""
 
1418
"South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1419
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1420
msgid "*"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:183
 
1424
msgctxt ""
 
1425
"West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1426
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1427
msgid "*"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213
 
1431
msgctxt ""
 
1432
"Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1433
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1434
msgid "*"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215
 
1438
msgctxt ""
 
1439
"Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1440
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1441
msgid "*"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:217
 
1445
msgctxt ""
 
1446
"Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
 
1447
"GeoDataCoordinatesTranslation"
 
1448
msgid "*"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:984
 
1452
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
 
1453
msgid "E"
 
1454
msgstr "O"
 
1455
 
 
1456
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:984
 
1457
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:476
 
1458
msgid "W"
 
1459
msgstr "I"
 
1460
 
 
1461
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1153
 
1462
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:144
 
1463
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
 
1464
msgid "N"
 
1465
msgstr "T"
 
1466
 
 
1467
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1153
 
1468
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:146
 
1469
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
 
1470
msgid "S"
 
1471
msgstr "D"
 
1472
 
 
1473
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
 
1474
#, qt-format
 
1475
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
1476
msgstr ""
 
1477
"Níorbh fhéidir ábhar téacs i mac clibe <maximum> a thiontú go slánuimhir. Ba "
 
1478
"é: '%1'"
 
1479
 
 
1480
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
 
1481
#, qt-format
 
1482
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
1483
msgstr ""
 
1484
"Níorbh fhéidir ábhar téacs i mac clibe <minimum> a thiontú go slánuimhir. Ba "
 
1485
"é: '%1'"
 
1486
 
 
1487
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
 
1488
#, qt-format
 
1489
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
 
1490
msgstr "Earráid pharsála ag líne %1, colún %2."
 
1491
 
 
1492
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
 
1493
msgid "This is an Invalid File"
 
1494
msgstr "Is comhad neamhbhailí é seo"
 
1495
 
 
1496
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:214
 
1497
#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:407
 
1498
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:46
 
1499
msgid "Name"
 
1500
msgstr "Ainm"
 
1501
 
 
1502
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217
 
1503
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171
 
1504
msgid "Type"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:220
 
1508
#, fuzzy
 
1509
#| msgid "Population:"
 
1510
msgid "Popularity"
 
1511
msgstr "Daonra:"
 
1512
 
 
1513
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:223
 
1514
msgctxt "Popularity index"
 
1515
msgid "PopIndex"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:278
 
1519
msgid "Playlist"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:168
 
1523
#, qt-format
 
1524
msgid "Current Location: %1"
 
1525
msgstr "Láthair Reatha: %1"
 
1526
 
 
1527
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:197
 
1528
msgid "Home"
 
1529
msgstr "Baile"
 
1530
 
 
1531
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:358
 
1532
msgid "Address or search term"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:345
 
1536
msgid "'"
 
1537
msgstr "'"
 
1538
 
 
1539
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:187
 
1540
msgid "\""
 
1541
msgstr "\""
 
1542
 
 
1543
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:533
 
1544
msgctxt "East, the direction"
 
1545
msgid "E"
 
1546
msgstr "O"
 
1547
 
 
1548
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:534
 
1549
msgctxt "West, the direction"
 
1550
msgid "W"
 
1551
msgstr "I"
 
1552
 
 
1553
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:537
 
1554
msgctxt "North, the direction"
 
1555
msgid "N"
 
1556
msgstr "T"
 
1557
 
 
1558
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:538
 
1559
msgctxt "South, the direction"
 
1560
msgid "S"
 
1561
msgstr "D"
 
1562
 
 
1563
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:246
 
1564
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:268
 
1565
#, fuzzy
 
1566
#| msgid "Installing %1"
 
1567
msgid "Install"
 
1568
msgstr "%1 á shuiteáil"
 
1569
 
 
1570
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:247
 
1571
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:286
 
1572
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1025
 
1573
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1139
 
1574
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1273
 
1575
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1514
 
1576
msgid "Remove"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:249
 
1580
msgid "Upgrade"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:273
 
1584
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:52
 
1585
msgid "Update"
 
1586
msgstr "Nuashonraigh"
 
1587
 
 
1588
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:113
 
1589
msgid "Globe View"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:118
 
1593
msgid "Spherical view"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:125 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:133
 
1597
msgid "Mercator View"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:139
 
1601
msgid "Flat View"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:145
 
1605
msgid "Gnomonic view"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:151
 
1609
#, fuzzy
 
1610
#| msgid "Geographic Pole"
 
1611
msgid "Stereographic view"
 
1612
msgstr "Mol Geografach"
 
1613
 
 
1614
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:157
 
1615
msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:163
 
1619
msgid "Azimuthal Equidistant view"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:169
 
1623
msgid "Perspective Globe view"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:638
 
1627
msgid "&Show Large Icons"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:641
 
1631
msgid "&Favorite"
 
1632
msgstr "Mo Rogha &Fillteán"
 
1633
 
 
1634
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:648
 
1635
msgid "&Delete Map Theme"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649
 
1639
msgid "&Upload Map..."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:657
 
1643
#, qt-format
 
1644
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:137
 
1648
msgid "Preview Map"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:248 src/lib/marble/MapWizard.cpp:254
 
1652
msgid "Error while parsing"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:248
 
1656
msgid "Wizard cannot parse server's response"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:254
 
1660
msgid "Server is not a Web Map Server."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:322
 
1664
msgid "Custom"
 
1665
msgstr "Saincheaptha"
 
1666
 
 
1667
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:511 src/lib/marble/MapWizard.cpp:518
 
1668
msgid "Base Tile"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:512
 
1672
msgid "The base tile could not be downloaded."
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:519
 
1676
#, qt-format
 
1677
msgid ""
 
1678
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
 
1679
"\n"
 
1680
"%1"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:638 src/lib/marble/MapWizard.cpp:641
 
1684
msgid "Archiving failed"
 
1685
msgstr "Theip ar chartlannú"
 
1686
 
 
1687
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:638
 
1688
msgid "Archiving process cannot be started."
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:641
 
1692
msgid "Archiving process crashed."
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:676 src/lib/marble/MapWizard.cpp:684
 
1696
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:693
 
1697
msgid "Source Image"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:677
 
1701
msgid "Please specify a source image."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:685
 
1705
msgid ""
 
1706
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
 
1707
"one."
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:694
 
1711
msgid ""
 
1712
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
 
1713
"a different image file."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:703
 
1717
msgid "Map Title"
 
1718
msgstr "Teideal an Mhapa"
 
1719
 
 
1720
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:703
 
1721
msgid "Please specify a map title."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:710 src/lib/marble/MapWizard.cpp:718
 
1725
msgid "Map Name"
 
1726
msgstr "Ainm an Mhapa"
 
1727
 
 
1728
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:710
 
1729
msgid "Please specify a map name."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:719
 
1733
#, qt-format
 
1734
msgid ""
 
1735
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:726
 
1739
msgid "Preview Image"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:726
 
1743
msgid "Please specify a preview image."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:917
 
1747
msgid "Geographic Pole"
 
1748
msgstr "Mol Geografach"
 
1749
 
 
1750
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:923
 
1751
msgid "Magnetic Pole"
 
1752
msgstr "Pol Maighnéadach"
 
1753
 
 
1754
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:929
 
1755
msgid "Airport"
 
1756
msgstr "Aerfort"
 
1757
 
 
1758
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:935
 
1759
msgid "Shipwreck"
 
1760
msgstr "Long Bhriste"
 
1761
 
 
1762
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:941
 
1763
msgid "Observatory"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:963
 
1767
msgid "Mountain"
 
1768
msgstr "Sliabh"
 
1769
 
 
1770
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:969
 
1771
msgid "Volcano"
 
1772
msgstr "Bolcán"
 
1773
 
 
1774
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1000
 
1775
msgid "International"
 
1776
msgstr "Idirnáisiúnta"
 
1777
 
 
1778
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1006
 
1779
msgid "State"
 
1780
msgstr "Stát"
 
1781
 
 
1782
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1110
 
1783
msgid "Problem while creating files"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1110
 
1787
msgid "Check if a theme with the same name exists."
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
 
1791
msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:96
 
1795
msgid ""
 
1796
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
 
1797
"><i>Developer and Original Author</i></p>"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:98
 
1801
msgid ""
 
1802
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
 
1803
"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:100
 
1807
msgid ""
 
1808
"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
 
1809
"><i>Geodata</i></p>"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:102
 
1813
msgid ""
 
1814
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
 
1815
"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:104
 
1819
msgid ""
 
1820
"<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
 
1821
"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:106
 
1825
msgid ""
 
1826
"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
 
1827
"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
 
1831
msgid ""
 
1832
"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
 
1833
"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
 
1837
msgid ""
 
1838
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
 
1839
"com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
 
1843
msgid ""
 
1844
"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
 
1845
"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
 
1849
msgid ""
 
1850
"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
 
1851
"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
 
1855
msgid ""
 
1856
"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
 
1857
"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
 
1861
msgid ""
 
1862
"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
 
1863
"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:120
 
1867
msgid ""
 
1868
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
 
1869
"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:122
 
1873
msgid ""
 
1874
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
 
1875
"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:124
 
1879
msgid "<b>Developers</b>"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
 
1883
msgid ""
 
1884
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
 
1885
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
 
1889
msgid ""
 
1890
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
 
1891
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
 
1895
msgid ""
 
1896
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
 
1897
"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
 
1901
msgid ""
 
1902
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
 
1903
"><i>Network plugins</i></p>"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
 
1907
msgid ""
 
1908
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
 
1909
"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:135
 
1913
msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
 
1917
msgid ""
 
1918
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
 
1919
"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:138
 
1923
msgid ""
 
1924
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
 
1925
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
 
1926
"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
 
1927
"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
 
1928
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
 
1932
msgid ""
 
1933
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
 
1934
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
 
1935
"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:144
 
1939
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
 
1940
msgstr "<p><i>Maisiúchán:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
 
1941
 
 
1942
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
 
1943
msgid "<b>Join us</b>"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
 
1947
msgid ""
 
1948
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
 
1949
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:147
 
1953
msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
 
1957
msgid ""
 
1958
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
 
1959
"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:150
 
1963
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
 
1964
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
 
1965
#, fuzzy
 
1966
#| msgid "<p><b>2012</b></p>"
 
1967
msgid "<p><b>2014</b></p>"
 
1968
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
 
1969
 
 
1970
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:151
 
1971
msgid ""
 
1972
"<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
 
1973
"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
 
1974
"celestial bodies in Marble   </i></p>"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
 
1978
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
 
1979
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
 
1980
#, fuzzy
 
1981
#| msgid "<p><b>2012</b></p>"
 
1982
msgid "<p><b>2013</b></p>"
 
1983
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
 
1984
 
 
1985
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:154
 
1986
msgid ""
 
1987
"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
 
1988
"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
 
1989
"Marble </i></p>"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
 
1993
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
 
1994
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:206
 
1995
msgid "<p><b>2012</b></p>"
 
1996
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
 
1997
 
 
1998
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
 
1999
msgid ""
 
2000
"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
 
2001
"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
 
2002
"satellites</i></p>"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
 
2006
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:182
 
2007
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
 
2008
msgid "<p><b>2011</b></p>"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:160
 
2012
msgid ""
 
2013
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
 
2014
"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
 
2018
msgid "<b>Google Code-in</b>"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
 
2022
msgid ""
 
2023
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
 
2024
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
 
2028
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
 
2029
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
 
2030
msgid ""
 
2031
"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
 
2032
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
 
2036
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
 
2037
msgid ""
 
2038
"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
 
2039
"a><br />"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
 
2043
msgid ""
 
2044
"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
 
2045
"a><br />"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
 
2049
msgid ""
 
2050
"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
 
2051
"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
 
2055
msgid ""
 
2056
"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:176
 
2060
msgid ""
 
2061
"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
 
2062
"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:179
 
2066
msgid ""
 
2067
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
 
2068
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
 
2072
msgid ""
 
2073
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
 
2074
"a><br />"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
 
2078
msgid ""
 
2079
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
 
2083
msgid ""
 
2084
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
 
2085
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:184
 
2089
msgid ""
 
2090
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
 
2091
"a><br />"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
 
2095
msgid ""
 
2096
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
2097
"a><br />"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
 
2101
msgid ""
 
2102
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
 
2103
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:187
 
2107
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
 
2111
msgid ""
 
2112
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
 
2113
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
 
2117
msgid ""
 
2118
"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
 
2119
"><i>Project: Marble Game</i></p>"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
 
2123
msgid ""
 
2124
"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
 
2125
"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
 
2126
"Polygons</i></p>"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
 
2130
msgid ""
 
2131
"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
 
2132
"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
 
2136
msgid ""
 
2137
"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
 
2138
"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
 
2142
msgid ""
 
2143
"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
 
2144
"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
 
2148
msgid ""
 
2149
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
 
2150
"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
 
2154
msgid ""
 
2155
"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
 
2156
"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
 
2160
msgid ""
 
2161
"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
 
2162
"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
 
2166
msgid ""
 
2167
"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
 
2168
"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
 
2172
msgid ""
 
2173
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
 
2174
"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
 
2178
msgid ""
 
2179
"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
 
2180
"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
 
2181
"i></p>"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
 
2185
msgid ""
 
2186
"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
 
2187
"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
 
2191
msgid "<p><b>2010</b></p>"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:219
 
2195
msgid ""
 
2196
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
 
2197
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
 
2201
msgid ""
 
2202
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
 
2203
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
 
2207
msgid ""
 
2208
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
 
2209
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
 
2213
msgid "<p><b>2009</b></p>"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
 
2217
msgid ""
 
2218
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
 
2219
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
 
2223
msgid ""
 
2224
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
 
2225
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
 
2229
msgid "<p><b>2008</b></p>"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:231
 
2233
msgid ""
 
2234
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
 
2235
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
 
2239
msgid ""
 
2240
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
 
2241
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
 
2242
"for Marble</i></p>"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
 
2246
msgid "<b>2007</b>"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:236
 
2250
msgid ""
 
2251
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
 
2252
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
 
2253
"\")</i></p>"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
 
2257
msgid ""
 
2258
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
 
2259
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
 
2263
msgid ""
 
2264
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
 
2265
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
 
2269
msgid ""
 
2270
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
 
2271
"these projects possible.</p>"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
 
2275
msgid "<b>Credits</b>"
 
2276
msgstr "<b>Admhálacha</b>"
 
2277
 
 
2278
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:244
 
2279
msgid ""
 
2280
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
 
2281
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
 
2282
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:246
 
2286
msgid ""
 
2287
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
 
2288
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:257
 
2292
msgid "<b>Maps</b>"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:258
 
2296
msgid ""
 
2297
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
 
2298
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
 
2299
"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
 
2300
"BlueMarble/</a></p>"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:262
 
2304
msgid ""
 
2305
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
 
2306
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
 
2307
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
 
2311
msgid ""
 
2312
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
 
2313
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
 
2314
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:268
 
2318
msgid ""
 
2319
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
 
2320
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:270
 
2324
msgid ""
 
2325
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
 
2326
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
 
2327
"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
 
2328
"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
 
2329
"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
 
2330
"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
 
2331
"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
 
2332
"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
 
2333
"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
 
2334
"Climate Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://"
 
2335
"www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:282
 
2339
msgid "<b>Street Map</b>"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:283
 
2343
msgid ""
 
2344
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
 
2345
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
 
2346
"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
 
2347
"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
 
2348
"of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
 
2349
"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
 
2350
"a>.</p>"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
 
2354
msgid ""
 
2355
"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb.co."
 
2356
"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://thenounproject.com"
 
2357
"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
 
2358
"href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
 
2359
"Universal</a> license.</p>"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:294
 
2363
msgid ""
 
2364
"<p>Some icons are taken from <a href=\"http://fortawesome.github.com/Font-"
 
2365
"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
 
2366
"of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> "
 
2367
"license.</p>"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
 
2371
msgid ""
 
2372
"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
 
2373
"download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
 
2374
"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
 
2375
"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
 
2376
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
 
2377
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:303
 
2381
msgid ""
 
2382
"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
 
2383
"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
 
2384
"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
 
2385
"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
 
2386
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
 
2387
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:309
 
2391
msgid ""
 
2392
"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
 
2393
"provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their Open "
 
2394
"Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest working "
 
2395
"on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the <a href="
 
2396
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
 
2397
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the MapQuest "
 
2398
"routing service is subject to the <a href=\"http://info.mapquest.com/terms-"
 
2399
"of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
 
2403
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:317
 
2407
msgid ""
 
2408
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
 
2409
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:319
 
2413
msgid ""
 
2414
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
 
2415
"geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely under "
 
2416
"the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
 
2417
"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
 
2421
msgid ""
 
2422
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://www."
 
2423
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:325
 
2427
msgid "<b>Flags</b>"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
 
2431
msgid ""
 
2432
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
 
2433
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
 
2434
"turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
 
2435
"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
 
2436
"(see comments inside the svg files).</p>"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:331
 
2440
msgid "<b>Stars</b>"
 
2441
msgstr "<b>Réaltaí</b>"
 
2442
 
 
2443
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
 
2444
msgid ""
 
2445
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
 
2446
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
 
2447
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
 
2448
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:366
 
2452
#, qt-format
 
2453
msgid "Using Marble Library version %1"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
 
2457
#, fuzzy, qt-format
 
2458
#| msgid ""
 
2459
#| "<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
 
2460
#| "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
2461
msgid ""
 
2462
"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
 
2463
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
2464
msgstr ""
 
2465
"<br />© 2007-2012 Údair Chruinneog Fhíorúil Marble<br /><br /><a href="
 
2466
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
2467
 
 
2468
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:174
 
2469
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:146
 
2470
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:75
 
2471
msgid "Navigation"
 
2472
msgstr "Loingseoireacht"
 
2473
 
 
2474
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:192
 
2475
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
 
2476
msgid "File View"
 
2477
msgstr "Amharc Comhaid"
 
2478
 
 
2479
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:198
 
2480
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:320
 
2481
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:555
 
2482
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:558
 
2483
msgid "Current Location"
 
2484
msgstr "Suíomh Reatha"
 
2485
 
 
2486
#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:268
 
2487
#, fuzzy
 
2488
#| msgid "No description available."
 
2489
msgid "not available"
 
2490
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
 
2491
 
 
2492
#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:58
 
2493
msgid "Clear"
 
2494
msgstr "Glan"
 
2495
 
 
2496
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:124
 
2497
#, fuzzy
 
2498
#| msgid "m"
 
2499
msgctxt "means meter"
 
2500
msgid "m"
 
2501
msgstr "m"
 
2502
 
 
2503
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:126
 
2504
#, fuzzy
 
2505
#| msgid "m"
 
2506
msgctxt "means milimeters"
 
2507
msgid "mm"
 
2508
msgstr "m"
 
2509
 
 
2510
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:128
 
2511
#, fuzzy
 
2512
#| msgid "km"
 
2513
msgctxt "means kilometers"
 
2514
msgid "km"
 
2515
msgstr "km"
 
2516
 
 
2517
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:130
 
2518
#, fuzzy
 
2519
#| msgid "m"
 
2520
msgctxt "means centimeters"
 
2521
msgid "cm"
 
2522
msgstr "m"
 
2523
 
 
2524
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:132
 
2525
#, fuzzy
 
2526
#| msgid "ft"
 
2527
msgctxt "means feet"
 
2528
msgid "ft"
 
2529
msgstr "tr"
 
2530
 
 
2531
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:134
 
2532
msgctxt "means inches"
 
2533
msgid "in"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:136
 
2537
msgctxt "means yards"
 
2538
msgid "yd"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:138
 
2542
#, fuzzy
 
2543
#| msgid "mi"
 
2544
msgctxt "means miles"
 
2545
msgid "mi"
 
2546
msgstr "míle"
 
2547
 
 
2548
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:140
 
2549
#, fuzzy
 
2550
#| msgid "m"
 
2551
msgctxt "means nautical miles"
 
2552
msgid "nm"
 
2553
msgstr "m"
 
2554
 
 
2555
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:62
 
2556
#, qt-format
 
2557
msgid ""
 
2558
"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
 
2559
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
2560
msgstr ""
 
2561
"<br/>© %1 Tionscadal Marble<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
 
2562
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
2563
 
 
2564
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:23
 
2565
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1021
 
2566
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1269
 
2567
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1510
 
2568
#, fuzzy
 
2569
#| msgid "&Copy Map"
 
2570
msgid "Copy"
 
2571
msgstr "&Cóipeáil mapa"
 
2572
 
 
2573
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:26
 
2574
msgid "Copy selected content"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:108
 
2578
msgid "Copy Coordinates"
 
2579
msgstr "Cóipeáil Comhordanáidí"
 
2580
 
 
2581
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:117
 
2582
msgid "Directions &from here"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:118
 
2586
msgid "Directions &to here"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:126
 
2590
msgid "Add &Bookmark"
 
2591
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
 
2592
 
 
2593
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
 
2594
msgid "&About"
 
2595
msgstr "&Eolas"
 
2596
 
 
2597
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:147
 
2598
msgid "&Address Details"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:173
 
2602
msgid "No description available."
 
2603
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
 
2604
 
 
2605
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:208
 
2606
msgid "National Capital"
 
2607
msgstr "Príomhchathair Náisiúnta"
 
2608
 
 
2609
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:210
 
2610
msgid "City"
 
2611
msgstr "Cathair"
 
2612
 
 
2613
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:212
 
2614
msgid "State Capital"
 
2615
msgstr "Príomhchathair Stáit"
 
2616
 
 
2617
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:214
 
2618
msgid "County Capital"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:216
 
2622
msgid "Capital"
 
2623
msgstr "Príomhchathair"
 
2624
 
 
2625
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:219
 
2626
msgid "Village"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:363
 
2630
msgid "&Info Boxes"
 
2631
msgstr "Boscaí Eola&is"
 
2632
 
 
2633
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:678
 
2634
msgid "Address Details"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:34
 
2638
msgid "Missing encoding tools"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:35
 
2642
#, qt-format
 
2643
msgid ""
 
2644
"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
 
2648
msgid "AVI (mpeg4)"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
 
2652
msgid "FLV"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
 
2656
msgid "Matroska (h264)"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
 
2660
msgid "MPEG-4"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
 
2664
msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:66
 
2668
msgid "OGG"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:67
 
2672
#, fuzzy
 
2673
#| msgid "SW"
 
2674
msgid "SWF"
 
2675
msgstr "ID"
 
2676
 
 
2677
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:58
 
2678
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:70
 
2679
#, fuzzy
 
2680
#| msgid "No description available."
 
2681
msgid "Codecs are unavailable"
 
2682
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
 
2683
 
 
2684
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:58
 
2685
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:70
 
2686
msgid "Supported codecs are not found."
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:70
 
2690
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:82
 
2691
#, fuzzy
 
2692
#| msgid "Save Osm File"
 
2693
msgid "Save video file"
 
2694
msgstr "Sábháil Comhad"
 
2695
 
 
2696
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:89
 
2697
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:101
 
2698
#, fuzzy
 
2699
#| msgid "The file is not a valid file."
 
2700
msgid "Filename is not valid"
 
2701
msgstr "Ní comhad bailí é seo"
 
2702
 
 
2703
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:90
 
2704
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:102
 
2705
#, qt-format
 
2706
msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:104
 
2710
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:119
 
2711
msgid "Missing filename"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:105
 
2715
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:120
 
2716
msgid ""
 
2717
"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
 
2718
"video. Please, specify one."
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:718 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:727
 
2722
msgid "Installation aborted by user."
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:222
 
2726
#, fuzzy
 
2727
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
2728
msgid "All Supported Files (*.png)"
 
2729
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
 
2730
 
 
2731
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:36
 
2732
msgid "Placemark position provider Plugin"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:56
 
2736
msgid "Reports the position of a placemark"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:230
 
2740
msgctxt "the planet"
 
2741
msgid "Mercury"
 
2742
msgstr "Mearcair"
 
2743
 
 
2744
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:232
 
2745
msgctxt "the planet"
 
2746
msgid "Venus"
 
2747
msgstr "Véineas"
 
2748
 
 
2749
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:234
 
2750
msgctxt "the planet"
 
2751
msgid "Earth"
 
2752
msgstr "An Domhan"
 
2753
 
 
2754
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:236
 
2755
msgctxt "the planet"
 
2756
msgid "Mars"
 
2757
msgstr "Mars"
 
2758
 
 
2759
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:238
 
2760
msgctxt "the planet"
 
2761
msgid "Jupiter"
 
2762
msgstr "Iúpatar"
 
2763
 
 
2764
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:240
 
2765
msgctxt "the planet"
 
2766
msgid "Saturn"
 
2767
msgstr "Satarn"
 
2768
 
 
2769
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:242
 
2770
msgctxt "the planet"
 
2771
msgid "Uranus"
 
2772
msgstr "Úránas"
 
2773
 
 
2774
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:244
 
2775
msgctxt "the planet"
 
2776
msgid "Neptune"
 
2777
msgstr "Neiptiún"
 
2778
 
 
2779
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:247
 
2780
msgctxt "the planet"
 
2781
msgid "Pluto"
 
2782
msgstr "Plútón"
 
2783
 
 
2784
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:250
 
2785
msgctxt "the earth's star"
 
2786
msgid "Sun"
 
2787
msgstr "An Ghrian"
 
2788
 
 
2789
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:252
 
2790
msgctxt "the earth's moon"
 
2791
msgid "Moon"
 
2792
msgstr "An Ghealach"
 
2793
 
 
2794
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:254
 
2795
msgid "Sky"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:257
 
2799
msgctxt "a planet without data"
 
2800
msgid "Unknown Planet"
 
2801
msgstr "Plainéad Anaithnid"
 
2802
 
 
2803
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
 
2804
#, qt-format
 
2805
msgid "About %1"
 
2806
msgstr "Maidir le %1"
 
2807
 
 
2808
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:65
 
2809
#, qt-format
 
2810
msgid "Version %1"
 
2811
msgstr "Leagan %1"
 
2812
 
 
2813
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:104
 
2814
msgid "Data"
 
2815
msgstr "Sonraí"
 
2816
 
 
2817
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:353
 
2818
msgid "About"
 
2819
msgstr "Maidir Leis"
 
2820
 
 
2821
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:368
 
2822
msgid "Configure"
 
2823
msgstr "Cumraigh"
 
2824
 
 
2825
#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
 
2826
msgid "Unknown error"
 
2827
msgstr "Earráid anaithnid"
 
2828
 
 
2829
#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:60
 
2830
msgid "Azimuthal Equidistant"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:65
 
2834
msgid ""
 
2835
"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
 
2836
"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
 
2837
"planetariums.</p>"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:37
 
2841
#, fuzzy
 
2842
#| msgid "Plain Map"
 
2843
msgid "Flat Map"
 
2844
msgstr "Mapa Simplí"
 
2845
 
 
2846
#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:42
 
2847
msgid ""
 
2848
"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
 
2849
"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:66
 
2853
msgid "Gnomonic"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:71
 
2857
msgid ""
 
2858
"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
 
2859
"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
 
2860
"work.</p>"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:66
 
2864
msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:71
 
2868
msgid ""
 
2869
"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
 
2870
"in structural geology to plot directional data.</p>"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
 
2874
#, fuzzy
 
2875
#| msgctxt "the planet"
 
2876
#| msgid "Mercury"
 
2877
msgid "Mercator"
 
2878
msgstr "Mearcair"
 
2879
 
 
2880
#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
 
2881
msgid ""
 
2882
"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
 
2883
"projection for navigation.</p>"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:67
 
2887
msgid "Globe"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:72
 
2891
msgid ""
 
2892
"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
 
2893
"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
 
2894
"it appears from outer space.</p>"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:66
 
2898
#, fuzzy
 
2899
#| msgid "Geographic Pole"
 
2900
msgid "Stereographic"
 
2901
msgstr "Mol Geografach"
 
2902
 
 
2903
#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:71
 
2904
msgid ""
 
2905
"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
 
2906
"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:80
 
2910
msgid "Vertical Perspective Projection"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:85
 
2914
msgid ""
 
2915
"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
 
2916
"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
 
2917
"Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
 
2921
msgid "View"
 
2922
msgstr "Amharc"
 
2923
 
 
2924
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
 
2925
msgid "Native"
 
2926
msgstr "Dúchasach"
 
2927
 
 
2928
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:132
 
2929
msgid "Native (X11)"
 
2930
msgstr "Dúchasach (X11)"
 
2931
 
 
2932
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
 
2933
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
 
2934
msgstr "Dúchasach (Bunghrafaicí Mac OS X)"
 
2935
 
 
2936
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:154
 
2937
msgid "Cache and Proxy"
 
2938
msgstr "Taisce agus Seachfhreastalaí"
 
2939
 
 
2940
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:162
 
2941
msgid "Date and Time"
 
2942
msgstr "Dáta agus Am"
 
2943
 
 
2944
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:173
 
2945
msgid "Plugins"
 
2946
msgstr "Breiseáin"
 
2947
 
 
2948
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:184
 
2949
msgid "Synchronization"
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:300
 
2953
msgid "Never synchronized."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:304
 
2957
#, qt-format
 
2958
msgid "Last synchronization: %1"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:496
 
2962
msgid "Graphics System Change"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:497
 
2966
msgid ""
 
2967
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
 
2968
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
 
2969
"Please close the application and start Marble again."
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:40
 
2973
msgid "Choose item:"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:32
 
2977
msgid "Current Route Position Provider Plugin"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:42
 
2981
msgid "Current Route"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:52
 
2985
msgid "Simulates traveling along the current route."
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
 
2989
msgid "Enter the roundabout."
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:258
 
2993
msgid "Take the exit."
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
 
2997
#, qt-format
 
2998
msgid "Take the exit towards %1."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
 
3002
msgid "Take the ramp."
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
 
3006
#, qt-format
 
3007
msgid "Take the ramp towards %1."
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322
 
3011
#, qt-format
 
3012
msgid "Follow the road for %1 %2."
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376
 
3016
#, qt-format
 
3017
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378
 
3021
#, qt-format
 
3022
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
 
3026
msgid "Continue."
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
 
3030
msgid "Merge."
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
 
3034
msgid "Turn around."
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
 
3038
msgid "Turn sharp left."
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
 
3042
msgid "Turn left."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
 
3046
msgid "Keep slightly left."
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
 
3050
msgid "Go straight ahead."
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
 
3054
msgid "Keep slightly right."
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402
 
3058
msgid "Turn right."
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404
 
3062
msgid "Turn sharp right."
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406
 
3066
msgid "Exit the roundabout."
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
 
3070
msgid "Take the exit to the left."
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
 
3074
msgid "Take the exit to the right."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
 
3078
#, qt-format
 
3079
msgid "Continue onto %1."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
 
3083
#, qt-format
 
3084
msgid "Merge onto %1."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
 
3088
#, qt-format
 
3089
msgid "Turn around onto %1."
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
 
3093
#, qt-format
 
3094
msgid "Turn sharp left on %1."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
 
3098
#, qt-format
 
3099
msgid "Turn left into %1."
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
 
3103
#, qt-format
 
3104
msgid "Keep slightly left on %1."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
 
3108
#, qt-format
 
3109
msgid "Continue on %1."
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
 
3113
#, qt-format
 
3114
msgid "Keep slightly right on %1."
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
 
3118
#, qt-format
 
3119
msgid "Turn right into %1."
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
 
3123
#, qt-format
 
3124
msgid "Turn sharp right into %1."
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442
 
3128
#, qt-format
 
3129
msgid "Exit the roundabout into %2."
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451
 
3133
#, qt-format
 
3134
msgid "Take the exit to the left onto %1."
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453
 
3138
#, qt-format
 
3139
msgid "Take the exit to the right onto %1."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:121
 
3143
#, fuzzy, qt-format
 
3144
#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
 
3145
#| msgid "%1: %2, %3 to %4"
 
3146
msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
 
3147
msgid "%1 %2, %3"
 
3148
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
 
3149
 
 
3150
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:124
 
3151
#, fuzzy, qt-format
 
3152
#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
 
3153
#| msgid "%1: %2, %3 to %4"
 
3154
msgctxt "An address with parameters %1=road, %2=city"
 
3155
msgid "%2, %3"
 
3156
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
 
3157
 
 
3158
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:147
 
3159
msgid "Address or search term..."
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:179
 
3163
#, fuzzy
 
3164
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3165
msgid "Remove via point"
 
3166
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3167
 
 
3168
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
 
3169
msgid "&Center Map here"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:200
 
3173
msgid "Current &Location"
 
3174
msgstr "&Láthair Reatha"
 
3175
 
 
3176
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:204
 
3177
msgid "From &Map..."
 
3178
msgstr "Ó &Mhapa..."
 
3179
 
 
3180
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:208
 
3181
msgid "From &Bookmark"
 
3182
msgstr "Ó Lea&bharmharc"
 
3183
 
 
3184
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:217
 
3185
msgid "&Home"
 
3186
msgstr "&Baile"
 
3187
 
 
3188
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:494
 
3189
msgid "Choose Placemark"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:179
 
3193
msgid "&Remove this destination"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:182
 
3197
msgid "&Export route..."
 
3198
msgstr "&Easpórtáil an bealach..."
 
3199
 
 
3200
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:735
 
3201
msgid "Export Route"
 
3202
msgstr "Easpórtáil Bealach"
 
3203
 
 
3204
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:737
 
3205
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
 
3206
msgstr "Comhaid GPX agus KML (*.gpx *.kml)"
 
3207
 
 
3208
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:508
 
3209
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:509
 
3213
msgid ""
 
3214
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
 
3215
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
 
3216
"destination."
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:512
 
3220
msgid "Guidance Mode - Marble"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
 
3224
msgid "Show again"
 
3225
msgstr "Taispeáin arís"
 
3226
 
 
3227
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:34
 
3228
msgid "Routing Profile - Marble"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
 
3232
msgid "Car (fastest)"
 
3233
msgstr "Carr (is tapúla)"
 
3234
 
 
3235
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
 
3236
msgid "Car (shortest)"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
 
3240
msgid "Car (ecological)"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
 
3244
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
 
3245
msgid "Bicycle"
 
3246
msgstr "Rothar"
 
3247
 
 
3248
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
 
3249
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:80
 
3250
msgid "Pedestrian"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
 
3254
msgid "Unknown"
 
3255
msgstr "Anaithnid"
 
3256
 
 
3257
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:79
 
3258
msgid "New Profile"
 
3259
msgstr "Próifíl Nua"
 
3260
 
 
3261
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:192
 
3262
msgid "Get Directions"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:193
 
3266
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:204
 
3270
msgid "Find places matching the search term"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:227
 
3274
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:697
 
3275
msgid "Open Route"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:232
 
3279
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:730
 
3280
msgid "Save Route"
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:237
 
3284
msgid "Preview Route"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:242
 
3288
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:243
 
3289
msgid "Upload to Cloud"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:246
 
3293
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:247
 
3294
msgid "Manage Cloud Routes"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:252
 
3298
msgid "Add Via"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:257
 
3302
msgid "Reverse Route"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:262
 
3306
msgid "Clear Route"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:269
 
3310
msgid "Settings"
 
3311
msgstr "Socruithe"
 
3312
 
 
3313
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:394
 
3314
msgid "Directions - Marble"
 
3315
msgstr "Treoracha - Marble"
 
3316
 
 
3317
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:470
 
3318
#, qt-format
 
3319
msgid "placemarks found: %1"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:476
 
3323
msgid "No placemark found"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:593
 
3327
msgid "No route found"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:676
 
3331
#, qt-format
 
3332
msgid "routes found: %1"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:750
 
3336
#, fuzzy
 
3337
#| msgid "&Export route..."
 
3338
msgid "Uploading route..."
 
3339
msgstr "&Easpórtáil an bealach..."
 
3340
 
 
3341
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:37
 
3342
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
 
3343
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:261
 
3344
msgid "mi"
 
3345
msgstr "míle"
 
3346
 
 
3347
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:73
 
3348
#, qt-format
 
3349
msgctxt "journey duration"
 
3350
msgid "%1:%2 h"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76
 
3354
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
 
3355
msgid "Global Search"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:79
 
3359
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
 
3360
msgid "Area Search"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:55
 
3364
msgid "Search Results"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:72
 
3368
#, qt-format
 
3369
msgid "Search for '%1'"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:73
 
3373
#, fuzzy
 
3374
#| msgid "Open file..."
 
3375
msgid "Select sound files..."
 
3376
msgstr "Oscail comhad..."
 
3377
 
 
3378
#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:73
 
3379
#, fuzzy
 
3380
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
3381
msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
3382
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
 
3383
 
 
3384
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:113
 
3385
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:133
 
3386
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:168
 
3387
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
 
3388
#, fuzzy
 
3389
#| msgid "Stars"
 
3390
msgid "Start"
 
3391
msgstr "Réaltaí"
 
3392
 
 
3393
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:151
 
3394
#, fuzzy
 
3395
#| msgid "Archiving failed"
 
3396
msgid "Video writing failed."
 
3397
msgstr "Theip ar chartlannú"
 
3398
 
 
3399
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:169
 
3400
msgid "Video export completed."
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:41
 
3404
msgid "Play"
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:44
 
3408
msgid "Pause"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:87
 
3412
msgid "Play the tour"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:89
 
3416
msgid "Pause the tour"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:123
 
3420
#, qt-format
 
3421
msgid "Wait for %1 seconds"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:173
 
3425
#, fuzzy, qt-format
 
3426
#| msgid "Update"
 
3427
msgid "Create item %1"
 
3428
msgstr "Nuashonraigh"
 
3429
 
 
3430
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:178
 
3431
#, fuzzy, qt-format
 
3432
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3433
msgid "Remove item %1"
 
3434
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3435
 
 
3436
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:182
 
3437
#, fuzzy, qt-format
 
3438
#| msgid "Update"
 
3439
msgid "Change item %1"
 
3440
msgstr "Nuashonraigh"
 
3441
 
 
3442
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:187
 
3443
#, fuzzy
 
3444
#| msgid "Update"
 
3445
msgid "Update items"
 
3446
msgstr "Nuashonraigh"
 
3447
 
 
3448
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:412
 
3449
msgid "Add Placemark to Tour"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:414
 
3453
msgid "Change Placemark in Tour"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:143 src/lib/marble/TourWidget.cpp:148
 
3457
msgid "Add FlyTo"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:150
 
3461
#, fuzzy
 
3462
#| msgid "Path"
 
3463
msgid "Add Wait"
 
3464
msgstr "Conair"
 
3465
 
 
3466
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:152
 
3467
#, fuzzy
 
3468
#| msgid "Delete"
 
3469
msgid "Add SoundCue"
 
3470
msgstr "Scrios"
 
3471
 
 
3472
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
 
3473
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:889
 
3474
msgid "Add Placemark"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:157
 
3478
#, fuzzy
 
3479
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3480
msgid "Remove placemark"
 
3481
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3482
 
 
3483
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:159
 
3484
#, fuzzy
 
3485
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3486
msgid "Change placemark"
 
3487
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3488
 
 
3489
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:161
 
3490
msgid "Loop"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:341
 
3494
msgid "Save tour"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:342
 
3498
msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:370
 
3502
#, fuzzy
 
3503
#| msgid "&Open..."
 
3504
msgid "Open Tour"
 
3505
msgstr "&Oscail..."
 
3506
 
 
3507
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:370 src/lib/marble/TourWidget.cpp:839
 
3508
#, fuzzy
 
3509
#| msgid "KML files (*.kml)"
 
3510
msgid "KML Tours (*.kml)"
 
3511
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
 
3512
 
 
3513
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:552
 
3514
#, fuzzy
 
3515
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3516
msgid "Remove Selected Items"
 
3517
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3518
 
 
3519
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:553
 
3520
msgid "Are you sure want to remove selected items?"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:839
 
3524
msgid "Save Tour as"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:906
 
3528
msgid "Discard Changes"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:907
 
3532
msgid ""
 
3533
"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
 
3537
#, fuzzy
 
3538
#| msgid "Location"
 
3539
msgid "Wait duration:"
 
3540
msgstr "Suíomh"
 
3541
 
 
3542
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35
 
3543
msgid "FlightGear position provider Plugin"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:45
 
3547
msgid "FlightGear"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:55
 
3551
msgid "Reports the position of running flightgear application."
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
 
3555
msgid "GeoClue position provider Plugin"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
 
3559
msgid "GeoClue"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36
 
3563
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69
 
3567
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72
 
3571
msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75
 
3575
msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78
 
3579
msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81
 
3583
msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84
 
3587
msgid "No GPS device found by gpsd."
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87
 
3591
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:22
 
3595
msgid "Gpsd position provider Plugin"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:32
 
3599
msgid "gpsd"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:42
 
3603
msgid "Reports the position of a GPS device."
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:51
 
3607
msgid "Maemo Position Provider Plugin"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:61
 
3611
msgid "Maemo"
 
3612
msgstr "Maemo"
 
3613
 
 
3614
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:71
 
3615
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:39
 
3619
msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:49
 
3623
msgid "Qt Mobility Location"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:59
 
3627
msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
 
3631
msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
 
3635
msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
 
3639
msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:89
 
3643
#, fuzzy
 
3644
#| msgid "Location"
 
3645
msgid "Annotations"
 
3646
msgstr "Suíomh"
 
3647
 
 
3648
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:141
 
3649
#, fuzzy
 
3650
#| msgid "Location"
 
3651
msgid "Annotation"
 
3652
msgstr "Suíomh"
 
3653
 
 
3654
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:146
 
3655
#, fuzzy
 
3656
#| msgid "Location"
 
3657
msgid "&Annotation"
 
3658
msgstr "Suíomh"
 
3659
 
 
3660
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:156
 
3661
msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:287
 
3665
#, fuzzy
 
3666
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3667
msgid "Remove current item"
 
3668
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3669
 
 
3670
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:288
 
3671
msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:325
 
3675
#, fuzzy
 
3676
#| msgid "Location"
 
3677
msgid "Clear all annotations"
 
3678
msgstr "Suíomh"
 
3679
 
 
3680
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:326
 
3681
msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
 
3685
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:915
 
3686
msgid "Save Annotation File"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:348
 
3690
#, fuzzy
 
3691
#| msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
 
3692
msgid ""
 
3693
"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
 
3694
"osm)"
 
3695
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
 
3696
 
 
3697
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:375
 
3698
msgid "Open Annotation File"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:377
 
3702
#, fuzzy
 
3703
#| msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
 
3704
msgid ""
 
3705
"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
 
3706
"Map file (*.osm)"
 
3707
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
 
3708
 
 
3709
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:746
 
3710
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:751
 
3711
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:756
 
3712
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1403
 
3713
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1487
 
3714
msgid "Operation not permitted"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:747
 
3718
msgid ""
 
3719
"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
 
3720
"its inner boundaries."
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:752
 
3724
msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:757
 
3728
msgid ""
 
3729
"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
 
3730
"outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:864
 
3734
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:961
 
3735
#, fuzzy
 
3736
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3737
msgid "Select Item"
 
3738
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3739
 
 
3740
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:870
 
3741
msgid "Add Polygon"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:875
 
3745
msgid "Add Polygon Hole"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:882
 
3749
#, fuzzy
 
3750
#| msgid "Delete"
 
3751
msgid "Add Nodes"
 
3752
msgstr "Scrios"
 
3753
 
 
3754
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:894
 
3755
#, fuzzy
 
3756
#| msgid "Path"
 
3757
msgid "Add Path"
 
3758
msgstr "Conair"
 
3759
 
 
3760
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:899
 
3761
msgid "Add Ground Overlay"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
 
3765
msgid "Remove Item"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:910
 
3769
msgid "Load Annotation File"
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:920
 
3773
msgid "Clear all Annotations"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
 
3777
#, fuzzy
 
3778
#| msgid "Car (fastest)"
 
3779
msgid "Paste"
 
3780
msgstr "Carr (is tapúla)"
 
3781
 
 
3782
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1017
 
3783
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1265
 
3784
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1506
 
3785
#, fuzzy
 
3786
#| msgid "Custom"
 
3787
msgid "Cut"
 
3788
msgstr "Saincheaptha"
 
3789
 
 
3790
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1031
 
3791
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1133
 
3792
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1279
 
3793
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1520
 
3794
msgid "Properties"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1158
 
3798
#, fuzzy
 
3799
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3800
msgid "Untitled Ground Overlay"
 
3801
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3802
 
 
3803
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1255
 
3804
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1496
 
3805
msgid "Deselect All Nodes"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1259
 
3809
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1500
 
3810
#, fuzzy
 
3811
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3812
msgid "Delete All Selected Nodes"
 
3813
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3814
 
 
3815
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1404
 
3816
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1488
 
3817
msgid ""
 
3818
"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
 
3819
"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1430
 
3823
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1451
 
3824
msgid "Select Node"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1434
 
3828
#, fuzzy
 
3829
#| msgid "Delete"
 
3830
msgid "Delete Node"
 
3831
msgstr "Scrios"
 
3832
 
 
3833
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1451
 
3834
msgid "Deselect Node"
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:119
 
3838
msgid "Please specify a name for this ground overlay."
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:123
 
3842
msgid "Please specify an image file."
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:126
 
3846
msgid "Invalid image path"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:127
 
3850
msgid "Please specify a valid path for the image file."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:84
 
3854
#, fuzzy
 
3855
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3856
msgid "Untitled Polygon"
 
3857
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3858
 
 
3859
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:242
 
3860
msgid "Please specify a name for this polygon."
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:249
 
3864
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:238
 
3865
msgid "Not enough nodes specified."
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:250
 
3869
msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:82
 
3873
#, fuzzy
 
3874
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3875
msgid "Untitled Path"
 
3876
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
3877
 
 
3878
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:231
 
3879
msgid "Please specify a name for this polyline."
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:239
 
3883
msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
 
3887
#, fuzzy
 
3888
#| msgid "Now"
 
3889
msgid "No."
 
3890
msgstr "Anois"
 
3891
 
 
3892
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:88
 
3893
msgid "Longitude"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:90
 
3897
#, fuzzy
 
3898
#| msgid "Altitude"
 
3899
msgid "Latitude"
 
3900
msgstr "Airde"
 
3901
 
 
3902
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129
 
3903
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:134
 
3907
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:149
 
3911
msgid ""
 
3912
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
 
3913
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:63
 
3917
msgid "Atmosphere"
 
3918
msgstr "Atmaisféar"
 
3919
 
 
3920
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:68
 
3921
msgid "&Atmosphere"
 
3922
msgstr "&Atmaisféar"
 
3923
 
 
3924
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:83
 
3925
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
 
3929
msgid "Compass"
 
3930
msgstr "Compás"
 
3931
 
 
3932
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
 
3933
msgid "&Compass"
 
3934
msgstr "&Compás"
 
3935
 
 
3936
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:83
 
3937
msgid "This is a float item that provides a compass."
 
3938
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn compás."
 
3939
 
 
3940
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
 
3941
msgid "Crosshairs"
 
3942
msgstr "Crosribí"
 
3943
 
 
3944
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:82
 
3945
msgid "Cross&hairs"
 
3946
msgstr "Cros&ribí"
 
3947
 
 
3948
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:97
 
3949
msgid "A plugin that shows crosshairs."
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
 
3953
msgid "Earthquakes"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:64
 
3957
msgid "&Earthquakes"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:79
 
3961
msgid "Shows earthquakes on the map."
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
 
3965
msgid "Moon, Total"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
 
3969
msgid "Moon, Partial"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
 
3973
msgid "Moon, Penumbral"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
 
3977
msgid "Sun, Partial"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89
 
3981
msgid "Sun, non-central, Annular"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90
 
3985
msgid "Sun, non-central, Total"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91
 
3989
msgid "Sun, Annular"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92
 
3993
msgid "Sun, Total"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93
 
3997
msgid "Sun, Annular/Total"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170
 
4001
msgid "End"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172
 
4005
msgid "Magnitude"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:99
 
4009
msgid "Eclipses"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:109
 
4013
msgid "E&clipses"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:119
 
4017
msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:198
 
4021
msgid "Browse Ecli&pses..."
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:347
 
4025
msgid "Maximum of Eclipse"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:450
 
4029
#, qt-format
 
4030
msgid "Eclipses in %1"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:41
 
4034
msgid "&Zoom to viewport"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:72
 
4038
#, fuzzy
 
4039
#| msgid "Routing"
 
4040
msgid "Route"
 
4041
msgstr "Ródú"
 
4042
 
 
4043
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:84
 
4044
#, fuzzy
 
4045
#| msgid "Tracking"
 
4046
msgid "Track: "
 
4047
msgstr "Rianú"
 
4048
 
 
4049
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:97
 
4050
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:197
 
4051
msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
 
4055
msgid "Elevation Profile"
 
4056
msgstr "Próifíl Airde"
 
4057
 
 
4058
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:107
 
4059
msgid "&Elevation Profile"
 
4060
msgstr "Próifíl Aird&e"
 
4061
 
 
4062
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:122
 
4063
msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
 
4064
msgstr "Seo é snámh-mhír a thaispeánann próifíl airde ar an ród reatha."
 
4065
 
 
4066
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:204
 
4067
msgid ""
 
4068
"Not enough points in the current viewport.\n"
 
4069
"Try to disable 'Zoom to viewport'."
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:287
 
4073
#, qt-format
 
4074
msgid "Difference: %1 %2"
 
4075
msgstr "Difríocht: %1 %2"
 
4076
 
 
4077
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:73
 
4078
msgid "Elevation Profile Marker"
 
4079
msgstr "Marcóir i bPróifíl Airde"
 
4080
 
 
4081
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:78
 
4082
msgid "&Elevation Profile Marker"
 
4083
msgstr "Marcóir i bPróifíl Aird&e"
 
4084
 
 
4085
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:93
 
4086
msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
 
4090
msgid "&File View"
 
4091
msgstr "&Amharc Comhaid"
 
4092
 
 
4093
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
 
4094
msgid "A list of currently opened files"
 
4095
msgstr "Liosta de chomhaid oscailte faoi láthair"
 
4096
 
 
4097
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
 
4098
msgid "Open file..."
 
4099
msgstr "Oscail comhad..."
 
4100
 
 
4101
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
 
4102
msgid "Close this file"
 
4103
msgstr "Dún an comhad seo"
 
4104
 
 
4105
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:233
 
4106
msgid ""
 
4107
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
 
4108
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
 
4109
msgstr ""
 
4110
"Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.gpx *.kml *.pnt);;Sonraí GPS (*.gpx);;"
 
4111
"Google Earth KML (*.kml);Sonraí PNT (*.pnt)"
 
4112
 
 
4113
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:38
 
4114
msgid "Places"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:43
 
4118
msgid "&Places"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:58
 
4122
msgid "Displays trending Foursquare places"
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:52
 
4126
msgid "GpsInfo"
 
4127
msgstr "Faisnéis GPS"
 
4128
 
 
4129
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:57
 
4130
msgid "&GpsInfo"
 
4131
msgstr "Faisnéis &GPS"
 
4132
 
 
4133
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:72
 
4134
msgid "This is a float item that provides Gps Information."
 
4135
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn faisnéis GPS."
 
4136
 
 
4137
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
 
4138
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:131
 
4139
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:601
 
4140
msgid "mph"
 
4141
msgstr "msu"
 
4142
 
 
4143
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:81
 
4144
msgid "Coordinate Grid"
 
4145
msgstr "Greille Comhordanáidí"
 
4146
 
 
4147
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:86
 
4148
msgid "Coordinate &Grid"
 
4149
msgstr "&Greille Comhordanáidí"
 
4150
 
 
4151
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:101
 
4152
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:221
 
4156
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:232
 
4160
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:243
 
4164
msgid "Please choose the color for the equator."
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:315
 
4168
msgid "Equator"
 
4169
msgstr "Meánchiorcal"
 
4170
 
 
4171
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:320
 
4172
msgid "Prime Meridian"
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:321
 
4176
msgid "Antimeridian"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:400
 
4180
msgid "Tropic of Cancer"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
 
4184
msgid "Tropic of Capricorn"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:404
 
4188
msgid "Arctic Circle"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:405
 
4192
msgid "Antarctic Circle"
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:86
 
4196
msgid "Inhibit Screensaver"
 
4197
msgstr ""
 
4198
 
 
4199
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:91
 
4200
msgid "&Inhibit Screensaver"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:106
 
4204
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: src/plugins/render/license/License.cpp:95
 
4208
msgid "License"
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: src/plugins/render/license/License.cpp:100
 
4212
msgid "&License"
 
4213
msgstr "&Ceadúnas"
 
4214
 
 
4215
#: src/plugins/render/license/License.cpp:115
 
4216
msgid "This is a float item that provides copyright information."
 
4217
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn faisnéis maidir le cóipcheart."
 
4218
 
 
4219
#: src/plugins/render/license/License.cpp:231
 
4220
msgid "&Full License"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: src/plugins/render/license/License.cpp:236
 
4224
msgid "&Show Details"
 
4225
msgstr "&Taispeáin Mionsonraí"
 
4226
 
 
4227
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:60
 
4228
msgid "Minimize"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:77
 
4232
msgid "Scale Bar"
 
4233
msgstr "Barra Scála"
 
4234
 
 
4235
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:82
 
4236
msgid "&Scale Bar"
 
4237
msgstr "Barra &Scála"
 
4238
 
 
4239
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:97
 
4240
msgid "This is a float item that provides a map scale."
 
4241
msgstr "Seo é snámh-mhír a sholáthraíonn scála mapa."
 
4242
 
 
4243
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:108
 
4244
msgid "Original Developer"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:391
 
4248
msgid "&Ratio Scale"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:93
 
4252
msgid "Measure Tool"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
 
4256
msgid "&Measure Tool"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:113
 
4260
msgid "Measure distances between two or more points."
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:372
 
4264
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:487
 
4265
#, qt-format
 
4266
msgid ""
 
4267
"Area:\n"
 
4268
"%1"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:390
 
4272
#, fuzzy, qt-format
 
4273
#| msgid "Difference: %1 %2"
 
4274
msgid ""
 
4275
"Circumference:\n"
 
4276
"%1"
 
4277
msgstr "Difríocht: %1 %2"
 
4278
 
 
4279
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:505
 
4280
#, qt-format
 
4281
msgid ""
 
4282
"Perimeter:\n"
 
4283
"%1"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
 
4287
msgid "Polygon Ruler"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
 
4291
msgid "Circle Ruler"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:565
 
4295
#, fuzzy, qt-format
 
4296
#| msgid "Total Distance: %1 m"
 
4297
msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
 
4298
msgstr "Fad Iomlán: %1 m"
 
4299
 
 
4300
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
 
4301
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:576
 
4302
#, fuzzy, qt-format
 
4303
#| msgid "Temperature: %1<br>"
 
4304
msgid "Area: %1<br/>\n"
 
4305
msgstr "Teocht: %1<br>"
 
4306
 
 
4307
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
 
4308
#, fuzzy, qt-format
 
4309
#| msgid "Temperature: %1<br>"
 
4310
msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
 
4311
msgstr "Teocht: %1<br>"
 
4312
 
 
4313
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:572
 
4314
#, qt-format
 
4315
msgid "Radius: %1<br/>\n"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:574
 
4319
#, fuzzy, qt-format
 
4320
#| msgid "Difference: %1 %2"
 
4321
msgid "Circumference: %1<br/>\n"
 
4322
msgstr "Difríocht: %1 %2"
 
4323
 
 
4324
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:624
 
4325
msgid "Add &Measure Point"
 
4326
msgstr "Cuir Pointe &Tomhais Leis"
 
4327
 
 
4328
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:625
 
4329
msgid "Remove &Last Measure Point"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:627
 
4333
msgid "&Remove Measure Points"
 
4334
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
4335
 
 
4336
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:80
 
4337
msgid "&Navigation"
 
4338
msgstr "Loi&ngseoireacht"
 
4339
 
 
4340
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:95
 
4341
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
 
4342
msgstr "Rialtán luiche a bhogann an mapa agus a dhéanann súmáil isteach air"
 
4343
 
 
4344
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:254
 
4345
msgid "Current Location Button"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:257
 
4349
msgid "Home Button"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182
 
4353
msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
 
4357
msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
 
4358
msgstr "<tr><td align=\"right\">Ainm úsáideora</td><td>"
 
4359
 
 
4360
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186
 
4361
msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188
 
4365
msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
 
4366
msgstr "<tr><td align=\"right\">Deacracht</td><td>"
 
4367
 
 
4368
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189
 
4369
msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
 
4370
msgstr "<tr><td align=\"right\">Méid</td><td>"
 
4371
 
 
4372
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:27
 
4373
msgid "Cache positions by opencaching.de."
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
 
4377
msgid "OpenCaching"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
 
4381
msgid "&OpenCaching"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:61
 
4385
msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:87
 
4389
#, qt-format
 
4390
msgid "Cache Details for %1"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:93
 
4394
msgid "Click to open this cache's page in a browser"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98
 
4398
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:256
 
4399
msgid "type"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:100
 
4403
msgid "Size:"
 
4404
msgstr "Méid:"
 
4405
 
 
4406
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:101
 
4407
msgid "Difficulty:"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:102
 
4411
msgid "Terrain:"
 
4412
msgstr "Tír-raon:"
 
4413
 
 
4414
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103
 
4415
msgid "Awsomeness:"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:104
 
4419
msgid "Hidden by:"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105
 
4423
msgid "Hidden:"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106
 
4427
msgid "Last found:"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:127
 
4431
msgid "Tags:"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:134
 
4435
msgid "Series:"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:144
 
4439
msgid "number"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:146
 
4443
msgid "chirp"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:148
 
4447
msgid "qr code"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:150
 
4451
msgid "code phrase"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:152
 
4455
msgid "Verification:"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:165
 
4459
msgid "Distance:"
 
4460
msgstr "Fad:"
 
4461
 
 
4462
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:175
 
4463
msgid "Distance from home:"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:257
 
4467
msgid "by <em>"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261
 
4471
msgid "Difficulty"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262
 
4475
msgid "Terrain"
 
4476
msgstr "Tír-raon"
 
4477
 
 
4478
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:263
 
4479
msgid "Awsomeness"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:264
 
4483
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:50
 
4484
msgid "Size"
 
4485
msgstr "Méid"
 
4486
 
 
4487
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:265
 
4488
msgid "Last found: "
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:399
 
4492
msgid "User: "
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:400
 
4496
msgid "Type: "
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:401
 
4500
msgid "Date: "
 
4501
msgstr "Dáta: "
 
4502
 
 
4503
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:35
 
4504
msgid "Boat required"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:36
 
4508
msgid "Chirp"
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:37
 
4512
msgid "Diving"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:38
 
4516
msgid "Exclusive"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39
 
4520
msgid "Historic site"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40
 
4524
msgid "Letterbox"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41
 
4528
msgid "Night"
 
4529
msgstr "Oíche"
 
4530
 
 
4531
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42
 
4532
msgid "Tree climbing"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43
 
4536
msgid "UV light"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45
 
4540
msgid "Traditional Cache"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46
 
4544
msgid "Multi-cache"
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:47
 
4548
msgid "Virtual Cache"
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:48
 
4552
msgid "Puzzle Cache"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49
 
4556
msgid "Unknown Cache"
 
4557
msgstr "Taisce Anaithnid"
 
4558
 
 
4559
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:50
 
4560
msgid "OpenCaching.Com"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:55
 
4564
msgid "&OpenCaching.Com"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:70
 
4568
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
 
4572
msgid "OpenDesktop Items"
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:51
 
4576
msgid "&OpenDesktop Community"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66
 
4580
msgid ""
 
4581
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
 
4582
"the map."
 
4583
msgstr ""
 
4584
 
 
4585
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:81
 
4586
msgid "Overview Map"
 
4587
msgstr "Mapa Forbhreathnaithe"
 
4588
 
 
4589
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:86
 
4590
msgid "&Overview Map"
 
4591
msgstr "Mapa F&orbhreathnaithe"
 
4592
 
 
4593
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:101
 
4594
msgid "This is a float item that provides an overview map."
 
4595
msgstr "Seo é snámh-mhír a sholáthraíonn mapa forbhreathnaithe."
 
4596
 
 
4597
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:486
 
4598
msgid "Choose Overview Map"
 
4599
msgstr "Roghnaigh Mapa Forbhreathnaithe"
 
4600
 
 
4601
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:518
 
4602
msgid "Please choose the color for the position indicator"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
 
4606
msgid "Panoramio Photos"
 
4607
msgstr "Grianghraif Lánléargais"
 
4608
 
 
4609
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
 
4610
msgid "&Panoramio"
 
4611
msgstr "&Lánléargas"
 
4612
 
 
4613
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:48
 
4614
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:94
 
4615
msgid ""
 
4616
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
 
4617
"popularity"
 
4618
msgstr ""
 
4619
"Íosluchtaíonn sé íomhánna go huathoibríoch ó áiteanna ar fud an domhain "
 
4620
"bunaithe ar an tóir atá orthu"
 
4621
 
 
4622
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35
 
4623
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43
 
4624
msgid "Query failed"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37
 
4628
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:45
 
4629
msgid "The file is not a valid Flickr answer."
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:74
 
4633
msgid "Photos"
 
4634
msgstr "Grianghraif"
 
4635
 
 
4636
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:79
 
4637
msgid "&Photos"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:124
 
4641
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:131
 
4645
msgid "Attribution-NonCommercial License"
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:138
 
4649
msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:145
 
4653
msgid "Attribution License"
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:152
 
4657
msgid "Attribution-ShareAlike License"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:159
 
4661
msgid "Attribution-NoDerivs License"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:166
 
4665
msgid "No known copyright restrictions"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:84
 
4669
msgid "Position Marker"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:89
 
4673
msgid "&Position Marker"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:104
 
4677
msgid "draws a marker at the current position"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:344
 
4681
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:458
 
4682
#, qt-format
 
4683
msgid "Cursor Size: %1"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:388
 
4687
msgid "Choose Custom Cursor"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:433
 
4691
msgid "Please choose a color"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:36
 
4695
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:41
 
4696
msgid "Postal Codes"
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:67
 
4700
msgid "Shows postal codes of the area on the map."
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:88
 
4704
msgid "Download Progress Indicator"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:93
 
4708
msgid "&Download Progress"
 
4709
msgstr "&Dul Chun Cinn an Íosluchtaithe"
 
4710
 
 
4711
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:108
 
4712
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:254
 
4716
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:308
 
4720
msgid "Calculate a route to get directions."
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:311
 
4724
msgid "Route left."
 
4725
msgstr ""
 
4726
 
 
4727
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:314
 
4728
msgid "Destination ahead."
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:327
 
4732
msgid ""
 
4733
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
 
4734
msgstr ""
 
4735
 
 
4736
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:465
 
4737
msgid "&Routing"
 
4738
msgstr ""
 
4739
 
 
4740
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:480
 
4741
msgid "Routing information and navigation controls"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
 
4745
msgid "Comets"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
 
4749
#, fuzzy
 
4750
#| msgctxt "the earth's moon"
 
4751
#| msgid "Moon"
 
4752
msgid "Moons"
 
4753
msgstr "An Ghealach"
 
4754
 
 
4755
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
 
4756
#, fuzzy
 
4757
#| msgid "Weather"
 
4758
msgid "Other"
 
4759
msgstr "Aimsir"
 
4760
 
 
4761
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
 
4762
msgid "Spacecrafts"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
 
4766
msgid "Spaceprobes"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
 
4770
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1152
 
4771
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
 
4772
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
 
4773
msgid "Sun"
 
4774
msgstr "An Ghrian"
 
4775
 
 
4776
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
 
4777
#, fuzzy
 
4778
#| msgctxt "the planet"
 
4779
#| msgid "Mercury"
 
4780
msgid "Mercury"
 
4781
msgstr "Mearcair"
 
4782
 
 
4783
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
 
4784
#, fuzzy
 
4785
#| msgctxt "the planet"
 
4786
#| msgid "Venus"
 
4787
msgid "Venus"
 
4788
msgstr "Véineas"
 
4789
 
 
4790
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:47
 
4791
#, fuzzy
 
4792
#| msgctxt "the planet"
 
4793
#| msgid "Earth"
 
4794
msgid "Earth"
 
4795
msgstr "An Domhan"
 
4796
 
 
4797
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:48
 
4798
#, fuzzy
 
4799
#| msgctxt "the planet"
 
4800
#| msgid "Mars"
 
4801
msgid "Mars"
 
4802
msgstr "Mars"
 
4803
 
 
4804
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:49
 
4805
#, fuzzy
 
4806
#| msgctxt "the planet"
 
4807
#| msgid "Jupiter"
 
4808
msgid "Jupiter"
 
4809
msgstr "Iúpatar"
 
4810
 
 
4811
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:50
 
4812
#, fuzzy
 
4813
#| msgctxt "the planet"
 
4814
#| msgid "Saturn"
 
4815
msgid "Saturn"
 
4816
msgstr "Satarn"
 
4817
 
 
4818
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:51
 
4819
#, fuzzy
 
4820
#| msgctxt "the planet"
 
4821
#| msgid "Uranus"
 
4822
msgid "Uranus"
 
4823
msgstr "Úránas"
 
4824
 
 
4825
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:52
 
4826
#, fuzzy
 
4827
#| msgctxt "the planet"
 
4828
#| msgid "Neptune"
 
4829
msgid "Neptune"
 
4830
msgstr "Neiptiún"
 
4831
 
 
4832
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:143
 
4833
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:97
 
4834
msgid "&Satellites"
 
4835
msgstr "&Satailítí"
 
4836
 
 
4837
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
 
4838
msgid "&Data Sources"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:148
 
4842
msgid "&Activate Plugin"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:260
 
4846
msgid "Add Data Source"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:261
 
4850
msgid "URL or File path:"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:270
 
4854
msgid "Invalid data source input"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:271
 
4858
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
 
4862
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
4863
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
 
4864
 
 
4865
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:296
 
4866
msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:297
 
4870
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:298
 
4874
msgid "All Files (*.*)"
 
4875
msgstr "Gach Comhad (*.*)"
 
4876
 
 
4877
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301
 
4878
msgid "Open Satellite Data File"
 
4879
msgstr ""
 
4880
 
 
4881
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:331
 
4882
msgid "Delete selected data source"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:332
 
4886
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168
 
4890
msgid "Catalogs"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:121
 
4894
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:65
 
4895
msgid "No info available."
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:51
 
4899
msgid "Display orbit"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
 
4903
msgid "Keep centered"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
 
4907
msgid "Satellites"
 
4908
msgstr "Satailítí"
 
4909
 
 
4910
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:107
 
4911
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
 
4912
msgstr "Taispeánann an breiseán seo satailítí agus a fithisí."
 
4913
 
 
4914
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:126
 
4915
msgid ""
 
4916
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
 
4917
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
 
4918
"orbital elements from <ul><li><a href=\"http://tasc.esa.int/\">ESA TASC "
 
4919
"service</a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
 
4920
"Horizons</a></li></ul>"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:441
 
4924
msgid "Special-Interest Satellites"
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:442
 
4928
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4929
msgid "Last 30 Days' Launches"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
 
4933
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4934
msgid "Space Stations"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
 
4938
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4939
msgid "100 (or so) Brightest"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
 
4943
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4944
msgid "FENGYUN 1C Debris"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
 
4948
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4949
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
 
4953
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4954
msgid "COSMOS 2251 Debris"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
 
4958
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:450
 
4962
#, fuzzy
 
4963
#| msgid "Weather"
 
4964
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4965
msgid "Weather"
 
4966
msgstr "Aimsir"
 
4967
 
 
4968
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
 
4969
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4970
msgid "NOAA"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
 
4974
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4975
msgid "GOES"
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
 
4979
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4980
msgid "Earth Resources"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
 
4984
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4985
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
 
4989
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4990
msgid "Disaster Monitoring"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
 
4994
#, fuzzy
 
4995
#| msgid "Navigation Satellites"
 
4996
msgctxt "Name of a satellite group"
 
4997
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
 
4998
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
 
4999
 
 
5000
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
 
5001
msgid "Communications Satellites"
 
5002
msgstr "Satailítí Cumarsáide"
 
5003
 
 
5004
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:459
 
5005
#, fuzzy
 
5006
#| msgid "Location"
 
5007
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5008
msgid "Geostationary"
 
5009
msgstr "Suíomh"
 
5010
 
 
5011
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
 
5012
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5013
msgid "Intelsat"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
 
5017
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5018
msgid "Gorizont"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
 
5022
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5023
msgid "Raduga"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
 
5027
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5028
msgid "Molniya"
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
 
5032
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5033
msgid "Iridium"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
 
5037
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5038
msgid "Orbcomm"
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
 
5042
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5043
msgid "Globalstar"
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
 
5047
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5048
msgid "Amateur radio"
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
 
5052
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5053
msgid "Experimental"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
 
5057
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
 
5058
#, fuzzy
 
5059
#| msgid "Weather"
 
5060
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5061
msgid "Other"
 
5062
msgstr "Aimsir"
 
5063
 
 
5064
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
 
5065
msgid "Navigation Satellites"
 
5066
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
 
5067
 
 
5068
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:472
 
5069
#, fuzzy
 
5070
#| msgid "International"
 
5071
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5072
msgid "GPS Operational"
 
5073
msgstr "Idirnáisiúnta"
 
5074
 
 
5075
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
 
5076
#, fuzzy
 
5077
#| msgid "International"
 
5078
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5079
msgid "Glonass Operational"
 
5080
msgstr "Idirnáisiúnta"
 
5081
 
 
5082
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
 
5083
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5084
msgid "Galileo"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
 
5088
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5089
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
 
5093
#, fuzzy
 
5094
#| msgid "Navigation Satellites"
 
5095
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5096
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
 
5097
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
 
5098
 
 
5099
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
 
5100
#, fuzzy
 
5101
#| msgid "Navigation"
 
5102
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5103
msgid "Russian LEO Navigation"
 
5104
msgstr "Loingseoireacht"
 
5105
 
 
5106
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
 
5107
msgid "Scientific Satellites"
 
5108
msgstr "Satailítí Eolaíocha"
 
5109
 
 
5110
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:480
 
5111
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5112
msgid "Space & Earth Science"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
 
5116
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5117
msgid "Geodetic"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
 
5121
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5122
msgid "Engineering"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
 
5126
#, fuzzy
 
5127
#| msgid "Location"
 
5128
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5129
msgid "Education"
 
5130
msgstr "Suíomh"
 
5131
 
 
5132
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
 
5133
msgid "Miscellaneous Satellites"
 
5134
msgstr "Satailítí Éagsúla"
 
5135
 
 
5136
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:486
 
5137
#, fuzzy
 
5138
#| msgid "Miscellaneous Satellites"
 
5139
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5140
msgid "Miscellaneous Military"
 
5141
msgstr "Satailítí Éagsúla"
 
5142
 
 
5143
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
 
5144
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5145
msgid "Radar Calibration"
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
 
5149
msgctxt "Name of a satellite group"
 
5150
msgid "CubeSats"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
 
5154
msgid "Speedometer"
 
5155
msgstr "Luasmhéadar"
 
5156
 
 
5157
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:63
 
5158
msgid "&Speedometer"
 
5159
msgstr "&Luasmhéadar"
 
5160
 
 
5161
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:78
 
5162
msgid "Display the current cruising speed."
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:111
 
5166
msgid "Stars"
 
5167
msgstr "Réaltaí"
 
5168
 
 
5169
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:116
 
5170
msgid "&Stars"
 
5171
msgstr "&Réaltaí"
 
5172
 
 
5173
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:131
 
5174
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
 
5175
msgstr "Breiseán a thaispeánann Spéir na Réaltaí agus an Ghrian."
 
5176
 
 
5177
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:468
 
5178
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:479
 
5182
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:490
 
5186
msgid "Please choose the color for the dso labels."
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
 
5190
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:512
 
5194
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:523
 
5195
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1458
 
5199
#, fuzzy
 
5200
#| msgid "Show Home Location"
 
5201
msgid "Show &Constellations"
 
5202
msgstr "Taispeáin Ionad Baile"
 
5203
 
 
5204
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1468
 
5205
#, fuzzy
 
5206
#| msgid "Show &Bookmarks"
 
5207
msgid "Show &Sun and Moon"
 
5208
msgstr "Taispeáin &Leabharmharcanna"
 
5209
 
 
5210
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1476
 
5211
#, fuzzy
 
5212
#| msgid "Show places"
 
5213
msgid "Show &Planets"
 
5214
msgstr "Taispeáin áiteanna"
 
5215
 
 
5216
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1492
 
5217
msgid "Show &Deep Sky Objects"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:72
 
5221
msgid "A plugin that shows the Sun."
 
5222
msgstr "Breiseán a thaispeánann an Ghrian."
 
5223
 
 
5224
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
 
5225
msgid "twitter "
 
5226
msgstr "twitter "
 
5227
 
 
5228
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
 
5229
msgid "&twitter"
 
5230
msgstr "&twitter"
 
5231
 
 
5232
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
 
5233
msgid "show public twitts in their places"
 
5234
msgstr "taispeáin giolcacha poiblí ina n-áiteanna"
 
5235
 
 
5236
#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:250
 
5237
msgid "The file is not a valid BBC answer."
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92
 
5241
msgid ""
 
5242
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
 
5243
"\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:37
 
5247
msgid ""
 
5248
"Supported by <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
 
5249
"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
 
5253
msgid "The file is not a valid file."
 
5254
msgstr "Ní comhad bailí é seo"
 
5255
 
 
5256
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
 
5257
msgid "sunny"
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
 
5261
msgid "clear"
 
5262
msgstr "spéirghlan"
 
5263
 
 
5264
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
 
5265
msgid "few clouds"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
 
5269
msgid "partly cloudy"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
 
5273
msgid "overcast"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376
 
5277
msgid "light showers"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379
 
5281
msgid "showers"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381
 
5285
msgid "light rain"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383
 
5289
msgid "rain"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386
 
5293
msgid "occasionally thunderstorm"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388
 
5297
msgid "thunderstorm"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390
 
5301
msgid "hail"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
 
5305
msgid "occasionally snow"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
 
5309
msgid "light snow"
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397
 
5313
msgid "snow"
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399
 
5317
msgid "rain and snow"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401
 
5321
msgid "mist"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403
 
5325
msgid "sandstorm"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
 
5329
msgid "NNE"
 
5330
msgstr "TOT"
 
5331
 
 
5332
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
 
5333
msgid "NE"
 
5334
msgstr "OT"
 
5335
 
 
5336
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
 
5337
msgid "ENE"
 
5338
msgstr "OOT"
 
5339
 
 
5340
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
 
5341
msgid "SSE"
 
5342
msgstr "DOD"
 
5343
 
 
5344
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
 
5345
msgid "SE"
 
5346
msgstr "OD"
 
5347
 
 
5348
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
 
5349
msgid "ESE"
 
5350
msgstr "OOD"
 
5351
 
 
5352
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
 
5353
msgid "NNW"
 
5354
msgstr "TIT"
 
5355
 
 
5356
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
 
5357
msgid "NW"
 
5358
msgstr "IT"
 
5359
 
 
5360
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
 
5361
msgid "WNW"
 
5362
msgstr "IIT"
 
5363
 
 
5364
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:478
 
5365
msgid "SSW"
 
5366
msgstr "DID"
 
5367
 
 
5368
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:480
 
5369
msgid "SW"
 
5370
msgstr "ID"
 
5371
 
 
5372
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:482
 
5373
msgid "WSW"
 
5374
msgstr "IID"
 
5375
 
 
5376
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:604
 
5377
msgid "m/s"
 
5378
msgstr "m/s"
 
5379
 
 
5380
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:607
 
5381
msgid "knots"
 
5382
msgstr "cnotaí"
 
5383
 
 
5384
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:610
 
5385
msgid "Beaufort"
 
5386
msgstr "Beaufort"
 
5387
 
 
5388
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:757
 
5389
msgid "hPa"
 
5390
msgstr "hPa"
 
5391
 
 
5392
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:760
 
5393
msgid "kPa"
 
5394
msgstr "kPa"
 
5395
 
 
5396
# pressure
 
5397
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:763
 
5398
msgid "Bar"
 
5399
msgstr "Bar"
 
5400
 
 
5401
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:766
 
5402
msgid "mmHg"
 
5403
msgstr "mmHg"
 
5404
 
 
5405
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:769
 
5406
msgid "inch Hg"
 
5407
msgstr "or Hg"
 
5408
 
 
5409
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:795
 
5410
msgctxt "air pressure is rising"
 
5411
msgid "rising"
 
5412
msgstr ""
 
5413
 
 
5414
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:797
 
5415
msgctxt "air pressure has no change"
 
5416
msgid "steady"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:799
 
5420
msgctxt "air pressure falls"
 
5421
msgid "falling"
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
 
5425
#, qt-format
 
5426
msgid "Publishing time: %1<br>"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
 
5430
#, qt-format
 
5431
msgid "Condition: %1<br>"
 
5432
msgstr ""
 
5433
 
 
5434
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
 
5435
#, qt-format
 
5436
msgid "Temperature: %1<br>"
 
5437
msgstr "Teocht: %1<br>"
 
5438
 
 
5439
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
 
5440
#, qt-format
 
5441
msgid "Max temperature: %1<br>"
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
 
5445
#, qt-format
 
5446
msgid "Min temperature: %1<br>"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
 
5450
#, qt-format
 
5451
msgid "Wind direction: %1<br>"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
 
5455
#, qt-format
 
5456
msgid "Wind speed: %1<br>"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
 
5460
#, qt-format
 
5461
msgid "Pressure: %1<br>"
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:864
 
5465
#, qt-format
 
5466
msgid "Pressure development: %1<br>"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:868
 
5470
#, qt-format
 
5471
msgid "Humidity: %1<br>"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:57
 
5475
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
 
5476
msgid "Weather"
 
5477
msgstr "Aimsir"
 
5478
 
 
5479
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:110
 
5480
#, qt-format
 
5481
msgid "Station: %1\n"
 
5482
msgstr "Stáisiún: %1\n"
 
5483
 
 
5484
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:120
 
5485
#, qt-format
 
5486
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
 
5487
msgid "Wind: %4, %5\n"
 
5488
msgstr "Gaoth: %4, %5\n"
 
5489
 
 
5490
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:124
 
5491
#, qt-format
 
5492
msgctxt "Wind: WindSpeed"
 
5493
msgid "Wind: %4\n"
 
5494
msgstr "Gaoth: %4\n"
 
5495
 
 
5496
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
 
5497
#, qt-format
 
5498
msgctxt "Wind: WindDirection"
 
5499
msgid "Wind: %4\n"
 
5500
msgstr "Gaoth: %4\n"
 
5501
 
 
5502
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:131
 
5503
#, qt-format
 
5504
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
 
5505
msgid "Pressure: %6, %7"
 
5506
msgstr "Brú: %6, %7"
 
5507
 
 
5508
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:135
 
5509
#, qt-format
 
5510
msgctxt "Pressure: Pressure"
 
5511
msgid "Pressure: %6"
 
5512
msgstr "Brú: %6"
 
5513
 
 
5514
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
 
5515
#, qt-format
 
5516
msgctxt "Pressure Development"
 
5517
msgid "Pressure %7"
 
5518
msgstr "Brú %7"
 
5519
 
 
5520
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:153
 
5521
#, qt-format
 
5522
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
 
5523
msgid "%1: %2, %3 to %4"
 
5524
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
 
5525
 
 
5526
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:223
 
5527
msgid "Remove from Favorites"
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:224
 
5531
msgid "Add to Favorites"
 
5532
msgstr "Cuir leis na Ceanáin"
 
5533
 
 
5534
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
 
5535
msgid "&Weather"
 
5536
msgstr "&Aimsir"
 
5537
 
 
5538
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:100
 
5539
msgid ""
 
5540
"Download weather information from many weather stations all around the world"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:117
 
5544
msgid ""
 
5545
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
 
5546
"Weather data from UK MET Office"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:44
 
5550
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:243
 
5554
#, qt-format
 
5555
msgctxt ""
 
5556
"Title:\n"
 
5557
"Summary"
 
5558
msgid "<b>%1</b><br>%2"
 
5559
msgstr "<b>%1</b><br>%2"
 
5560
 
 
5561
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:73
 
5562
msgid "Wikipedia Articles"
 
5563
msgstr "Ailt Vicipéide"
 
5564
 
 
5565
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78
 
5566
msgid "&Wikipedia"
 
5567
msgstr "&Vicipéid"
 
5568
 
 
5569
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:93
 
5570
msgid ""
 
5571
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
 
5572
"position on the map"
 
5573
msgstr ""
 
5574
 
 
5575
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:109
 
5576
msgid ""
 
5577
"Geo positions by geonames.org\n"
 
5578
"Texts by wikipedia.org"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:23
 
5582
msgid "Cache File Parser"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:38
 
5586
msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:54
 
5590
msgid "Marble Cache Files"
 
5591
msgstr "Comhaid Taisce Marble"
 
5592
 
 
5593
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:38
 
5594
msgid "balanced"
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:39
 
5598
#, fuzzy
 
5599
#| msgid "Car (fastest)"
 
5600
msgid "fastest"
 
5601
msgstr "Carr (is tapúla)"
 
5602
 
 
5603
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
 
5604
msgid "quietest"
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
 
5608
msgid "shortest"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
 
5612
msgid "slow (16 km/h)"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
 
5616
msgid "normal (20 km/h)"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
 
5620
msgid "fast (24 km/h)"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:48
 
5624
msgid "slow (10 mph)"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:49
 
5628
msgid "normal (12 mph)"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:50
 
5632
msgid "fast (15 mph)"
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:86
 
5636
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
 
5637
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
 
5638
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
 
5639
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
 
5640
msgid "This service requires an Internet connection."
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:91
 
5644
msgid "CycleStreets Routing"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:96
 
5648
msgid "CycleStreets"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:111
 
5652
msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
 
5656
msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:36
 
5660
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:36
 
5661
msgid "Gosmore"
 
5662
msgstr "Gosmore"
 
5663
 
 
5664
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:51
 
5665
msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
 
5666
msgstr ""
 
5667
 
 
5668
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
 
5669
msgid "Gosmore Routing"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:51
 
5673
msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
 
5674
msgstr ""
 
5675
 
 
5676
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:23
 
5677
msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
 
5678
msgstr ""
 
5679
 
 
5680
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:38
 
5681
msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:54
 
5685
msgid "GPSBabel files"
 
5686
msgstr ""
 
5687
 
 
5688
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:23
 
5689
msgid "Gpx File Parser"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:38
 
5693
msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:54
 
5697
msgid "GPS Data"
 
5698
msgstr "Sonraí GPS"
 
5699
 
 
5700
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
 
5701
msgid "Hostip.info Search"
 
5702
msgstr ""
 
5703
 
 
5704
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:32
 
5705
msgid "Hostip.info"
 
5706
msgstr "Hostip.info"
 
5707
 
 
5708
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:47
 
5709
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:24
 
5713
msgid "GeoJSON File Parser"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:39
 
5717
msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:55
 
5721
msgid "GeoJSON"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:23
 
5725
msgid "KML File Parser"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:38
 
5729
msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:55
 
5733
msgid "Google Earth KML"
 
5734
msgstr "Google Earth KML"
 
5735
 
 
5736
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
 
5737
msgid "Geographic Coordinates Search"
 
5738
msgstr "Cuardach: Comhordanáidí Geografacha"
 
5739
 
 
5740
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:29
 
5741
msgid "Geographic Coordinates"
 
5742
msgstr "Comhordanáidí Geografacha"
 
5743
 
 
5744
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:44
 
5745
msgid "Direct input of geographic coordinates"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:67
 
5749
msgid "pois"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:69
 
5753
msgid "camping"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:71
 
5757
msgid "hostel"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:73
 
5761
msgid "hotel"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:75
 
5765
msgid "motel"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:77
 
5769
msgid "youth hostel"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:79
 
5773
msgid "library"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:81
 
5777
msgid "college"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:83
 
5781
msgid "school"
 
5782
msgstr "scoil"
 
5783
 
 
5784
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:85
 
5785
msgid "university"
 
5786
msgstr "ollscoil"
 
5787
 
 
5788
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:87
 
5789
msgid "bar"
 
5790
msgstr "beár"
 
5791
 
 
5792
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:89
 
5793
msgid "biergarten"
 
5794
msgstr ""
 
5795
 
 
5796
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:91
 
5797
msgid "cafe"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:93
 
5801
msgid "fast food"
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:95
 
5805
msgid "pub"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:97
 
5809
msgid "restaurant"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:99
 
5813
msgid "doctor"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:101
 
5817
msgid "hospital"
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:103
 
5821
msgid "pharmacy"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:105
 
5825
msgid "bank"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:107
 
5829
msgid "beverages"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:109
 
5833
msgid "hifi"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:111
 
5837
msgid "supermarket"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:113
 
5841
msgid "attraction"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:115
 
5845
msgid "castle"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:117
 
5849
msgid "cinema"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:119
 
5853
msgid "monument"
 
5854
msgstr ""
 
5855
 
 
5856
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:121
 
5857
msgid "museum"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:123
 
5861
msgid "ruin"
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:125
 
5865
msgid "theatre"
 
5866
msgstr "amharclann"
 
5867
 
 
5868
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:127
 
5869
msgid "theme park"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:129
 
5873
msgid "view point"
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:131
 
5877
msgid "zoo"
 
5878
msgstr ""
 
5879
 
 
5880
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:133
 
5881
msgid "airport"
 
5882
msgstr "aerfort"
 
5883
 
 
5884
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:135
 
5885
msgid "bus station"
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:137
 
5889
msgid "bus stop"
 
5890
msgstr ""
 
5891
 
 
5892
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:139
 
5893
msgid "car share"
 
5894
msgstr ""
 
5895
 
 
5896
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:141
 
5897
msgid "fuel"
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:143
 
5901
msgid "parking"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:145
 
5905
msgid "train station"
 
5906
msgstr "stáisiún traenach"
 
5907
 
 
5908
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:147
 
5909
msgid "atm"
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:149
 
5913
msgid "tram stop"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:151
 
5917
msgid "bicycle rental"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:153
 
5921
msgid "car rental"
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:155
 
5925
msgid "speed camera"
 
5926
msgstr ""
 
5927
 
 
5928
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:157
 
5929
msgid "taxi"
 
5930
msgstr "tacsaí"
 
5931
 
 
5932
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
 
5933
msgid "Local OSM Search"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:50
 
5937
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
 
5938
msgstr ""
 
5939
 
 
5940
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:65
 
5941
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:269
 
5945
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:271
 
5946
msgid "north"
 
5947
msgstr "tuaisceart"
 
5948
 
 
5949
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:273
 
5950
msgid "north-west"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:275
 
5954
msgid "west"
 
5955
msgstr "iarthar"
 
5956
 
 
5957
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:277
 
5958
msgid "south-west"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:279
 
5962
msgid "south"
 
5963
msgstr "deisceart"
 
5964
 
 
5965
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:281
 
5966
msgid "south-east"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:283
 
5970
msgid "east"
 
5971
msgstr "oirthear"
 
5972
 
 
5973
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:285
 
5974
msgid "north-east"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
 
5978
msgid "Local Database Search"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:29
 
5982
msgid "Local Database"
 
5983
msgstr "Bunachar Sonraí Logánta"
 
5984
 
 
5985
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:44
 
5986
msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:23
 
5990
msgid "TangoGPS Log File Parser"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:38
 
5994
msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:54
 
5998
msgid "TangoGPS Log Files"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
 
6002
msgid "MapQuest Routing"
 
6003
msgstr "Ródú MapQuest"
 
6004
 
 
6005
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:34
 
6006
msgid "MapQuest"
 
6007
msgstr "MapQuest"
 
6008
 
 
6009
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:49
 
6010
msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
 
6014
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
 
6015
msgid "Car (fastest way)"
 
6016
msgstr ""
 
6017
 
 
6018
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
 
6019
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
 
6020
msgid "Car (shortest way)"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
 
6024
msgid "Transit (Public Transport)"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:84
 
6028
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:88
 
6029
msgid "Ignore"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
 
6033
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:89
 
6034
msgid "Avoid"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
 
6038
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:90
 
6039
#, fuzzy
 
6040
#| msgid "&Favorite"
 
6041
msgid "Favor"
 
6042
msgstr "Mo Rogha &Fillteán"
 
6043
 
 
6044
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:501
 
6045
#, qt-format
 
6046
msgid "Downloading %1"
 
6047
msgstr "%1 á íosluchtú"
 
6048
 
 
6049
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:525
 
6050
#, qt-format
 
6051
msgid "Installing %1"
 
6052
msgstr "%1 á shuiteáil"
 
6053
 
 
6054
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:630
 
6055
msgid "An update is available. Click to install it."
 
6056
msgstr ""
 
6057
 
 
6058
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:631
 
6059
msgid "No update available. You are running the latest version."
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:659
 
6063
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:660
 
6067
msgid "Remove Map"
 
6068
msgstr ""
 
6069
 
 
6070
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:691
 
6071
msgid "Nothing to do."
 
6072
msgstr "Níl faic le déanamh."
 
6073
 
 
6074
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:48
 
6075
msgid "Transport"
 
6076
msgstr "Iompar"
 
6077
 
 
6078
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:54
 
6079
msgid "Delete"
 
6080
msgstr "Scrios"
 
6081
 
 
6082
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
 
6083
#, fuzzy
 
6084
#| msgid "Date: "
 
6085
msgid "Date"
 
6086
msgstr "Dáta: "
 
6087
 
 
6088
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:231
 
6089
msgid "No offline maps installed yet."
 
6090
msgstr ""
 
6091
 
 
6092
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
 
6093
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
 
6094
msgstr ""
 
6095
 
 
6096
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:247
 
6097
msgid "Monav Routing"
 
6098
msgstr ""
 
6099
 
 
6100
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
 
6101
msgid "Monav"
 
6102
msgstr "Monav"
 
6103
 
 
6104
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:267
 
6105
msgid "Offline routing using the monav daemon"
 
6106
msgstr ""
 
6107
 
 
6108
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
 
6109
msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:32
 
6113
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:32
 
6114
msgid "OpenStreetMap Nominatim"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:47
 
6118
msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
 
6122
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:47
 
6126
msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
 
6130
msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:32
 
6134
msgid "OSRM"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:47
 
6138
msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
 
6142
msgid "OpenRouteService Routing"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:34
 
6146
msgid "OpenRouteService"
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
 
6150
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
 
6151
msgstr ""
 
6152
 
 
6153
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
 
6154
msgid "Pedestrian (shortest way)"
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
 
6158
msgid "Bicycle (shortest track)"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
 
6162
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
 
6165
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
 
6166
msgid "Bicycle (Racer)"
 
6167
msgstr ""
 
6168
 
 
6169
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:84
 
6170
msgid "Bicycle (safest track)"
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:85
 
6174
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
 
6175
msgstr ""
 
6176
 
 
6177
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:23
 
6178
msgid "Osm File Parser"
 
6179
msgstr ""
 
6180
 
 
6181
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:38
 
6182
msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:54
 
6186
msgid "OpenStreetMap Data"
 
6187
msgstr "Sonraí OpenStreetMap"
 
6188
 
 
6189
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:23
 
6190
msgid "Pn2 File Parser"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:38
 
6194
msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:54
 
6198
msgid "Compressed Pnt"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:23
 
6202
msgid "Pnt File Parser"
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:38
 
6206
msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:54
 
6210
msgid "Micro World Database II"
 
6211
msgstr ""
 
6212
 
 
6213
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
 
6214
msgid "Routino Routing"
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:34
 
6218
msgid "Routino"
 
6219
msgstr "Routino"
 
6220
 
 
6221
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:49
 
6222
msgid "Retrieves routes from routino"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:23
 
6226
msgid "Shp File Parser"
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:38
 
6230
msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:54
 
6234
msgid "Shapefile Map Files"
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
 
6237
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
 
6238
msgid "Traveling Salesman"
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
 
6242
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
 
6246
msgid "Traveling Salesman Routing"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:27
 
6250
msgid "Yours Routing"
 
6251
msgstr ""
 
6252
 
 
6253
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:32
 
6254
msgid "Yours"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:47
 
6258
msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
 
6262
msgid "FITemplate"
 
6263
msgstr "FITemplate"
 
6264
 
 
6265
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58
 
6266
msgid "Float Item &Template"
 
6267
msgstr "&Teimpléad Snámh-Mhíre"
 
6268
 
 
6269
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
 
6270
msgid "This is a template class for float items."
 
6271
msgstr "Seo é aicme teimpléid le haghaidh snámh-mhíreanna."
 
6272
 
 
6273
#~ msgid "Bold"
 
6274
#~ msgstr "Trom"
 
6275
 
 
6276
#~ msgid "Italic"
 
6277
#~ msgstr "Cló Iodálach"
 
6278
 
 
6279
#~ msgid "Underline"
 
6280
#~ msgstr "Líne Faoi"
 
6281
 
 
6282
#~ msgid "%1 km"
 
6283
#~ msgstr "%1 km"
 
6284
 
 
6285
#~ msgid "%1 m"
 
6286
#~ msgstr "%1 m"
 
6287
 
 
6288
#, fuzzy
 
6289
#~| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
 
6290
#~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
 
6291
#~ msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid "Total Distance: %1 km"
 
6294
#~ msgstr "Fad Iomlán: %1 km"
 
6295
 
 
6296
#~ msgid "Disabled"
 
6297
#~ msgstr "Díchumasaithe"
 
6298
 
 
6299
#, fuzzy
 
6300
#~| msgid "Delete"
 
6301
#~ msgid "Merge Nodes"
 
6302
#~ msgstr "Scrios"
 
6303
 
 
6304
#~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
 
6305
#~ msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
 
6306
 
 
6307
#, fuzzy
 
6308
#~| msgid "&Remove Measure Points"
 
6309
#~ msgid "Remove Polygon"
 
6310
#~ msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
 
6311
 
 
6312
#~ msgid "F9"
 
6313
#~ msgstr "F9"
 
6314
 
 
6315
#~ msgid "&Go To..."
 
6316
#~ msgstr "Téigh &Go..."
 
6317
 
 
6318
#~ msgid "Map View - Marble"
 
6319
#~ msgstr "Amharc Mapa - Marble"
 
6320
 
 
6321
#~ msgid "Zoom &In"
 
6322
#~ msgstr "Súmáil &Isteach"
 
6323
 
 
6324
#~ msgid "Zoom &Out"
 
6325
#~ msgstr "Súmáil &Amach"
 
6326
 
 
6327
#~ msgid "Show Atmosphere"
 
6328
#~ msgstr "Taispeáin an tAtmaisféar"
 
6329
 
 
6330
#~ msgid "Description"
 
6331
#~ msgstr "Cur Síos"
 
6332
 
 
6333
#~ msgid "Marble Info Center - %1"
 
6334
#~ msgstr "Lárionad Eolais Marble - %1"
 
6335
 
 
6336
#~ msgid "Elevation extreme"
 
6337
#~ msgstr "Foirceann airde"
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "Ocean"
 
6340
#~ msgstr "Aigéan"
 
6341
 
 
6342
#~ msgid "Nation"
 
6343
#~ msgstr "Náisiún"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "Continent"
 
6346
#~ msgstr "Mór-Roinn"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "Astronomical observatory"
 
6349
#~ msgstr "Réadlann réalteolaíoch"
 
6350
 
 
6351
# "maria" is plural "mare".   Here use plural "muir", so "mara" is correct!
 
6352
#~ msgid "Maria"
 
6353
#~ msgstr "Mara"
 
6354
 
 
6355
#~ msgid "Landing Site"
 
6356
#~ msgstr "Suíomh Tuirlingthe"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid "Other Place"
 
6359
#~ msgstr "Áit Eile"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid "%1 sq km"
 
6362
#~ msgstr "%1 km cearn."
 
6363
 
 
6364
#~ msgid "%1 Mio. sq km"
 
6365
#~ msgstr "%1 M. km²"
 
6366
 
 
6367
#~ msgid "%1 inh."
 
6368
#~ msgstr "%1 inh."
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "%1 Mio. inh."
 
6371
#~ msgstr "%1 Mio. inh."
 
6372
 
 
6373
#~ msgid "-"
 
6374
#~ msgstr "-"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "KIO Network Plugin"
 
6377
#~ msgstr "Breiseán Líonra KIO"
 
6378
 
 
6379
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
 
6380
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar KIO"
 
6381
 
 
6382
#~ msgid ""
 
6383
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
 
6384
#~ "experience."
 
6385
#~ msgstr ""
 
6386
#~ "Breiseán líonra a thacaíonn le píblíniú HTTP chun eispéireas níos fearr a "
 
6387
#~ "thabhairt don úsáideoir."
 
6388
 
 
6389
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
 
6390
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar QHttp"
 
6391
 
 
6392
#~ msgid "QHttp based network plugin"
 
6393
#~ msgstr "Breiseán líonra bunaithe ar QHttp"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid ""
 
6396
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
 
6397
#~ msgstr ""
 
6398
#~ "Seo é breiseán líonra bunaithe ar an aicme QHttp atá dulta i léig anois."
 
6399
 
 
6400
#~ msgid "QNam Network Plugin"
 
6401
#~ msgstr "Breiseán Líonra QNam"
 
6402
 
 
6403
#~ msgid ""
 
6404
#~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
 
6405
#~ "better user experience."
 
6406
#~ msgstr ""
 
6407
#~ "Breiseán líonra a fhanann ceangailte leis na hóstríomhairí chun "
 
6408
#~ "eispéireas níos fearr a thabhairt don úsáideoir."
 
6409
 
 
6410
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
 
6411
#~ msgstr "Taispeáin an Painéal &Loingseoireachta"
 
6412
 
 
6413
#~ msgid "Show Navigation Panel"
 
6414
#~ msgstr "Taispeáin an Painéal Loingseoireachta"
 
6415
 
 
6416
#~ msgid "&Status Bar"
 
6417
#~ msgstr "Barra &Stádais"
 
6418
 
 
6419
#~ msgid "Main ToolBar"
 
6420
#~ msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
6421
 
 
6422
#~ msgid "Category"
 
6423
#~ msgstr "Catagóir"
 
6424
 
 
6425
#~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
 
6426
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar QNetworkAccessManager"
 
6427
 
 
6428
#~ msgid ""
 
6429
#~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
 
6430
#~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6431
#~ msgstr ""
 
6432
#~ "<br />© 2009, 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
6433
#~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6434
 
 
6435
#~ msgid "Developer"
 
6436
#~ msgstr "Forbróir"
 
6437
 
 
6438
#~ msgid ""
 
6439
#~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
6440
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6441
#~ msgstr ""
 
6442
#~ "<br />© 2009 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
6443
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6444
 
 
6445
#~ msgid ""
 
6446
#~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
6447
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6448
#~ msgstr ""
 
6449
#~ "<br />© 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
6450
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6451
 
 
6452
#~ msgid ""
 
6453
#~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
 
6454
#~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6455
#~ msgstr ""
 
6456
#~ "<br />© 2009, 2010, 2011 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://"
 
6457
#~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "&Earth"
 
6460
#~ msgstr "An &Domhan"
 
6461
 
 
6462
#~ msgctxt "The compass direction"
 
6463
#~ msgid "North"
 
6464
#~ msgstr "Tuaisceart"
 
6465
 
 
6466
#~ msgctxt "The compass direction"
 
6467
#~ msgid "East"
 
6468
#~ msgstr "Oirthear"
 
6469
 
 
6470
#~ msgctxt "The compass direction"
 
6471
#~ msgid "South"
 
6472
#~ msgstr "Deisceart"
 
6473
 
 
6474
#~ msgctxt "The compass direction"
 
6475
#~ msgid "West"
 
6476
#~ msgstr "Iarthar"
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "0 N 0 W"
 
6479
#~ msgstr "0 T 0 I"
 
6480
 
 
6481
#~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
 
6482
#~ msgstr "Ní comhad bailí GPX 1.0/1.1 é seo"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
 
6485
#~ msgstr "Ní comhad bailí DGML 2.0 é seo"
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "File format unrecognized"
 
6488
#~ msgstr "Formáid anaithnid"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
 
6491
#~ msgstr "Ní comhad bailí KML 2.0/2.1/2.2 é seo"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid ""
 
6494
#~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
 
6495
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6496
#~ msgstr ""
 
6497
#~ "<br />© 2007, 2008, 2009, 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href="
 
6498
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "Rel&oad Map"
 
6501
#~ msgstr "Ath&luchtaigh an Mapa"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "Atlas"
 
6504
#~ msgstr "Atlas"
 
6505
 
 
6506
#~ msgid "Test Plugin"
 
6507
#~ msgstr "Breiseán Tástála"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid "&Test Plugin"
 
6510
#~ msgstr "Breiseán &Tástála"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "This is a simple test plugin."
 
6513
#~ msgstr "Breiseán tástála é seo."
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "Open new kml file..."
 
6516
#~ msgstr "Oscail comhad nua kml..."
 
6517
 
 
6518
#~ msgid ""
 
6519
#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
 
6520
#~ "kml)"
 
6521
#~ msgstr ""
 
6522
#~ "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.gpx *.kml);;Sonraí GPS (*.gpx);;Google "
 
6523
#~ "Earth KML (*.kml)"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "Stars Plugin"
 
6526
#~ msgstr "Breiseán Réaltaí"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "DataView Plugin"
 
6529
#~ msgstr "Breiseán DataView"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
 
6532
#~ msgstr ""
 
6533
#~ "Breiseán a thaispeánann na sonraí luchtaithe go léir i bhfuinneog ar "
 
6534
#~ "leith."
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "GeoRenderer Plugin"
 
6537
#~ msgstr "Breiseán GeoRenderer"
 
6538
 
 
6539
#~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
 
6540
#~ msgstr "Breiseán &GeoRenderer"
 
6541
 
 
6542
#~ msgid "Sh&ow"
 
6543
#~ msgstr "&Taispeáin"
 
6544
 
 
6545
#~ msgid "GpxSax"
 
6546
#~ msgstr "GpxSax"
 
6547
 
 
6548
#~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
 
6549
#~ msgstr "Comhad Gpx (*.gpx)"
 
6550
 
 
6551
#~ msgid "A plugin that displays placemarks."
 
6552
#~ msgstr "Breiseán a thaispeánann áitchomharthaí."
 
6553
 
 
6554
#~ msgid "Download finished, but not possible to save."
 
6555
#~ msgstr "Íosluchtú críochnaithe, ach ní féidir sábháil."
 
6556
 
 
6557
#~ msgid "Parsing failed. Still %1 unclosed tag(s) after document end."
 
6558
#~ msgstr ""
 
6559
#~ "Theip ar pharsáil. Tá %1 clib gan dúnadh tar éis dheireadh na cáipéise."
 
6560
 
 
6561
#~ msgid "Altitude: %1"
 
6562
#~ msgstr "Airde: %1"
 
6563
 
 
6564
#~ msgid "marble_part"
 
6565
#~ msgstr "marble_part"
 
6566
 
 
6567
#~ msgid "A Desktop Globe"
 
6568
#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
 
6569
 
 
6570
#~ msgid ""
 
6571
#~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
 
6572
#~ "*.gpx|GPS Data\n"
 
6573
#~ "*.kml|Google Earth KML"
 
6574
#~ msgstr ""
 
6575
#~ "*.gpx *.kml|Gach Comhad a dTacaítear Leis\n"
 
6576
#~ "*.gpx|Sonraí GPS\n"
 
6577
#~ "*.kml|Google Earth KML"
 
6578
 
 
6579
# program name
 
6580
#~ msgctxt "Application name"
 
6581
#~ msgid "Marble"
 
6582
#~ msgstr "Marble"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid "Open Map &Data..."
 
6585
#~ msgstr "&Oscail Sonraí Mapa..."
 
6586
 
 
6587
#~ msgid "&Import Map Data..."
 
6588
#~ msgstr "&Iompórtáil Sonraí Mapa..."
 
6589
 
 
6590
#~ msgid "Scale &Bar"
 
6591
#~ msgstr "&Barra Scála"
 
6592
 
 
6593
#~ msgid "A World Atlas."
 
6594
#~ msgstr "Atlas an Domhain."
 
6595
 
 
6596
#~ msgid "Torsten Rahn"
 
6597
#~ msgstr "Torsten Rahn"
 
6598
 
 
6599
#~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
 
6600
#~ msgstr "An chéad údar, forbróir, agus cothaitheoir"
 
6601
 
 
6602
#~ msgid "Inge Wallin"
 
6603
#~ msgstr "Inge Wallin"
 
6604
 
 
6605
#~ msgid "Co-maintainer and Architect"
 
6606
#~ msgstr "Comhchothaitheoir agus Ailtire"
 
6607
 
 
6608
#~ msgid "Make a time measurement to check performance"
 
6609
#~ msgstr "Déan tomhas ar an am chun oibriú a sheiceáil"
 
6610
 
 
6611
#~ msgid "Show frame rate"
 
6612
#~ msgstr "Taispeáin an ráta fráma"
 
6613
 
 
6614
#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
 
6615
#~ msgstr "Cumasaigh cluaisín chun gpxFileView a fheiceáil"
 
6616
 
 
6617
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
6618
#~ msgid "Your emails"
 
6619
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Ice and Glaciers"
 
6622
#~ msgstr "Oighear agus Oighearshruthanna"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "Lake"
 
6625
#~ msgstr "Loch"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "River"
 
6628
#~ msgstr "Abhainn"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "7000 m"
 
6631
#~ msgstr "7000 m"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "5000 m"
 
6634
#~ msgstr "5000 m"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "3500 m"
 
6637
#~ msgstr "3500 m"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "2000 m"
 
6640
#~ msgstr "2000 m"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "1000 m"
 
6643
#~ msgstr "1000 m"
 
6644
 
 
6645
#~ msgid "500 m"
 
6646
#~ msgstr "500 m"
 
6647
 
 
6648
#~ msgid "200 m"
 
6649
#~ msgstr "200 m"
 
6650
 
 
6651
#~ msgid "50 m"
 
6652
#~ msgstr "50 m"
 
6653
 
 
6654
#~ msgid "0 m"
 
6655
#~ msgstr "0 m"
 
6656
 
 
6657
#~ msgid "0 m (Water)"
 
6658
#~ msgstr "0 m (Uisce)"
 
6659
 
 
6660
#~ msgid "-50 m"
 
6661
#~ msgstr "-50 m"
 
6662
 
 
6663
#~ msgid "-200 m"
 
6664
#~ msgstr "-200 m"
 
6665
 
 
6666
#~ msgid "-2000 m"
 
6667
#~ msgstr "-2000 m"
 
6668
 
 
6669
#~ msgid "-4000 m"
 
6670
#~ msgstr "-4000 m"
 
6671
 
 
6672
#~ msgid "-6500 m"
 
6673
#~ msgstr "-6500 m"
 
6674
 
 
6675
#~ msgid "-11000 m"
 
6676
#~ msgstr "-11000 m"
 
6677
 
 
6678
#~ msgid "Precipitation (July)"
 
6679
#~ msgstr "Frasaíocht (Iúil)"
 
6680
 
 
6681
#~ msgid "0 mm"
 
6682
#~ msgstr "0 mm"
 
6683
 
 
6684
#~ msgid "10 mm"
 
6685
#~ msgstr "10 mm"
 
6686
 
 
6687
#~ msgid "40 mm"
 
6688
#~ msgstr "40 mm"
 
6689
 
 
6690
#~ msgid "63 mm"
 
6691
#~ msgstr "63 mm"
 
6692
 
 
6693
#~ msgid "89 mm"
 
6694
#~ msgstr "89 mm"
 
6695
 
 
6696
#~ msgid "127 mm"
 
6697
#~ msgstr "127 mm"
 
6698
 
 
6699
#~ msgid "256 mm"
 
6700
#~ msgstr "256 mm"
 
6701
 
 
6702
#~ msgid "512 mm"
 
6703
#~ msgstr "512 mm"
 
6704
 
 
6705
#~ msgid "Surface"
 
6706
#~ msgstr "Dromchla"
 
6707
 
 
6708
#~ msgid "Land"
 
6709
#~ msgstr "Talamh"
 
6710
 
 
6711
#~ msgid "Temperature (December)"
 
6712
#~ msgstr "Teocht (Nollaig)"
 
6713
 
 
6714
#~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
 
6715
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí na Nollag."
 
6716
 
 
6717
#~ msgid "Motorway"
 
6718
#~ msgstr "Mótarbhealach"
 
6719
 
 
6720
#~ msgid "Primary road"
 
6721
#~ msgstr "Príomhbhóthar"
 
6722
 
 
6723
#~ msgid "Secondary road"
 
6724
#~ msgstr "Fobhóthar"
 
6725
 
 
6726
#~ msgid "Unclassified road"
 
6727
#~ msgstr "Bóthar neamhrangaithe"
 
6728
 
 
6729
#~ msgid "Unsurfaced road"
 
6730
#~ msgstr "Bóthar gan phábháil"
 
6731
 
 
6732
#~ msgid "Bridleway"
 
6733
#~ msgstr "Cosán Marcaíochta"
 
6734
 
 
6735
#~ msgid "Cycleway"
 
6736
#~ msgstr "Slí Rothar"
 
6737
 
 
6738
#~ msgid "Footway"
 
6739
#~ msgstr "Cosán"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "Railway"
 
6742
#~ msgstr "Bóthar Iarainn"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "Subway"
 
6745
#~ msgstr "Fobhealach"
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "Lightrail, tram"
 
6748
#~ msgstr "Tram"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "Airport runway, taxiway"
 
6751
#~ msgstr "Rúidbhealach aerfoirt"
 
6752
 
 
6753
#~ msgid "Airport apron, terminal"
 
6754
#~ msgstr "Naprún aerfoirt, teirminéal"
 
6755
 
 
6756
#~ msgid "Administrative boundary"
 
6757
#~ msgstr "Teorainn riarthach"
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "Bridge"
 
6760
#~ msgstr "Droichead"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid "Wood"
 
6763
#~ msgstr "Coill"
 
6764
 
 
6765
#~ msgid "Golf course"
 
6766
#~ msgstr "Machaire gailf"
 
6767
 
 
6768
#~ msgid "Park"
 
6769
#~ msgstr "Páirc"
 
6770
 
 
6771
#~ msgid "Residential Area"
 
6772
#~ msgstr "Limistéar Cónaithe"
 
6773
 
 
6774
#~ msgid "Common, meadow"
 
6775
#~ msgstr "Coimín, móinéar"
 
6776
 
 
6777
#~ msgid "Retail area"
 
6778
#~ msgstr "Limistéar miondíola"
 
6779
 
 
6780
#~ msgid "Industrial Area"
 
6781
#~ msgstr "Limistéar Tionsclaíoch"
 
6782
 
 
6783
#~ msgid "Commercial Area"
 
6784
#~ msgstr "Limistéar Tráchtála"
 
6785
 
 
6786
#~ msgid "Lake, reservoir"
 
6787
#~ msgstr "Loch, taiscumar"
 
6788
 
 
6789
#~ msgid "Farm"
 
6790
#~ msgstr "Feirm"
 
6791
 
 
6792
#~ msgid "Sports pitch"
 
6793
#~ msgstr "Páirc spóirt"
 
6794
 
 
6795
#~ msgid "Nature reserve"
 
6796
#~ msgstr "Anaclann dúlra"
 
6797
 
 
6798
#~ msgid "Military area"
 
6799
#~ msgstr "Limistéar míleata"
 
6800
 
 
6801
#~ msgid "Significant Building"
 
6802
#~ msgstr "Foirgneamh Tábhachtach"
 
6803
 
 
6804
#~ msgid "Summit, peak"
 
6805
#~ msgstr "Mullach, buaic"
 
6806
 
 
6807
#~ msgid "Earth at Night"
 
6808
#~ msgstr "An Domhan San Oíche"
 
6809
 
 
6810
#~ msgid "Ice"
 
6811
#~ msgstr "Oighear"
 
6812
 
 
6813
#~ msgid "Vegetation"
 
6814
#~ msgstr "Fásra"
 
6815
 
 
6816
#~ msgid "Precipitation (December)"
 
6817
#~ msgstr "Frasaíocht (Nollaig)"
 
6818
 
 
6819
#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
 
6820
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí na Nollag."
 
6821
 
 
6822
#~ msgid "Temperature (July)"
 
6823
#~ msgstr "Teocht (Iúil)"
 
6824
 
 
6825
#~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
 
6826
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí Iúil."
 
6827
 
 
6828
#~ msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
 
6829
#~ msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
 
6830
 
 
6831
#~ msgid "&ge; 100&nbsp;000"
 
6832
#~ msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
 
6833
 
 
6834
#~ msgid "&ge; 10&nbsp;000"
 
6835
#~ msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
 
6836
 
 
6837
#~ msgid "&lt; 10&nbsp;000"
 
6838
#~ msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
 
6839
 
 
6840
#~ msgid "Capitals:"
 
6841
#~ msgstr "Ceannchathracha:"
 
6842
 
 
6843
#~ msgid "Red:&nbsp;Nation"
 
6844
#~ msgstr "Dearg:&nbsp;Náisiún"
 
6845
 
 
6846
#~ msgid "Orange:&nbsp;State"
 
6847
#~ msgstr "Oráiste:&nbsp;Stát"
 
6848
 
 
6849
#~ msgid "Yellow:&nbsp;County"
 
6850
#~ msgstr "Buí:&nbsp;Contae"
 
6851
 
 
6852
#~ msgid "White:&nbsp;None"
 
6853
#~ msgstr "Bán:&nbsp;Neamhní"
 
6854
 
 
6855
#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
 
6856
#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
 
6857
 
 
6858
#~ msgid "Sun Control"
 
6859
#~ msgstr "Rialtán na Gréine"
 
6860
 
 
6861
#~ msgid "1x"
 
6862
#~ msgstr "1x"
 
6863
 
 
6864
#~ msgid "&Time"
 
6865
#~ msgstr "&Am"
 
6866
 
 
6867
#~ msgid ""
 
6868
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6869
#~ "css\">\n"
 
6870
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6871
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6872
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6873
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6874
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
 
6875
#~ "body></html>"
 
6876
#~ msgstr ""
 
6877
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6878
#~ "css\">\n"
 
6879
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6880
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6881
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6882
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6883
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Athraigh am gréine</p></"
 
6884
#~ "body></html>"
 
6885
 
 
6886
#~ msgid "Shadow"
 
6887
#~ msgstr "Scáth"
 
6888
 
 
6889
#~ msgid "Night map"
 
6890
#~ msgstr "Mapa oíche"
 
6891
 
 
6892
#~ msgid ""
 
6893
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6894
#~ "css\">\n"
 
6895
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6896
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6897
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6898
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6899
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
 
6900
#~ "position</p></body></html>"
 
6901
#~ msgstr ""
 
6902
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6903
#~ "css\">\n"
 
6904
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6905
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6906
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6907
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6908
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Láraigh an mapa ar "
 
6909
#~ "ionad na gréine</p></body></html>"
 
6910
 
 
6911
#~ msgid ""
 
6912
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6913
#~ "css\">\n"
 
6914
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6915
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6916
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6917
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6918
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
 
6919
#~ "p></body></html>"
 
6920
#~ msgstr ""
 
6921
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6922
#~ "css\">\n"
 
6923
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6924
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6925
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
6926
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6927
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Taispeáin ionad na "
 
6928
#~ "gréine</p></body></html>"
 
6929
 
 
6930
#~ msgid "Follow mouse pointer"
 
6931
#~ msgstr "Lean an pointeoir luiche"
 
6932
 
 
6933
#~ msgid "&On Startup:"
 
6934
#~ msgstr "&Ag Am Tosaithe:"
 
6935
 
 
6936
#~ msgid "Kilometer, Meter"
 
6937
#~ msgstr "Ciliméadar, Méadar"
 
6938
 
 
6939
#~ msgid "Miles, Feet"
 
6940
#~ msgstr "Mílte, Troithe"
 
6941
 
 
6942
#~ msgid "An&gle:"
 
6943
#~ msgstr "&Uillinn:"
 
6944
 
 
6945
#~ msgid "Degree (Decimal)"
 
6946
#~ msgstr "Céim (Deachúlach)"
 
6947
 
 
6948
#~ msgid "Outline Quality"
 
6949
#~ msgstr "Cáilíocht Imlíne"
 
6950
 
 
6951
#~ msgid "Low Quality"
 
6952
#~ msgstr "Cáilíocht Íseal"
 
6953
 
 
6954
#~ msgid "High Quality"
 
6955
#~ msgstr "Ardcháilíocht"
 
6956
 
 
6957
#~ msgid "Print Quality"
 
6958
#~ msgstr "Cáilíocht Phriontála"
 
6959
 
 
6960
#~ msgid "Custom language"
 
6961
#~ msgstr "Teanga shaincheaptha"
 
6962
 
 
6963
#~ msgid "Native language"
 
6964
#~ msgstr "Teanga dhúchais"
 
6965
 
 
6966
#~ msgid "Version Unknown"
 
6967
#~ msgstr "Leagan Anaithnid"
 
6968
 
 
6969
#~ msgid ""
 
6970
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6971
#~ "css\">\n"
 
6972
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6973
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6974
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
6975
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6976
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
6977
#~ "\"></p>\n"
 
6978
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6979
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
 
6980
#~ "Project</p>\n"
 
6981
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6982
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
6983
#~ "font-style:italic;\"></p>\n"
 
6984
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6985
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
 
6986
#~ "marble</p></body></html>"
 
6987
#~ msgstr ""
 
6988
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
6989
#~ "css\">\n"
 
6990
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
6991
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
6992
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
6993
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
6994
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
6995
#~ "\"></p>\n"
 
6996
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
6997
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">© 2007, Tionscadal "
 
6998
#~ "Marble</p>\n"
 
6999
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
7000
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
7001
#~ "font-style:italic;\"></p>\n"
 
7002
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7003
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
 
7004
#~ "marble</p></body></html>"
 
7005
 
 
7006
#~ msgid "A&uthors"
 
7007
#~ msgstr "Ú&dair"
 
7008
 
 
7009
#~ msgid ""
 
7010
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7011
#~ "css\">\n"
 
7012
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7013
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7014
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7015
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
7016
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
7017
#~ "\"></p></body></html>"
 
7018
#~ msgstr ""
 
7019
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7020
#~ "css\">\n"
 
7021
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7022
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7023
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7024
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
7025
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
7026
#~ "\"></p></body></html>"
 
7027
 
 
7028
#~ msgid ""
 
7029
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7030
#~ "css\">\n"
 
7031
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7032
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7033
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7034
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
7035
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
7036
#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
 
7037
#~ msgstr ""
 
7038
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7039
#~ "css\">\n"
 
7040
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7041
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7042
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7043
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
7044
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
7045
#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "Marble Infocenter"
 
7048
#~ msgstr "Lárionad Eolais Marble"
 
7049
 
 
7050
#~ msgid ""
 
7051
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7052
#~ "css\">\n"
 
7053
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7054
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7055
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7056
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7057
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7058
#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
 
7059
#~ msgstr ""
 
7060
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7061
#~ "css\">\n"
 
7062
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7063
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7064
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7065
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7066
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7067
#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Ainm</span></p></body></html>"
 
7068
 
 
7069
#~ msgid "Role"
 
7070
#~ msgstr "Ról"
 
7071
 
 
7072
#~ msgid ""
 
7073
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7074
#~ "css\">\n"
 
7075
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7076
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7077
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7078
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7079
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7080
#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
 
7081
#~ msgstr ""
 
7082
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7083
#~ "css\">\n"
 
7084
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7085
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7086
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
7087
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7088
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7089
#~ "style:italic;\">Ról</span></p></body></html>"
 
7090
 
 
7091
#~ msgid "Coordinates:"
 
7092
#~ msgstr "Comhordanáidí:"
 
7093
 
 
7094
#~ msgid ""
 
7095
#~ "000° 00' 00\" N\n"
 
7096
#~ "000° 00' 00\" E "
 
7097
#~ msgstr ""
 
7098
#~ "000° 00' 00\" T\n"
 
7099
#~ "000° 00' 00\" O "
 
7100
 
 
7101
#~ msgid "Elevation:"
 
7102
#~ msgstr "Airde:"
 
7103
 
 
7104
#~ msgid "9000.0 m"
 
7105
#~ msgstr "9000.0 m"
 
7106
 
 
7107
#~ msgid "0.0 sq km"
 
7108
#~ msgstr "0.0 km cearn."
 
7109
 
 
7110
#~ msgid "Country:"
 
7111
#~ msgstr "Tír:"
 
7112
 
 
7113
#~ msgid "Country"
 
7114
#~ msgstr "Tír"
 
7115
 
 
7116
#~ msgid "1000000"
 
7117
#~ msgstr "1000000"
 
7118
 
 
7119
#~ msgid "Back"
 
7120
#~ msgstr "Siar"
 
7121
 
 
7122
#~ msgid "Forward"
 
7123
#~ msgstr "Ar Aghaidh"
 
7124
 
 
7125
#~ msgid "..."
 
7126
#~ msgstr "..."
 
7127
 
 
7128
#~ msgid "C&ache"
 
7129
#~ msgstr "T&aisce"
 
7130
 
 
7131
#~ msgid "MB"
 
7132
#~ msgstr "MB"
 
7133
 
 
7134
#~ msgid "&Hard disc:"
 
7135
#~ msgstr "Diosca &crua:"
 
7136
 
 
7137
#~ msgid "&Proxy"
 
7138
#~ msgstr "&Seachfhreastalaí"
 
7139
 
 
7140
#~ msgid "&Url:"
 
7141
#~ msgstr "&URL:"
 
7142
 
 
7143
#~ msgid "http://"
 
7144
#~ msgstr "http://"
 
7145
 
 
7146
#~ msgid "P&ort:"
 
7147
#~ msgstr "P&ort:"
 
7148
 
 
7149
#~ msgid "Up"
 
7150
#~ msgstr "Suas"
 
7151
 
 
7152
#~ msgid "+"
 
7153
#~ msgstr "+"
 
7154
 
 
7155
#~ msgid "Down"
 
7156
#~ msgstr "Síos"
 
7157
 
 
7158
#~ msgid "&Theme"
 
7159
#~ msgstr "&Téama"
 
7160
 
 
7161
#~ msgid "Draw"
 
7162
#~ msgstr "Tarraing"
 
7163
 
 
7164
#~ msgid "&Save"
 
7165
#~ msgstr "&Sábháil"
 
7166
 
 
7167
#~ msgid "&Close"
 
7168
#~ msgstr "&Dún"
 
7169
 
 
7170
#~ msgid "Navigation mode"
 
7171
#~ msgstr "Mód loingseoireachta"
 
7172
 
 
7173
#~ msgid "Speed"
 
7174
#~ msgstr "Luas"
 
7175
 
 
7176
#~ msgid ""
 
7177
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
7178
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
7179
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7180
#~ "css\">\n"
 
7181
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7182
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
7183
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7184
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7185
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7186
#~ "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
7187
#~ msgstr ""
 
7188
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
7189
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
7190
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7191
#~ "css\">\n"
 
7192
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7193
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
7194
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7195
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7196
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
7197
#~ "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
7198
 
 
7199
#~ msgid "+00°00'00\" E"
 
7200
#~ msgstr "+00°00'00\" O"
 
7201
 
 
7202
#~ msgid "+00°00'00\" N"
 
7203
#~ msgstr "+00°00'00\" T"
 
7204
 
 
7205
#~ msgid "000 m"
 
7206
#~ msgstr "000 m"
 
7207
 
 
7208
#~ msgid "P&lugins"
 
7209
#~ msgstr "&Breiseáin"
 
7210
 
 
7211
#~ msgid "Creating Map"
 
7212
#~ msgstr "Mapa á Chruthú"
 
7213
 
 
7214
#~ msgid "Show date"
 
7215
#~ msgstr "Taispeáin an dáta"
 
7216
 
 
7217
#~ msgid "The Earth"
 
7218
#~ msgstr "An Domhan"
 
7219
 
 
7220
#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
 
7221
#~ msgstr "Taispeánann an ghiuirléid Marble cruinneog fhíorúil."
 
7222
 
 
7223
#~ msgid "Navigation Control"
 
7224
#~ msgstr "Rialtán Loingseoireachta"
 
7225
 
 
7226
#~ msgid "Use this control to navigate."
 
7227
#~ msgstr "Úsáid an rialtán seo chun loingseoireacht a dhéanamh."
 
7228
 
 
7229
#~ msgid "Show relief"
 
7230
#~ msgstr "Taispeáin rilíf"
 
7231
 
 
7232
#~ msgid "Show scale bar"
 
7233
#~ msgstr "Taispeáin barra scála"
 
7234
 
 
7235
#~ msgid "Show ice / snow"
 
7236
#~ msgstr "Taispeáin oighear/sneachta"
 
7237
 
 
7238
#~ msgid "Show compass"
 
7239
#~ msgstr "Taispeáin compás"
 
7240
 
 
7241
#~ msgid "Coordinates: "
 
7242
#~ msgstr "Comhordanáidí: "
 
7243
 
 
7244
#~ msgid "S&un Control"
 
7245
#~ msgstr "Rialtán na &Gréine"
 
7246
 
 
7247
#~ msgid "None"
 
7248
#~ msgstr "Neamhní"
 
7249
 
 
7250
#~ msgid "Input Widgets"
 
7251
#~ msgstr "Giuirléidí Ionchurtha"
 
7252
 
 
7253
#~ msgid "Show full timezone name"
 
7254
#~ msgstr "Taispeáin ainm iomlán an chreasa ama"
 
7255
 
 
7256
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for North"
 
7257
#~ msgid "N"
 
7258
#~ msgstr "T"
 
7259
 
 
7260
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for East"
 
7261
#~ msgid "E"
 
7262
#~ msgstr "O"
 
7263
 
 
7264
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for South"
 
7265
#~ msgid "S"
 
7266
#~ msgstr "D"
 
7267
 
 
7268
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for West"
 
7269
#~ msgid "W"
 
7270
#~ msgstr "I"
 
7271
 
 
7272
#~ msgid "32°C"
 
7273
#~ msgstr "32°C"
 
7274
 
 
7275
#~ msgid "23°C"
 
7276
#~ msgstr "23°C"
 
7277
 
 
7278
#~ msgid "12°C"
 
7279
#~ msgstr "12°C"
 
7280
 
 
7281
#~ msgid "-10°C"
 
7282
#~ msgstr "-10°C"
 
7283
 
 
7284
#~ msgid "-21°C"
 
7285
#~ msgstr "-21°C"
 
7286
 
 
7287
#~ msgid "-32°C"
 
7288
#~ msgstr "-32°C"
 
7289
 
 
7290
#~ msgid "-41°C"
 
7291
#~ msgstr "-41°C"
 
7292
 
 
7293
#~ msgid "-69°C"
 
7294
#~ msgstr "-69°C"
 
7295
 
 
7296
#~ msgid "Geo Tool"
 
7297
#~ msgstr "Uirlis Geo"
 
7298
 
 
7299
#~ msgid "map editing tool"
 
7300
#~ msgstr "uirlis eagarthóireachta mapaí"
 
7301
 
 
7302
#~ msgid "42°C"
 
7303
#~ msgstr "42°C"
 
7304
 
 
7305
#~ msgid "30 °C"
 
7306
#~ msgstr "30 °C"
 
7307
 
 
7308
#~ msgid "Cache"
 
7309
#~ msgstr "Taisce"
 
7310
 
 
7311
#~ msgid "Quick and Dirty"
 
7312
#~ msgstr "Garbh"
 
7313
 
 
7314
#~ msgid "User language and local language"
 
7315
#~ msgstr "Teanga an úsáideora agus an teanga logánta"
 
7316
 
 
7317
#~ msgid ""
 
7318
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7319
#~ "css\">\n"
 
7320
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7321
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7322
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7323
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7324
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Backward</p></body></"
 
7325
#~ "html>"
 
7326
#~ msgstr ""
 
7327
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7328
#~ "css\">\n"
 
7329
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7330
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7331
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7332
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7333
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siar</p></body></html>"
 
7334
 
 
7335
#~ msgid "<"
 
7336
#~ msgstr "<"
 
7337
 
 
7338
#~ msgid ""
 
7339
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7340
#~ "css\">\n"
 
7341
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7342
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7343
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7344
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7345
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Forward</p></body></"
 
7346
#~ "html>"
 
7347
#~ msgstr ""
 
7348
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
7349
#~ "css\">\n"
 
7350
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
7351
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
7352
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
7353
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
7354
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ar Aghaidh</p></body></"
 
7355
#~ "html>"
 
7356
 
 
7357
#~ msgid ">"
 
7358
#~ msgstr ">"
 
7359
 
 
7360
#~ msgid "Data Sheet: %1"
 
7361
#~ msgstr "Bileog Sonraí: %1"
 
7362
 
 
7363
#~ msgid "Unable to save the file %1: %2."
 
7364
#~ msgstr "Ní féidir comhad %1 a shábháil: %2."
 
7365
 
 
7366
#~ msgid ""
 
7367
#~ "*.gpx|GPS Data\n"
 
7368
#~ "*.kml"
 
7369
#~ msgstr ""
 
7370
#~ "*.gpx|Sonraí GPS\n"
 
7371
#~ "*.kml"
 
7372
 
 
7373
#~ msgid "Map"
 
7374
#~ msgstr "Mapa"
 
7375
 
 
7376
#~ msgid "GPS Data (*.gpx);;KML (*.kml)"
 
7377
#~ msgstr "Sonraí GPS (*.gpx);;KML (*.kml)"
 
7378
 
 
7379
#~ msgid "Show wind rose"
 
7380
#~ msgstr "Taispeáin gaothrós"
 
7381
 
 
7382
# program name
 
7383
#~ msgctxt "Appname"
 
7384
#~ msgid "Marble"
 
7385
#~ msgstr "Marble"