1
# Irish translation of marble_qt
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the marble_qt package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdeedu/marble.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 01:57+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
63
msgid "Camelopardalis"
73
msgid "Canes Venatici"
121
msgid "Coma Berenices"
125
msgid "Corona Australis"
129
msgid "Corona Borealis"
166
#| msgctxt "the planet"
292
msgid "Piscis Austrinus"
348
msgid "Triangulum Australe"
379
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:187
380
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:92
381
msgid "Marble - Virtual Globe"
382
msgstr "Marble - Cruinneog Fhíorúil"
384
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
388
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270
392
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
393
msgid "Open a file for viewing on Marble"
394
msgstr "Oscail comhad chun é a thaispeáint i Marble"
396
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
397
msgid "&Download Maps..."
398
msgstr "Íos&luchtaigh Mapaí..."
400
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
401
msgid "&Export Map..."
402
msgstr "&Easpórtáil Mapa..."
404
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279
408
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
409
msgid "Save a screenshot of the map"
410
msgstr "Sábháil seat den íomhá"
412
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
413
msgid "Download &Region..."
414
msgstr "Íosluchtaigh &Réigiún..."
416
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
417
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
420
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
422
msgstr "&Priontáil..."
424
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
428
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
429
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
430
msgid "Print a screenshot of the map"
431
msgstr "Priontáil seat den íomhá"
433
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
434
msgid "Print Previe&w ..."
437
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
441
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
445
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
446
msgid "Quit the Application"
447
msgstr "Scoir den Fheidhmchlár"
449
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
451
msgstr "&Cóipeáil mapa"
453
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303
457
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
458
msgid "Copy a screenshot of the map"
459
msgstr "Cóipeáil seat den íomhá"
461
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
463
msgstr "Cuir Mapa in &Eagar"
465
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308
469
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
470
msgid "Edit the current map region in an external editor"
473
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
474
msgid "&Record Movie"
477
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
478
msgid "Records a movie of the globe"
481
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
482
msgid "&Stop Recording"
485
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
486
msgid "Stop recording a movie of the globe"
489
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
490
msgid "&Configure Marble"
491
msgstr "&Cumraigh Marble"
493
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
494
msgid "Show the configuration dialog"
495
msgstr "Taispeáin an dialóg chumraíochta"
497
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
498
msgid "C&opy Coordinates"
499
msgstr "Cóipeáil &Comhordanáidí"
501
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
502
msgid "Copy the center coordinates as text"
503
msgstr "Cóipeáil comhordanáidí an láir mar théacs"
505
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
506
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:127
507
msgid "&Full Screen Mode"
508
msgstr "Mód &Lánscáileáin"
510
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336
512
msgstr "Ctrl+Shift+F"
514
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
515
msgid "Full Screen Mode"
516
msgstr "Mód Lánscáileáin"
518
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
519
msgid "&Show Status Bar"
520
msgstr "&Taispeáin an Barra Stádais"
522
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
523
msgid "Show Status Bar"
524
msgstr "Taispeáin an Barra Stádais"
526
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
527
msgid "Lock Position"
528
msgstr "Cuir Ionad Faoi Ghlas"
530
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
531
msgid "Lock Position of Floating Items"
532
msgstr "Cuir Ionad na Míreanna Inaistrithe Faoi Ghlas"
534
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
538
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
539
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
540
msgstr "Taispeáin Brat Scamall Fíor-Ama"
542
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
543
msgid "Work Off&line"
544
msgstr "&Oibrigh As Líne"
546
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
547
msgid "&Time Control..."
550
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
551
msgid "Configure Time Control "
554
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
555
msgid "S&un Control..."
556
msgstr "Rialtán na &Gréine..."
558
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
559
msgid "Configure Sun Control"
560
msgstr "Cumraigh Rialtán na Gréine"
562
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
566
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
570
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
571
msgid "Reload Current Map"
574
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
575
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
576
msgstr "Lám&hleabhar: Cruinneog Fhíorúil Marble"
578
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
582
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
583
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
584
msgstr "Taispeáin an Lámhleabhar le haghaidh Chruinneog Fhíorúil Marble"
586
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
590
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
594
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
595
msgid "Show a detailed explanation of the action."
596
msgstr "Taispeáin míniú mionsonraithe ar an ngníomh."
598
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
599
msgid "&Community Forum"
602
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
603
msgid "Visit Marble's Community Forum"
606
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
607
msgid "&About Marble Virtual Globe"
608
msgstr "M&aidir le Cruinneog Fhíorúil Marble"
610
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
611
msgid "Show the application's About Box"
612
msgstr "Taispeáin Bosca Eolais an fheidhmchláir"
614
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
616
msgstr "Maidir le &Qt"
618
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
619
msgid "Show the Qt library's About box"
620
msgstr "Taispeáin Bosca Eolais faoi leabharlann Qt"
622
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
623
msgid "&Add Bookmark"
624
msgstr "&Cuir Leabharmharc Leis"
626
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398
630
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
632
msgstr "Cuir Leabharmharc Leis"
634
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
635
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
636
msgid "&Set Home Location"
637
msgstr "&Socraigh Baile"
639
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
640
msgid "Show &Bookmarks"
641
msgstr "Taispeáin &Leabharmharcanna"
643
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
644
msgid "Toggle display of Bookmarks"
647
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
648
msgid "&Manage Bookmarks"
649
msgstr "&Bainistigh Leabharmharcanna"
651
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
652
msgid "Manage Bookmarks"
653
msgstr "Bainistigh Leabharmharcanna"
655
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
656
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646
657
msgid "&Create a New Map..."
658
msgstr "&Cruthaigh Mapa Nua..."
660
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
661
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
664
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
665
msgid "Show Tile Zoom Level"
668
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:438
672
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:451
676
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:459
680
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:464
682
msgstr "&Leabharmharcanna"
684
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
688
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:485
692
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:727
696
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740
698
msgstr "Easpórtáil mapa"
700
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:742
701
msgid "Images (*.jpg *.png)"
702
msgstr "Íomhánna (*.jpg *.png)"
705
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:758
706
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656
710
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:759
711
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
712
msgstr "Tharla earráid agus an comhad á shábháil.\n"
714
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:890
716
msgid "Marble Virtual Globe %1"
717
msgstr "Cruinneog Fhíorúil Marble %1"
719
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:975
720
msgid "All Supported Files"
721
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis"
723
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:981
724
#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:220
725
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
727
msgstr "Oscail Comhad"
729
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1248
733
#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1579
734
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:77
735
msgid "Marble Virtual Globe"
736
msgstr "Cruinneog Fhíorúil Marble"
738
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:279
739
msgid "Default (Resizable)"
742
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
747
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:289
752
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
754
msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
757
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:291
759
msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
762
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:293
763
#, no-c-format, qt-format
767
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
768
#, no-c-format, qt-format
772
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:297
773
#, no-c-format, qt-format
774
msgid "Full HD (%1x%2p)"
777
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:298
779
msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
782
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
783
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:511
784
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
787
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:490
788
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
791
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:491
793
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
794
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
798
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:492
799
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:510
800
msgid "Please use common sense while navigating."
803
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:581
806
"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
807
"different external editor in the settings dialog."
810
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:583
811
msgid "Cannot start external editor"
814
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:600
815
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:180
817
msgstr "Eochair eolais"
819
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:618
820
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:133
821
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:212
822
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:166
823
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:460
827
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:626
831
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:634
832
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:203
836
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:647
838
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
841
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:651
842
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:186
846
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:662
850
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:671
854
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:684
858
msgstr "Cuir Mapa in &Eagar"
860
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:736
861
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:874
862
msgid "Hide &All Panels"
865
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:738
867
#| msgid "Show rivers / lakes"
868
msgid "Show or hide all panels."
869
msgstr "Taispeáin aibhneacha/lochanna"
871
#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:863
873
#| msgid "Show places"
874
msgid "Show &All Panels"
875
msgstr "Taispeáin áiteanna"
877
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:231
881
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:237
885
#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:246
886
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:35
887
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:385
888
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1503
889
msgid "&Configure..."
890
msgstr "&Cumraigh..."
892
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:71
893
msgid "No URL specified"
896
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:72
897
msgid "Please specify a URL for this link."
900
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:75
901
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:326
902
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:118
903
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:241
904
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:230
905
msgid "No name specified"
908
#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:76
909
msgid "Please specify a name for this link."
912
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:55
916
#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:59
917
#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:652
919
msgstr "Leabharmharcanna"
921
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:176
924
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
925
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
928
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:177
929
msgid "Remove Folder - Marble"
932
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:407
933
msgid "Export Bookmarks"
934
msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
936
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:408
937
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:732
938
msgid "KML files (*.kml)"
939
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
941
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:417
942
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
945
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:418
946
msgid "Bookmark Export - Marble"
949
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:425
950
msgid "Import Bookmarks - Marble"
953
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:426
954
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:698
955
msgid "KML Files (*.kml)"
956
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
958
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:433
960
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
961
msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscailt mar chomhad KML."
963
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:434
964
msgid "Bookmark Import - Marble"
967
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:462
968
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
971
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:463
972
msgid "Imported bookmark"
973
msgstr "Leabharmharc iompórtáilte"
975
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:464
976
msgid "Existing bookmark"
977
msgstr "Leabharmharc atá ann"
979
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:465
980
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
983
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
987
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
989
msgstr "Ionadaigh Uile"
991
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:475
995
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:476
999
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:477
1000
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:248
1001
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:283
1002
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:114
1006
#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:39
1007
msgid "Unable to insert data into cache"
1008
msgstr "Ní féidir sonraí a chur sa taisce"
1010
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
1011
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:37
1012
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
1014
#| msgctxt "the earth's moon"
1017
msgstr "An Ghealach"
1019
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:39
1023
#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:41
1024
msgid "dwarf planet"
1027
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:108
1031
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:109
1035
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:110
1036
msgid "Always use local"
1039
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:111
1040
msgid "Always use cloud"
1043
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:125
1044
msgid "Local placemark"
1047
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
1048
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
1050
msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
1053
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:130
1054
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:150
1058
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:133
1059
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:153
1065
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:145
1066
msgid "Cloud placemark"
1069
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:168
1071
"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
1075
#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:179
1076
msgid "Synchronization Conflict"
1079
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:303
1081
msgid "Server '%1' could not be reached"
1084
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:321
1085
msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
1088
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:323
1089
msgid "The server is not an ownCloud server"
1092
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:327
1093
msgid "Username or password are incorrect"
1096
#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:330
1097
msgid "Login successful"
1100
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:181
1101
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:202
1102
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:278
1108
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
1109
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:207
1113
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
1114
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:212
1115
msgid "Remove from device"
1118
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
1119
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:217
1120
msgid "Delete from cloud"
1123
#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:222
1124
msgid "Upload to cloud"
1127
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:205
1129
#| msgid "No description available."
1130
msgid "No position available."
1131
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
1133
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
1134
msgid "Waiting for current location information..."
1137
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:214
1138
msgid "Error when determining current location: "
1141
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
1142
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
1143
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
1144
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
1148
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:277
1149
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:278
1150
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:299
1151
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:32
1152
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
1153
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:143
1154
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:140
1155
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
1159
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
1160
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:48
1161
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
1162
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
1163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
1167
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:287
1171
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:289
1172
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:290
1173
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:42
1174
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
1175
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
1176
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:156
1177
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:131
1181
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:297
1182
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:145
1183
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:142
1187
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:300
1188
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:60
1189
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161
1190
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147
1191
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:272
1197
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:340
1198
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:46
1202
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:375
1206
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:377
1207
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:393
1208
msgid "KML File (*.kml)"
1209
msgstr "Comhad KML (*.kml)"
1211
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:392
1215
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:404
1216
msgid "Clear current track"
1219
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:405
1220
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
1223
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:98
1224
msgid "Marble data conversion"
1227
#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:99
1228
msgid "Converting data ..."
1231
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:117
1232
msgid "Visible region"
1235
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:118
1236
msgid "Specify region"
1239
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:120
1240
msgid "Download Route"
1243
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:121
1244
msgid "Enabled when a route exists"
1247
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:134
1248
msgid "Offset from route:"
1251
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:173
1252
msgid "Selection Method"
1255
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:181
1256
msgid "Number of tiles to download:"
1259
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:226
1260
msgid "Download Region"
1263
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459
1264
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
1267
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:463
1269
msgid "Estimated download size: %1 MB"
1272
#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:466
1274
msgid "Estimated download size: %1 kB"
1277
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:105
1279
#| msgid "&Remove Measure Points"
1280
msgid "Untitled Placemark"
1281
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
1283
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:145
1284
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:92
1288
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:327
1289
msgid "Please specify a name for this placemark."
1292
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:330
1293
msgid "No ID specified"
1296
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:331
1297
msgid "Please specify a ID for this placemark."
1300
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:334
1301
msgid "ID is invalid"
1304
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:335
1305
msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
1308
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:338
1309
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:122
1310
msgid "No image specified"
1313
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:339
1314
msgid "Please specify an icon for this placemark."
1317
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:342
1318
msgid "Invalid icon path"
1321
#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:343
1322
msgid "Please specify a valid path for the icon file."
1325
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:91
1327
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
1328
"integrates well into the used workspace."
1331
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:93
1332
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:100
1334
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
1337
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:98
1339
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
1340
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
1341
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
1342
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
1345
#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:105
1347
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
1348
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
1349
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
1350
"quality of the installed Flash version."
1353
#: src/lib/marble/FileManager.cpp:209
1354
msgid "File Parsing Error"
1357
#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:73
1359
#| msgid "New Profile"
1360
msgid "View Properties"
1361
msgstr "Próifíl Nua"
1363
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:49
1369
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:55 src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:46
1374
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:61
1378
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:66
1382
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:67
1384
#| msgid "Boundaries"
1386
msgstr "Teorainneacha"
1388
#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:84
1389
msgid "Current map center"
1392
#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:189
1393
msgid "Choose image"
1396
#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:189
1398
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
1399
msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
1400
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
1402
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177
1404
"North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1405
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1409
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179
1411
"East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1412
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1416
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181
1418
"South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1419
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1423
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:183
1425
"West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1426
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1430
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213
1432
"Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1433
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1437
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215
1439
"Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1440
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1444
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:217
1446
"Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
1447
"GeoDataCoordinatesTranslation"
1451
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:984
1452
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
1456
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:984
1457
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:476
1461
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1153
1462
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:144
1463
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
1467
#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1153
1468
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:146
1469
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
1473
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
1475
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
1477
"Níorbh fhéidir ábhar téacs i mac clibe <maximum> a thiontú go slánuimhir. Ba "
1480
#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
1482
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
1484
"Níorbh fhéidir ábhar téacs i mac clibe <minimum> a thiontú go slánuimhir. Ba "
1487
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
1489
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
1490
msgstr "Earráid pharsála ag líne %1, colún %2."
1492
#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
1493
msgid "This is an Invalid File"
1494
msgstr "Is comhad neamhbhailí é seo"
1496
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:214
1497
#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:407
1498
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:46
1502
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217
1503
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171
1507
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:220
1509
#| msgid "Population:"
1513
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:223
1514
msgctxt "Popularity index"
1518
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:278
1522
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:168
1524
msgid "Current Location: %1"
1525
msgstr "Láthair Reatha: %1"
1527
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:197
1531
#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:358
1532
msgid "Address or search term"
1535
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:345
1539
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:187
1543
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:533
1544
msgctxt "East, the direction"
1548
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:534
1549
msgctxt "West, the direction"
1553
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:537
1554
msgctxt "North, the direction"
1558
#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:538
1559
msgctxt "South, the direction"
1563
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:246
1564
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:268
1566
#| msgid "Installing %1"
1568
msgstr "%1 á shuiteáil"
1570
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:247
1571
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:286
1572
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1025
1573
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1139
1574
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1273
1575
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1514
1579
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:249
1583
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:273
1584
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:52
1586
msgstr "Nuashonraigh"
1588
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:113
1592
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:118
1593
msgid "Spherical view"
1596
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:125 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:133
1597
msgid "Mercator View"
1600
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:139
1604
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:145
1605
msgid "Gnomonic view"
1608
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:151
1610
#| msgid "Geographic Pole"
1611
msgid "Stereographic view"
1612
msgstr "Mol Geografach"
1614
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:157
1615
msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
1618
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:163
1619
msgid "Azimuthal Equidistant view"
1622
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:169
1623
msgid "Perspective Globe view"
1626
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:638
1627
msgid "&Show Large Icons"
1630
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:641
1632
msgstr "Mo Rogha &Fillteán"
1634
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:648
1635
msgid "&Delete Map Theme"
1638
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649
1639
msgid "&Upload Map..."
1642
#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:657
1644
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
1647
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:137
1651
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:248 src/lib/marble/MapWizard.cpp:254
1652
msgid "Error while parsing"
1655
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:248
1656
msgid "Wizard cannot parse server's response"
1659
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:254
1660
msgid "Server is not a Web Map Server."
1663
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:322
1665
msgstr "Saincheaptha"
1667
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:511 src/lib/marble/MapWizard.cpp:518
1671
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:512
1672
msgid "The base tile could not be downloaded."
1675
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:519
1678
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
1683
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:638 src/lib/marble/MapWizard.cpp:641
1684
msgid "Archiving failed"
1685
msgstr "Theip ar chartlannú"
1687
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:638
1688
msgid "Archiving process cannot be started."
1691
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:641
1692
msgid "Archiving process crashed."
1695
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:676 src/lib/marble/MapWizard.cpp:684
1696
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:693
1697
msgid "Source Image"
1700
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:677
1701
msgid "Please specify a source image."
1704
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:685
1706
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
1710
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:694
1712
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
1713
"a different image file."
1716
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:703
1718
msgstr "Teideal an Mhapa"
1720
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:703
1721
msgid "Please specify a map title."
1724
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:710 src/lib/marble/MapWizard.cpp:718
1726
msgstr "Ainm an Mhapa"
1728
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:710
1729
msgid "Please specify a map name."
1732
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:719
1735
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
1738
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:726
1739
msgid "Preview Image"
1742
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:726
1743
msgid "Please specify a preview image."
1746
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:917
1747
msgid "Geographic Pole"
1748
msgstr "Mol Geografach"
1750
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:923
1751
msgid "Magnetic Pole"
1752
msgstr "Pol Maighnéadach"
1754
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:929
1758
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:935
1760
msgstr "Long Bhriste"
1762
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:941
1766
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:963
1770
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:969
1774
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1000
1775
msgid "International"
1776
msgstr "Idirnáisiúnta"
1778
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1006
1782
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1110
1783
msgid "Problem while creating files"
1786
#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1110
1787
msgid "Check if a theme with the same name exists."
1790
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
1791
msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
1794
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:96
1796
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
1797
"><i>Developer and Original Author</i></p>"
1800
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:98
1802
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
1803
"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
1806
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:100
1808
"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
1809
"><i>Geodata</i></p>"
1812
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:102
1814
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
1815
"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
1818
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:104
1820
"<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
1821
"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
1824
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:106
1826
"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
1827
"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
1830
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
1832
"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
1833
"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
1836
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
1838
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
1839
"com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
1842
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
1844
"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
1845
"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
1848
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
1850
"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
1851
"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
1854
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
1856
"<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
1857
"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
1860
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
1862
"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
1863
"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
1866
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:120
1868
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
1869
"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
1872
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:122
1874
"<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
1875
"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
1878
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:124
1879
msgid "<b>Developers</b>"
1882
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
1884
"<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
1885
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
1888
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
1890
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
1891
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
1894
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
1896
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
1897
"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
1900
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
1902
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
1903
"><i>Network plugins</i></p>"
1906
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
1908
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
1909
"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
1912
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:135
1913
msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
1916
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
1918
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
1919
"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
1922
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:138
1924
"<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
1925
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
1926
"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
1927
"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
1928
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
1931
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
1933
"<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
1934
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
1935
"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
1938
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:144
1939
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
1940
msgstr "<p><i>Maisiúchán:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
1942
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
1943
msgid "<b>Join us</b>"
1946
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
1948
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
1949
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
1952
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:147
1953
msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
1956
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
1958
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
1959
"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
1962
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:150
1963
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
1964
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
1966
#| msgid "<p><b>2012</b></p>"
1967
msgid "<p><b>2014</b></p>"
1968
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
1970
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:151
1972
"<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
1973
"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
1974
"celestial bodies in Marble </i></p>"
1977
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
1978
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
1979
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
1981
#| msgid "<p><b>2012</b></p>"
1982
msgid "<p><b>2013</b></p>"
1983
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
1985
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:154
1987
"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
1988
"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
1992
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
1993
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
1994
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:206
1995
msgid "<p><b>2012</b></p>"
1996
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
1998
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
2000
"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
2001
"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
2002
"satellites</i></p>"
2005
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
2006
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:182
2007
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
2008
msgid "<p><b>2011</b></p>"
2011
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:160
2013
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
2014
"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
2017
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
2018
msgid "<b>Google Code-in</b>"
2021
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
2023
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
2024
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
2027
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
2028
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
2029
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
2031
"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
2032
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
2035
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
2036
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
2038
"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
2042
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
2044
"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
2048
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
2050
"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
2051
"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
2054
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
2056
"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
2059
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:176
2061
"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
2062
"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
2065
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:179
2067
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
2068
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
2071
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
2073
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
2077
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
2079
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
2082
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
2084
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
2085
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
2088
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:184
2090
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
2094
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
2096
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
2100
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
2102
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
2103
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
2106
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:187
2107
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
2110
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
2112
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
2113
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
2116
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
2118
"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
2119
"><i>Project: Marble Game</i></p>"
2122
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
2124
"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
2125
"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
2129
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
2131
"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
2132
"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
2135
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
2137
"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
2138
"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
2141
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
2143
"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
2144
"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
2147
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
2149
"<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
2150
"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
2153
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
2155
"<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
2156
"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
2159
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
2161
"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
2162
"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
2165
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
2167
"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
2168
"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
2171
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
2173
"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
2174
"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
2177
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
2179
"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
2180
"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
2184
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
2186
"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
2187
"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
2190
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
2191
msgid "<p><b>2010</b></p>"
2194
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:219
2196
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
2197
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
2200
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
2202
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
2203
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
2206
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
2208
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
2209
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
2212
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
2213
msgid "<p><b>2009</b></p>"
2216
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
2218
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2219
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
2222
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
2224
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
2225
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
2228
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
2229
msgid "<p><b>2008</b></p>"
2232
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:231
2234
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
2235
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
2238
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
2240
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
2241
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
2242
"for Marble</i></p>"
2245
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
2249
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:236
2251
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
2252
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
2256
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
2258
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2259
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
2262
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
2264
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
2265
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
2268
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
2270
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
2271
"these projects possible.</p>"
2274
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
2275
msgid "<b>Credits</b>"
2276
msgstr "<b>Admhálacha</b>"
2278
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:244
2280
"<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
2281
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
2282
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
2285
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:246
2287
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
2288
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
2291
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:257
2295
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:258
2297
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
2298
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
2299
"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
2300
"BlueMarble/</a></p>"
2303
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:262
2305
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
2306
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
2307
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
2310
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
2312
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
2313
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
2314
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
2317
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:268
2319
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
2320
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
2323
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:270
2325
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
2326
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
2327
"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
2328
"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
2329
"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
2330
"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
2331
"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
2332
"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
2333
"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
2334
"Climate Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://"
2335
"www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
2338
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:282
2339
msgid "<b>Street Map</b>"
2342
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:283
2344
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
2345
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
2346
"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
2347
"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
2348
"of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
2349
"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
2353
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
2355
"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb.co."
2356
"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://thenounproject.com"
2357
"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
2358
"href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
2359
"Universal</a> license.</p>"
2362
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:294
2364
"<p>Some icons are taken from <a href=\"http://fortawesome.github.com/Font-"
2365
"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
2366
"of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> "
2370
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
2372
"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
2373
"download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
2374
"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
2375
"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
2376
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
2377
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
2380
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:303
2382
"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
2383
"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
2384
"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
2385
"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
2386
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
2387
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
2390
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:309
2392
"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
2393
"provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their Open "
2394
"Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest working "
2395
"on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the <a href="
2396
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
2397
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the MapQuest "
2398
"routing service is subject to the <a href=\"http://info.mapquest.com/terms-"
2399
"of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
2402
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
2403
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
2406
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:317
2408
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
2409
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
2412
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:319
2414
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
2415
"geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely under "
2416
"the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
2417
"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
2420
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
2422
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://www."
2423
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
2426
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:325
2427
msgid "<b>Flags</b>"
2430
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
2432
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
2433
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
2434
"turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
2435
"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
2436
"(see comments inside the svg files).</p>"
2439
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:331
2440
msgid "<b>Stars</b>"
2441
msgstr "<b>Réaltaí</b>"
2443
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
2445
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
2446
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
2447
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
2448
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
2451
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:366
2453
msgid "Using Marble Library version %1"
2456
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
2459
#| "<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
2460
#| "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2462
"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
2463
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2465
"<br />© 2007-2012 Údair Chruinneog Fhíorúil Marble<br /><br /><a href="
2466
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2468
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:174
2469
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:146
2470
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:75
2472
msgstr "Loingseoireacht"
2474
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:192
2475
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
2477
msgstr "Amharc Comhaid"
2479
#: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:198
2480
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:320
2481
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:555
2482
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:558
2483
msgid "Current Location"
2484
msgstr "Suíomh Reatha"
2486
#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:268
2488
#| msgid "No description available."
2489
msgid "not available"
2490
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
2492
#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:58
2496
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:124
2499
msgctxt "means meter"
2503
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:126
2506
msgctxt "means milimeters"
2510
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:128
2513
msgctxt "means kilometers"
2517
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:130
2520
msgctxt "means centimeters"
2524
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:132
2527
msgctxt "means feet"
2531
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:134
2532
msgctxt "means inches"
2536
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:136
2537
msgctxt "means yards"
2541
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:138
2544
msgctxt "means miles"
2548
#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:140
2551
msgctxt "means nautical miles"
2555
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:62
2558
"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
2559
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2561
"<br/>© %1 Tionscadal Marble<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
2562
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2564
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:23
2565
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1021
2566
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1269
2567
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1510
2569
#| msgid "&Copy Map"
2571
msgstr "&Cóipeáil mapa"
2573
#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:26
2574
msgid "Copy selected content"
2577
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:108
2578
msgid "Copy Coordinates"
2579
msgstr "Cóipeáil Comhordanáidí"
2581
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:117
2582
msgid "Directions &from here"
2585
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:118
2586
msgid "Directions &to here"
2589
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:126
2590
msgid "Add &Bookmark"
2591
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
2593
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
2597
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:147
2598
msgid "&Address Details"
2601
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:173
2602
msgid "No description available."
2603
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
2605
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:208
2606
msgid "National Capital"
2607
msgstr "Príomhchathair Náisiúnta"
2609
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:210
2613
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:212
2614
msgid "State Capital"
2615
msgstr "Príomhchathair Stáit"
2617
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:214
2618
msgid "County Capital"
2621
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:216
2623
msgstr "Príomhchathair"
2625
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:219
2629
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:363
2631
msgstr "Boscaí Eola&is"
2633
#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:678
2634
msgid "Address Details"
2637
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:34
2638
msgid "Missing encoding tools"
2641
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:35
2644
"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
2647
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
2651
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
2655
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
2656
msgid "Matroska (h264)"
2659
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
2663
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
2664
msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
2667
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:66
2671
#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:67
2677
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:58
2678
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:70
2680
#| msgid "No description available."
2681
msgid "Codecs are unavailable"
2682
msgstr "Níl cur síos ar fáil."
2684
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:58
2685
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:70
2686
msgid "Supported codecs are not found."
2689
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:70
2690
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:82
2692
#| msgid "Save Osm File"
2693
msgid "Save video file"
2694
msgstr "Sábháil Comhad"
2696
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:89
2697
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:101
2699
#| msgid "The file is not a valid file."
2700
msgid "Filename is not valid"
2701
msgstr "Ní comhad bailí é seo"
2703
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:90
2704
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:102
2706
msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
2709
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:104
2710
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:119
2711
msgid "Missing filename"
2714
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:105
2715
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:120
2717
"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
2718
"video. Please, specify one."
2721
#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:718 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:727
2722
msgid "Installation aborted by user."
2725
#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:222
2727
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
2728
msgid "All Supported Files (*.png)"
2729
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
2731
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:36
2732
msgid "Placemark position provider Plugin"
2735
#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:56
2736
msgid "Reports the position of a placemark"
2739
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:230
2740
msgctxt "the planet"
2744
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:232
2745
msgctxt "the planet"
2749
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:234
2750
msgctxt "the planet"
2754
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:236
2755
msgctxt "the planet"
2759
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:238
2760
msgctxt "the planet"
2764
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:240
2765
msgctxt "the planet"
2769
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:242
2770
msgctxt "the planet"
2774
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:244
2775
msgctxt "the planet"
2779
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:247
2780
msgctxt "the planet"
2784
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:250
2785
msgctxt "the earth's star"
2789
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:252
2790
msgctxt "the earth's moon"
2792
msgstr "An Ghealach"
2794
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:254
2798
#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:257
2799
msgctxt "a planet without data"
2800
msgid "Unknown Planet"
2801
msgstr "Plainéad Anaithnid"
2803
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
2806
msgstr "Maidir le %1"
2808
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:65
2813
#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:104
2817
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:353
2819
msgstr "Maidir Leis"
2821
#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:368
2825
#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
2826
msgid "Unknown error"
2827
msgstr "Earráid anaithnid"
2829
#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:60
2830
msgid "Azimuthal Equidistant"
2833
#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:65
2835
"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
2836
"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
2840
#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:37
2842
#| msgid "Plain Map"
2844
msgstr "Mapa Simplí"
2846
#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:42
2848
"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
2849
"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
2852
#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:66
2856
#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:71
2858
"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
2859
"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
2863
#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:66
2864
msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
2867
#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:71
2869
"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
2870
"in structural geology to plot directional data.</p>"
2873
#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
2875
#| msgctxt "the planet"
2880
#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
2882
"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
2883
"projection for navigation.</p>"
2886
#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:67
2890
#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:72
2892
"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
2893
"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
2894
"it appears from outer space.</p>"
2897
#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:66
2899
#| msgid "Geographic Pole"
2900
msgid "Stereographic"
2901
msgstr "Mol Geografach"
2903
#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:71
2905
"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
2906
"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
2909
#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:80
2910
msgid "Vertical Perspective Projection"
2913
#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:85
2915
"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
2916
"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
2917
"Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
2920
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
2924
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
2928
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:132
2929
msgid "Native (X11)"
2930
msgstr "Dúchasach (X11)"
2932
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
2933
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
2934
msgstr "Dúchasach (Bunghrafaicí Mac OS X)"
2936
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:154
2937
msgid "Cache and Proxy"
2938
msgstr "Taisce agus Seachfhreastalaí"
2940
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:162
2941
msgid "Date and Time"
2942
msgstr "Dáta agus Am"
2944
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:173
2948
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:184
2949
msgid "Synchronization"
2952
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:300
2953
msgid "Never synchronized."
2956
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:304
2958
msgid "Last synchronization: %1"
2961
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:496
2962
msgid "Graphics System Change"
2965
#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:497
2967
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
2968
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
2969
"Please close the application and start Marble again."
2972
#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:40
2973
msgid "Choose item:"
2976
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:32
2977
msgid "Current Route Position Provider Plugin"
2980
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:42
2981
msgid "Current Route"
2984
#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:52
2985
msgid "Simulates traveling along the current route."
2988
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
2989
msgid "Enter the roundabout."
2992
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:258
2993
msgid "Take the exit."
2996
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
2998
msgid "Take the exit towards %1."
3001
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
3002
msgid "Take the ramp."
3005
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
3007
msgid "Take the ramp towards %1."
3010
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322
3012
msgid "Follow the road for %1 %2."
3015
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376
3017
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
3020
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378
3022
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
3025
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
3029
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
3033
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
3034
msgid "Turn around."
3037
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
3038
msgid "Turn sharp left."
3041
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
3045
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
3046
msgid "Keep slightly left."
3049
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
3050
msgid "Go straight ahead."
3053
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
3054
msgid "Keep slightly right."
3057
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402
3061
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404
3062
msgid "Turn sharp right."
3065
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406
3066
msgid "Exit the roundabout."
3069
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
3070
msgid "Take the exit to the left."
3073
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
3074
msgid "Take the exit to the right."
3077
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
3079
msgid "Continue onto %1."
3082
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
3084
msgid "Merge onto %1."
3087
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
3089
msgid "Turn around onto %1."
3092
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
3094
msgid "Turn sharp left on %1."
3097
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
3099
msgid "Turn left into %1."
3102
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
3104
msgid "Keep slightly left on %1."
3107
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
3109
msgid "Continue on %1."
3112
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
3114
msgid "Keep slightly right on %1."
3117
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
3119
msgid "Turn right into %1."
3122
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
3124
msgid "Turn sharp right into %1."
3127
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442
3129
msgid "Exit the roundabout into %2."
3132
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451
3134
msgid "Take the exit to the left onto %1."
3137
#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453
3139
msgid "Take the exit to the right onto %1."
3142
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:121
3144
#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
3145
#| msgid "%1: %2, %3 to %4"
3146
msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
3148
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
3150
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:124
3152
#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
3153
#| msgid "%1: %2, %3 to %4"
3154
msgctxt "An address with parameters %1=road, %2=city"
3156
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
3158
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:147
3159
msgid "Address or search term..."
3162
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:179
3164
#| msgid "&Remove Measure Points"
3165
msgid "Remove via point"
3166
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3168
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
3169
msgid "&Center Map here"
3172
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:200
3173
msgid "Current &Location"
3174
msgstr "&Láthair Reatha"
3176
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:204
3177
msgid "From &Map..."
3178
msgstr "Ó &Mhapa..."
3180
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:208
3181
msgid "From &Bookmark"
3182
msgstr "Ó Lea&bharmharc"
3184
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:217
3188
#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:494
3189
msgid "Choose Placemark"
3192
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:179
3193
msgid "&Remove this destination"
3196
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:182
3197
msgid "&Export route..."
3198
msgstr "&Easpórtáil an bealach..."
3200
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:735
3201
msgid "Export Route"
3202
msgstr "Easpórtáil Bealach"
3204
#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:737
3205
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
3206
msgstr "Comhaid GPX agus KML (*.gpx *.kml)"
3208
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:508
3209
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3212
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:509
3214
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
3215
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3219
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:512
3220
msgid "Guidance Mode - Marble"
3223
#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
3225
msgstr "Taispeáin arís"
3227
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:34
3228
msgid "Routing Profile - Marble"
3231
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
3232
msgid "Car (fastest)"
3233
msgstr "Carr (is tapúla)"
3235
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
3236
msgid "Car (shortest)"
3239
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
3240
msgid "Car (ecological)"
3243
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
3244
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
3248
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
3249
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:80
3253
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
3257
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:79
3259
msgstr "Próifíl Nua"
3261
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:192
3262
msgid "Get Directions"
3265
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:193
3266
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
3269
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:204
3270
msgid "Find places matching the search term"
3273
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:227
3274
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:697
3278
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:232
3279
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:730
3283
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:237
3284
msgid "Preview Route"
3287
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:242
3288
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:243
3289
msgid "Upload to Cloud"
3292
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:246
3293
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:247
3294
msgid "Manage Cloud Routes"
3297
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:252
3301
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:257
3302
msgid "Reverse Route"
3305
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:262
3309
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:269
3313
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:394
3314
msgid "Directions - Marble"
3315
msgstr "Treoracha - Marble"
3317
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:470
3319
msgid "placemarks found: %1"
3322
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:476
3323
msgid "No placemark found"
3326
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:593
3327
msgid "No route found"
3330
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:676
3332
msgid "routes found: %1"
3335
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:750
3337
#| msgid "&Export route..."
3338
msgid "Uploading route..."
3339
msgstr "&Easpórtáil an bealach..."
3341
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:37
3342
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
3343
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:261
3347
#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:73
3349
msgctxt "journey duration"
3353
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76
3354
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
3355
msgid "Global Search"
3358
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:79
3359
#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99
3363
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:55
3364
msgid "Search Results"
3367
#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:72
3369
msgid "Search for '%1'"
3372
#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:73
3374
#| msgid "Open file..."
3375
msgid "Select sound files..."
3376
msgstr "Oscail comhad..."
3378
#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:73
3380
#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
3381
msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
3382
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
3384
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:113
3385
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:133
3386
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:168
3387
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
3393
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:151
3395
#| msgid "Archiving failed"
3396
msgid "Video writing failed."
3397
msgstr "Theip ar chartlannú"
3399
#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:169
3400
msgid "Video export completed."
3403
#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:41
3407
#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:44
3411
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:87
3412
msgid "Play the tour"
3415
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:89
3416
msgid "Pause the tour"
3419
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:123
3421
msgid "Wait for %1 seconds"
3424
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:173
3427
msgid "Create item %1"
3428
msgstr "Nuashonraigh"
3430
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:178
3432
#| msgid "&Remove Measure Points"
3433
msgid "Remove item %1"
3434
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3436
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:182
3439
msgid "Change item %1"
3440
msgstr "Nuashonraigh"
3442
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:187
3445
msgid "Update items"
3446
msgstr "Nuashonraigh"
3448
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:412
3449
msgid "Add Placemark to Tour"
3452
#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:414
3453
msgid "Change Placemark in Tour"
3456
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:143 src/lib/marble/TourWidget.cpp:148
3460
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:150
3466
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:152
3469
msgid "Add SoundCue"
3472
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
3473
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:889
3474
msgid "Add Placemark"
3477
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:157
3479
#| msgid "&Remove Measure Points"
3480
msgid "Remove placemark"
3481
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3483
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:159
3485
#| msgid "&Remove Measure Points"
3486
msgid "Change placemark"
3487
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3489
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:161
3493
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:341
3497
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:342
3498
msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
3501
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:370
3507
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:370 src/lib/marble/TourWidget.cpp:839
3509
#| msgid "KML files (*.kml)"
3510
msgid "KML Tours (*.kml)"
3511
msgstr "Comhaid KML (*.kml)"
3513
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:552
3515
#| msgid "&Remove Measure Points"
3516
msgid "Remove Selected Items"
3517
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3519
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:553
3520
msgid "Are you sure want to remove selected items?"
3523
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:839
3524
msgid "Save Tour as"
3527
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:906
3528
msgid "Discard Changes"
3531
#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:907
3533
"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
3536
#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
3539
msgid "Wait duration:"
3542
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35
3543
msgid "FlightGear position provider Plugin"
3546
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:45
3550
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:55
3551
msgid "Reports the position of running flightgear application."
3554
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
3555
msgid "GeoClue position provider Plugin"
3558
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
3562
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36
3563
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
3566
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69
3567
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
3570
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72
3571
msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
3574
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75
3575
msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
3578
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78
3579
msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
3582
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81
3583
msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
3586
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84
3587
msgid "No GPS device found by gpsd."
3590
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87
3591
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
3594
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:22
3595
msgid "Gpsd position provider Plugin"
3598
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:32
3602
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:42
3603
msgid "Reports the position of a GPS device."
3606
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:51
3607
msgid "Maemo Position Provider Plugin"
3610
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:61
3614
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:71
3615
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
3618
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:39
3619
msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin"
3622
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:49
3623
msgid "Qt Mobility Location"
3626
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:59
3627
msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
3630
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
3631
msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
3634
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
3635
msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
3638
#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
3639
msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
3642
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:89
3648
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:141
3654
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:146
3660
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:156
3661
msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
3664
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:287
3666
#| msgid "&Remove Measure Points"
3667
msgid "Remove current item"
3668
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3670
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:288
3671
msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
3674
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:325
3677
msgid "Clear all annotations"
3680
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:326
3681
msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
3684
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
3685
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:915
3686
msgid "Save Annotation File"
3689
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:348
3691
#| msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
3693
"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
3695
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
3697
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:375
3698
msgid "Open Annotation File"
3701
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:377
3703
#| msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
3705
"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
3707
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
3709
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:746
3710
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:751
3711
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:756
3712
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1403
3713
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1487
3714
msgid "Operation not permitted"
3717
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:747
3719
"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
3720
"its inner boundaries."
3723
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:752
3724
msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
3727
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:757
3729
"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
3730
"outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
3733
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:864
3734
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:961
3736
#| msgid "&Remove Measure Points"
3738
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3740
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:870
3744
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:875
3745
msgid "Add Polygon Hole"
3748
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:882
3754
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:894
3760
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:899
3761
msgid "Add Ground Overlay"
3764
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
3768
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:910
3769
msgid "Load Annotation File"
3772
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:920
3773
msgid "Clear all Annotations"
3776
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
3778
#| msgid "Car (fastest)"
3780
msgstr "Carr (is tapúla)"
3782
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1017
3783
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1265
3784
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1506
3788
msgstr "Saincheaptha"
3790
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1031
3791
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1133
3792
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1279
3793
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1520
3797
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1158
3799
#| msgid "&Remove Measure Points"
3800
msgid "Untitled Ground Overlay"
3801
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3803
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1255
3804
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1496
3805
msgid "Deselect All Nodes"
3808
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1259
3809
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1500
3811
#| msgid "&Remove Measure Points"
3812
msgid "Delete All Selected Nodes"
3813
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3815
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1404
3816
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1488
3818
"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
3819
"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
3822
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1430
3823
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1451
3827
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1434
3833
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1451
3834
msgid "Deselect Node"
3837
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:119
3838
msgid "Please specify a name for this ground overlay."
3841
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:123
3842
msgid "Please specify an image file."
3845
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:126
3846
msgid "Invalid image path"
3849
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:127
3850
msgid "Please specify a valid path for the image file."
3853
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:84
3855
#| msgid "&Remove Measure Points"
3856
msgid "Untitled Polygon"
3857
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3859
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:242
3860
msgid "Please specify a name for this polygon."
3863
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:249
3864
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:238
3865
msgid "Not enough nodes specified."
3868
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:250
3869
msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
3872
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:82
3874
#| msgid "&Remove Measure Points"
3875
msgid "Untitled Path"
3876
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
3878
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:231
3879
msgid "Please specify a name for this polyline."
3882
#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:239
3883
msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
3886
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
3892
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:88
3896
#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:90
3902
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129
3903
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
3906
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:134
3907
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
3910
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:149
3912
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
3913
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
3916
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:63
3920
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:68
3922
msgstr "&Atmaisféar"
3924
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:83
3925
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
3928
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
3932
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
3936
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:83
3937
msgid "This is a float item that provides a compass."
3938
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn compás."
3940
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
3944
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:82
3948
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:97
3949
msgid "A plugin that shows crosshairs."
3952
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
3956
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:64
3957
msgid "&Earthquakes"
3960
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:79
3961
msgid "Shows earthquakes on the map."
3964
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
3968
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
3969
msgid "Moon, Partial"
3972
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
3973
msgid "Moon, Penumbral"
3976
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
3977
msgid "Sun, Partial"
3980
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89
3981
msgid "Sun, non-central, Annular"
3984
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90
3985
msgid "Sun, non-central, Total"
3988
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91
3989
msgid "Sun, Annular"
3992
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92
3996
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93
3997
msgid "Sun, Annular/Total"
4000
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170
4004
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172
4008
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:99
4012
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:109
4016
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:119
4017
msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
4020
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:198
4021
msgid "Browse Ecli&pses..."
4024
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:347
4025
msgid "Maximum of Eclipse"
4028
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:450
4030
msgid "Eclipses in %1"
4033
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:41
4034
msgid "&Zoom to viewport"
4037
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:72
4043
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:84
4049
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:97
4050
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:197
4051
msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
4054
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
4055
msgid "Elevation Profile"
4056
msgstr "Próifíl Airde"
4058
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:107
4059
msgid "&Elevation Profile"
4060
msgstr "Próifíl Aird&e"
4062
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:122
4063
msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
4064
msgstr "Seo é snámh-mhír a thaispeánann próifíl airde ar an ród reatha."
4066
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:204
4068
"Not enough points in the current viewport.\n"
4069
"Try to disable 'Zoom to viewport'."
4072
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:287
4074
msgid "Difference: %1 %2"
4075
msgstr "Difríocht: %1 %2"
4077
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:73
4078
msgid "Elevation Profile Marker"
4079
msgstr "Marcóir i bPróifíl Airde"
4081
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:78
4082
msgid "&Elevation Profile Marker"
4083
msgstr "Marcóir i bPróifíl Aird&e"
4085
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:93
4086
msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
4089
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
4091
msgstr "&Amharc Comhaid"
4093
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
4094
msgid "A list of currently opened files"
4095
msgstr "Liosta de chomhaid oscailte faoi láthair"
4097
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
4098
msgid "Open file..."
4099
msgstr "Oscail comhad..."
4101
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
4102
msgid "Close this file"
4103
msgstr "Dún an comhad seo"
4105
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:233
4107
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
4108
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
4110
"Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.gpx *.kml *.pnt);;Sonraí GPS (*.gpx);;"
4111
"Google Earth KML (*.kml);Sonraí PNT (*.pnt)"
4113
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:38
4117
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:43
4121
#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:58
4122
msgid "Displays trending Foursquare places"
4125
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:52
4127
msgstr "Faisnéis GPS"
4129
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:57
4131
msgstr "Faisnéis &GPS"
4133
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:72
4134
msgid "This is a float item that provides Gps Information."
4135
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn faisnéis GPS."
4137
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
4138
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:131
4139
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:601
4143
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:81
4144
msgid "Coordinate Grid"
4145
msgstr "Greille Comhordanáidí"
4147
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:86
4148
msgid "Coordinate &Grid"
4149
msgstr "&Greille Comhordanáidí"
4151
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:101
4152
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
4155
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:221
4156
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
4159
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:232
4160
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
4163
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:243
4164
msgid "Please choose the color for the equator."
4167
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:315
4169
msgstr "Meánchiorcal"
4171
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:320
4172
msgid "Prime Meridian"
4175
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:321
4176
msgid "Antimeridian"
4179
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:400
4180
msgid "Tropic of Cancer"
4183
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
4184
msgid "Tropic of Capricorn"
4187
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:404
4188
msgid "Arctic Circle"
4191
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:405
4192
msgid "Antarctic Circle"
4195
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:86
4196
msgid "Inhibit Screensaver"
4199
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:91
4200
msgid "&Inhibit Screensaver"
4203
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:106
4204
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
4207
#: src/plugins/render/license/License.cpp:95
4211
#: src/plugins/render/license/License.cpp:100
4215
#: src/plugins/render/license/License.cpp:115
4216
msgid "This is a float item that provides copyright information."
4217
msgstr "Snámh-mhír é seo a sholáthraíonn faisnéis maidir le cóipcheart."
4219
#: src/plugins/render/license/License.cpp:231
4220
msgid "&Full License"
4223
#: src/plugins/render/license/License.cpp:236
4224
msgid "&Show Details"
4225
msgstr "&Taispeáin Mionsonraí"
4227
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:60
4231
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:77
4233
msgstr "Barra Scála"
4235
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:82
4237
msgstr "Barra &Scála"
4239
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:97
4240
msgid "This is a float item that provides a map scale."
4241
msgstr "Seo é snámh-mhír a sholáthraíonn scála mapa."
4243
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:108
4244
msgid "Original Developer"
4247
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:391
4248
msgid "&Ratio Scale"
4251
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:93
4252
msgid "Measure Tool"
4255
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
4256
msgid "&Measure Tool"
4259
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:113
4260
msgid "Measure distances between two or more points."
4263
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:372
4264
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:487
4271
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:390
4273
#| msgid "Difference: %1 %2"
4277
msgstr "Difríocht: %1 %2"
4279
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:505
4286
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
4287
msgid "Polygon Ruler"
4290
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
4291
msgid "Circle Ruler"
4294
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:565
4296
#| msgid "Total Distance: %1 m"
4297
msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
4298
msgstr "Fad Iomlán: %1 m"
4300
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
4301
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:576
4303
#| msgid "Temperature: %1<br>"
4304
msgid "Area: %1<br/>\n"
4305
msgstr "Teocht: %1<br>"
4307
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
4309
#| msgid "Temperature: %1<br>"
4310
msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
4311
msgstr "Teocht: %1<br>"
4313
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:572
4315
msgid "Radius: %1<br/>\n"
4318
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:574
4320
#| msgid "Difference: %1 %2"
4321
msgid "Circumference: %1<br/>\n"
4322
msgstr "Difríocht: %1 %2"
4324
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:624
4325
msgid "Add &Measure Point"
4326
msgstr "Cuir Pointe &Tomhais Leis"
4328
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:625
4329
msgid "Remove &Last Measure Point"
4332
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:627
4333
msgid "&Remove Measure Points"
4334
msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
4336
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:80
4338
msgstr "Loi&ngseoireacht"
4340
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:95
4341
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
4342
msgstr "Rialtán luiche a bhogann an mapa agus a dhéanann súmáil isteach air"
4344
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:254
4345
msgid "Current Location Button"
4348
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:257
4352
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182
4353
msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
4356
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
4357
msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
4358
msgstr "<tr><td align=\"right\">Ainm úsáideora</td><td>"
4360
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186
4361
msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
4364
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188
4365
msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
4366
msgstr "<tr><td align=\"right\">Deacracht</td><td>"
4368
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189
4369
msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
4370
msgstr "<tr><td align=\"right\">Méid</td><td>"
4372
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:27
4373
msgid "Cache positions by opencaching.de."
4376
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
4380
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
4381
msgid "&OpenCaching"
4384
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:61
4385
msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
4388
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:87
4390
msgid "Cache Details for %1"
4393
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:93
4394
msgid "Click to open this cache's page in a browser"
4397
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98
4398
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:256
4402
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:100
4406
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:101
4410
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:102
4414
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103
4418
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:104
4422
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105
4426
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106
4430
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:127
4434
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:134
4438
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:144
4442
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:146
4446
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:148
4450
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:150
4454
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:152
4455
msgid "Verification:"
4458
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:165
4462
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:175
4463
msgid "Distance from home:"
4466
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:257
4470
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261
4474
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262
4478
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:263
4482
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:264
4483
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:50
4487
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:265
4488
msgid "Last found: "
4491
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:399
4495
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:400
4499
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:401
4503
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:35
4504
msgid "Boat required"
4507
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:36
4511
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:37
4515
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:38
4519
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39
4520
msgid "Historic site"
4523
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40
4527
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41
4531
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42
4532
msgid "Tree climbing"
4535
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43
4539
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45
4540
msgid "Traditional Cache"
4543
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46
4547
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:47
4548
msgid "Virtual Cache"
4551
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:48
4552
msgid "Puzzle Cache"
4555
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49
4556
msgid "Unknown Cache"
4557
msgstr "Taisce Anaithnid"
4559
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:50
4560
msgid "OpenCaching.Com"
4563
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:55
4564
msgid "&OpenCaching.Com"
4567
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:70
4568
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
4571
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
4572
msgid "OpenDesktop Items"
4575
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:51
4576
msgid "&OpenDesktop Community"
4579
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66
4581
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
4585
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:81
4586
msgid "Overview Map"
4587
msgstr "Mapa Forbhreathnaithe"
4589
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:86
4590
msgid "&Overview Map"
4591
msgstr "Mapa F&orbhreathnaithe"
4593
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:101
4594
msgid "This is a float item that provides an overview map."
4595
msgstr "Seo é snámh-mhír a sholáthraíonn mapa forbhreathnaithe."
4597
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:486
4598
msgid "Choose Overview Map"
4599
msgstr "Roghnaigh Mapa Forbhreathnaithe"
4601
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:518
4602
msgid "Please choose the color for the position indicator"
4605
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
4606
msgid "Panoramio Photos"
4607
msgstr "Grianghraif Lánléargais"
4609
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
4611
msgstr "&Lánléargas"
4613
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:48
4614
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:94
4616
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
4619
"Íosluchtaíonn sé íomhánna go huathoibríoch ó áiteanna ar fud an domhain "
4620
"bunaithe ar an tóir atá orthu"
4622
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35
4623
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43
4624
msgid "Query failed"
4627
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37
4628
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:45
4629
msgid "The file is not a valid Flickr answer."
4632
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:74
4634
msgstr "Grianghraif"
4636
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:79
4640
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:124
4641
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
4644
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:131
4645
msgid "Attribution-NonCommercial License"
4648
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:138
4649
msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
4652
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:145
4653
msgid "Attribution License"
4656
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:152
4657
msgid "Attribution-ShareAlike License"
4660
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:159
4661
msgid "Attribution-NoDerivs License"
4664
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:166
4665
msgid "No known copyright restrictions"
4668
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:84
4669
msgid "Position Marker"
4672
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:89
4673
msgid "&Position Marker"
4676
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:104
4677
msgid "draws a marker at the current position"
4680
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:344
4681
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:458
4683
msgid "Cursor Size: %1"
4686
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:388
4687
msgid "Choose Custom Cursor"
4690
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:433
4691
msgid "Please choose a color"
4694
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:36
4695
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:41
4696
msgid "Postal Codes"
4699
#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:67
4700
msgid "Shows postal codes of the area on the map."
4703
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:88
4704
msgid "Download Progress Indicator"
4707
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:93
4708
msgid "&Download Progress"
4709
msgstr "&Dul Chun Cinn an Íosluchtaithe"
4711
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:108
4712
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
4715
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:254
4716
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
4719
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:308
4720
msgid "Calculate a route to get directions."
4723
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:311
4727
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:314
4728
msgid "Destination ahead."
4731
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:327
4733
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
4736
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:465
4740
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:480
4741
msgid "Routing information and navigation controls"
4744
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
4748
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
4750
#| msgctxt "the earth's moon"
4753
msgstr "An Ghealach"
4755
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
4761
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
4765
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
4769
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
4770
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1152
4771
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
4772
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
4776
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
4778
#| msgctxt "the planet"
4783
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
4785
#| msgctxt "the planet"
4790
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:47
4792
#| msgctxt "the planet"
4797
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:48
4799
#| msgctxt "the planet"
4804
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:49
4806
#| msgctxt "the planet"
4811
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:50
4813
#| msgctxt "the planet"
4818
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:51
4820
#| msgctxt "the planet"
4825
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:52
4827
#| msgctxt "the planet"
4832
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:143
4833
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:97
4837
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
4838
msgid "&Data Sources"
4841
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:148
4842
msgid "&Activate Plugin"
4845
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:260
4846
msgid "Add Data Source"
4849
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:261
4850
msgid "URL or File path:"
4853
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:270
4854
msgid "Invalid data source input"
4857
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:271
4858
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
4861
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
4862
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
4863
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
4865
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:296
4866
msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
4869
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:297
4870
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
4873
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:298
4874
msgid "All Files (*.*)"
4875
msgstr "Gach Comhad (*.*)"
4877
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301
4878
msgid "Open Satellite Data File"
4881
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:331
4882
msgid "Delete selected data source"
4885
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:332
4886
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
4889
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168
4893
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:121
4894
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:65
4895
msgid "No info available."
4898
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:51
4899
msgid "Display orbit"
4902
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
4903
msgid "Keep centered"
4906
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
4910
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:107
4911
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
4912
msgstr "Taispeánann an breiseán seo satailítí agus a fithisí."
4914
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:126
4916
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
4917
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
4918
"orbital elements from <ul><li><a href=\"http://tasc.esa.int/\">ESA TASC "
4919
"service</a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
4920
"Horizons</a></li></ul>"
4923
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:441
4924
msgid "Special-Interest Satellites"
4927
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:442
4928
msgctxt "Name of a satellite group"
4929
msgid "Last 30 Days' Launches"
4932
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
4933
msgctxt "Name of a satellite group"
4934
msgid "Space Stations"
4937
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
4938
msgctxt "Name of a satellite group"
4939
msgid "100 (or so) Brightest"
4942
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
4943
msgctxt "Name of a satellite group"
4944
msgid "FENGYUN 1C Debris"
4947
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
4948
msgctxt "Name of a satellite group"
4949
msgid "IRIDIUM 33 Debris"
4952
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
4953
msgctxt "Name of a satellite group"
4954
msgid "COSMOS 2251 Debris"
4957
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
4958
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
4961
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:450
4964
msgctxt "Name of a satellite group"
4968
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
4969
msgctxt "Name of a satellite group"
4973
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
4974
msgctxt "Name of a satellite group"
4978
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
4979
msgctxt "Name of a satellite group"
4980
msgid "Earth Resources"
4983
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
4984
msgctxt "Name of a satellite group"
4985
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
4988
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
4989
msgctxt "Name of a satellite group"
4990
msgid "Disaster Monitoring"
4993
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
4995
#| msgid "Navigation Satellites"
4996
msgctxt "Name of a satellite group"
4997
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
4998
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
5000
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
5001
msgid "Communications Satellites"
5002
msgstr "Satailítí Cumarsáide"
5004
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:459
5007
msgctxt "Name of a satellite group"
5008
msgid "Geostationary"
5011
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
5012
msgctxt "Name of a satellite group"
5016
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
5017
msgctxt "Name of a satellite group"
5021
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
5022
msgctxt "Name of a satellite group"
5026
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
5027
msgctxt "Name of a satellite group"
5031
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
5032
msgctxt "Name of a satellite group"
5036
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
5037
msgctxt "Name of a satellite group"
5041
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
5042
msgctxt "Name of a satellite group"
5046
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
5047
msgctxt "Name of a satellite group"
5048
msgid "Amateur radio"
5051
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
5052
msgctxt "Name of a satellite group"
5053
msgid "Experimental"
5056
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
5057
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
5060
msgctxt "Name of a satellite group"
5064
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
5065
msgid "Navigation Satellites"
5066
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
5068
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:472
5070
#| msgid "International"
5071
msgctxt "Name of a satellite group"
5072
msgid "GPS Operational"
5073
msgstr "Idirnáisiúnta"
5075
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
5077
#| msgid "International"
5078
msgctxt "Name of a satellite group"
5079
msgid "Glonass Operational"
5080
msgstr "Idirnáisiúnta"
5082
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
5083
msgctxt "Name of a satellite group"
5087
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
5088
msgctxt "Name of a satellite group"
5089
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
5092
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
5094
#| msgid "Navigation Satellites"
5095
msgctxt "Name of a satellite group"
5096
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
5097
msgstr "Satailítí Loingseoireachta"
5099
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
5101
#| msgid "Navigation"
5102
msgctxt "Name of a satellite group"
5103
msgid "Russian LEO Navigation"
5104
msgstr "Loingseoireacht"
5106
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
5107
msgid "Scientific Satellites"
5108
msgstr "Satailítí Eolaíocha"
5110
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:480
5111
msgctxt "Name of a satellite group"
5112
msgid "Space & Earth Science"
5115
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
5116
msgctxt "Name of a satellite group"
5120
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
5121
msgctxt "Name of a satellite group"
5125
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
5128
msgctxt "Name of a satellite group"
5132
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
5133
msgid "Miscellaneous Satellites"
5134
msgstr "Satailítí Éagsúla"
5136
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:486
5138
#| msgid "Miscellaneous Satellites"
5139
msgctxt "Name of a satellite group"
5140
msgid "Miscellaneous Military"
5141
msgstr "Satailítí Éagsúla"
5143
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
5144
msgctxt "Name of a satellite group"
5145
msgid "Radar Calibration"
5148
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
5149
msgctxt "Name of a satellite group"
5153
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
5155
msgstr "Luasmhéadar"
5157
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:63
5158
msgid "&Speedometer"
5159
msgstr "&Luasmhéadar"
5161
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:78
5162
msgid "Display the current cruising speed."
5165
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:111
5169
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:116
5173
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:131
5174
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
5175
msgstr "Breiseán a thaispeánann Spéir na Réaltaí agus an Ghrian."
5177
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:468
5178
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
5181
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:479
5182
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
5185
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:490
5186
msgid "Please choose the color for the dso labels."
5189
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
5190
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
5193
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:512
5194
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:523
5195
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
5198
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1458
5200
#| msgid "Show Home Location"
5201
msgid "Show &Constellations"
5202
msgstr "Taispeáin Ionad Baile"
5204
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1468
5206
#| msgid "Show &Bookmarks"
5207
msgid "Show &Sun and Moon"
5208
msgstr "Taispeáin &Leabharmharcanna"
5210
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1476
5212
#| msgid "Show places"
5213
msgid "Show &Planets"
5214
msgstr "Taispeáin áiteanna"
5216
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1492
5217
msgid "Show &Deep Sky Objects"
5220
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:72
5221
msgid "A plugin that shows the Sun."
5222
msgstr "Breiseán a thaispeánann an Ghrian."
5224
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
5228
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
5232
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
5233
msgid "show public twitts in their places"
5234
msgstr "taispeáin giolcacha poiblí ina n-áiteanna"
5236
#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:250
5237
msgid "The file is not a valid BBC answer."
5240
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92
5242
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
5243
"\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
5246
#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:37
5248
"Supported by <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
5249
"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
5252
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
5253
msgid "The file is not a valid file."
5254
msgstr "Ní comhad bailí é seo"
5256
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
5260
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
5264
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
5268
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
5269
msgid "partly cloudy"
5272
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
5276
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376
5277
msgid "light showers"
5280
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379
5284
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381
5288
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383
5292
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386
5293
msgid "occasionally thunderstorm"
5296
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388
5297
msgid "thunderstorm"
5300
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390
5304
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
5305
msgid "occasionally snow"
5308
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
5312
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397
5316
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399
5317
msgid "rain and snow"
5320
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401
5324
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403
5328
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
5332
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
5336
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
5340
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
5344
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
5348
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
5352
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
5356
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
5360
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
5364
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:478
5368
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:480
5372
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:482
5376
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:604
5380
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:607
5384
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:610
5388
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:757
5392
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:760
5397
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:763
5401
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:766
5405
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:769
5409
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:795
5410
msgctxt "air pressure is rising"
5414
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:797
5415
msgctxt "air pressure has no change"
5419
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:799
5420
msgctxt "air pressure falls"
5424
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
5426
msgid "Publishing time: %1<br>"
5429
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
5431
msgid "Condition: %1<br>"
5434
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
5436
msgid "Temperature: %1<br>"
5437
msgstr "Teocht: %1<br>"
5439
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
5441
msgid "Max temperature: %1<br>"
5444
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
5446
msgid "Min temperature: %1<br>"
5449
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
5451
msgid "Wind direction: %1<br>"
5454
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
5456
msgid "Wind speed: %1<br>"
5459
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
5461
msgid "Pressure: %1<br>"
5464
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:864
5466
msgid "Pressure development: %1<br>"
5469
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:868
5471
msgid "Humidity: %1<br>"
5474
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:57
5475
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
5479
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:110
5481
msgid "Station: %1\n"
5482
msgstr "Stáisiún: %1\n"
5484
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:120
5486
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
5487
msgid "Wind: %4, %5\n"
5488
msgstr "Gaoth: %4, %5\n"
5490
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:124
5492
msgctxt "Wind: WindSpeed"
5494
msgstr "Gaoth: %4\n"
5496
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
5498
msgctxt "Wind: WindDirection"
5500
msgstr "Gaoth: %4\n"
5502
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:131
5504
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
5505
msgid "Pressure: %6, %7"
5506
msgstr "Brú: %6, %7"
5508
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:135
5510
msgctxt "Pressure: Pressure"
5511
msgid "Pressure: %6"
5514
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
5516
msgctxt "Pressure Development"
5520
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:153
5522
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
5523
msgid "%1: %2, %3 to %4"
5524
msgstr "%1: %2, %3 go %4"
5526
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:223
5527
msgid "Remove from Favorites"
5530
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:224
5531
msgid "Add to Favorites"
5532
msgstr "Cuir leis na Ceanáin"
5534
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
5538
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:100
5540
"Download weather information from many weather stations all around the world"
5543
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:117
5545
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
5546
"Weather data from UK MET Office"
5549
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:44
5550
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
5553
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:243
5558
msgid "<b>%1</b><br>%2"
5559
msgstr "<b>%1</b><br>%2"
5561
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:73
5562
msgid "Wikipedia Articles"
5563
msgstr "Ailt Vicipéide"
5565
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78
5569
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:93
5571
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
5572
"position on the map"
5575
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:109
5577
"Geo positions by geonames.org\n"
5578
"Texts by wikipedia.org"
5581
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:23
5582
msgid "Cache File Parser"
5585
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:38
5586
msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
5589
#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:54
5590
msgid "Marble Cache Files"
5591
msgstr "Comhaid Taisce Marble"
5593
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:38
5597
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:39
5599
#| msgid "Car (fastest)"
5601
msgstr "Carr (is tapúla)"
5603
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
5607
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
5611
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
5612
msgid "slow (16 km/h)"
5615
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
5616
msgid "normal (20 km/h)"
5619
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
5620
msgid "fast (24 km/h)"
5623
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:48
5624
msgid "slow (10 mph)"
5627
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:49
5628
msgid "normal (12 mph)"
5631
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:50
5632
msgid "fast (15 mph)"
5635
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:86
5636
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
5637
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
5638
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
5639
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
5640
msgid "This service requires an Internet connection."
5643
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:91
5644
msgid "CycleStreets Routing"
5647
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:96
5648
msgid "CycleStreets"
5651
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:111
5652
msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
5655
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
5656
msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
5659
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:36
5660
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:36
5664
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:51
5665
msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
5668
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
5669
msgid "Gosmore Routing"
5672
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:51
5673
msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
5676
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:23
5677
msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
5680
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:38
5681
msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
5684
#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:54
5685
msgid "GPSBabel files"
5688
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:23
5689
msgid "Gpx File Parser"
5692
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:38
5693
msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
5696
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:54
5700
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
5701
msgid "Hostip.info Search"
5704
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:32
5706
msgstr "Hostip.info"
5708
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:47
5709
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
5712
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:24
5713
msgid "GeoJSON File Parser"
5716
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:39
5717
msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
5720
#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:55
5724
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:23
5725
msgid "KML File Parser"
5728
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:38
5729
msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
5732
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:55
5733
msgid "Google Earth KML"
5734
msgstr "Google Earth KML"
5736
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
5737
msgid "Geographic Coordinates Search"
5738
msgstr "Cuardach: Comhordanáidí Geografacha"
5740
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:29
5741
msgid "Geographic Coordinates"
5742
msgstr "Comhordanáidí Geografacha"
5744
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:44
5745
msgid "Direct input of geographic coordinates"
5748
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:67
5752
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:69
5756
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:71
5760
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:73
5764
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:75
5768
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:77
5769
msgid "youth hostel"
5772
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:79
5776
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:81
5780
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:83
5784
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:85
5788
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:87
5792
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:89
5796
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:91
5800
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:93
5804
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:95
5808
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:97
5812
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:99
5816
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:101
5820
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:103
5824
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:105
5828
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:107
5832
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:109
5836
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:111
5840
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:113
5844
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:115
5848
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:117
5852
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:119
5856
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:121
5860
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:123
5864
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:125
5868
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:127
5872
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:129
5876
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:131
5880
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:133
5884
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:135
5888
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:137
5892
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:139
5896
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:141
5900
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:143
5904
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:145
5905
msgid "train station"
5906
msgstr "stáisiún traenach"
5908
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:147
5912
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:149
5916
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:151
5917
msgid "bicycle rental"
5920
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:153
5924
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:155
5925
msgid "speed camera"
5928
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:157
5932
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
5933
msgid "Local OSM Search"
5936
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:50
5937
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
5940
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:65
5941
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
5944
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:269
5945
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:271
5949
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:273
5953
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:275
5957
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:277
5961
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:279
5965
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:281
5969
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:283
5973
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:285
5977
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
5978
msgid "Local Database Search"
5981
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:29
5982
msgid "Local Database"
5983
msgstr "Bunachar Sonraí Logánta"
5985
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:44
5986
msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
5989
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:23
5990
msgid "TangoGPS Log File Parser"
5993
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:38
5994
msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
5997
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:54
5998
msgid "TangoGPS Log Files"
6001
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
6002
msgid "MapQuest Routing"
6003
msgstr "Ródú MapQuest"
6005
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:34
6009
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:49
6010
msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
6013
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
6014
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
6015
msgid "Car (fastest way)"
6018
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
6019
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
6020
msgid "Car (shortest way)"
6023
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
6024
msgid "Transit (Public Transport)"
6027
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:84
6028
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:88
6032
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
6033
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:89
6037
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
6038
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:90
6040
#| msgid "&Favorite"
6042
msgstr "Mo Rogha &Fillteán"
6044
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:501
6046
msgid "Downloading %1"
6047
msgstr "%1 á íosluchtú"
6049
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:525
6051
msgid "Installing %1"
6052
msgstr "%1 á shuiteáil"
6054
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:630
6055
msgid "An update is available. Click to install it."
6058
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:631
6059
msgid "No update available. You are running the latest version."
6062
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:659
6063
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
6066
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:660
6070
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:691
6071
msgid "Nothing to do."
6072
msgstr "Níl faic le déanamh."
6074
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:48
6078
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:54
6082
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
6088
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:231
6089
msgid "No offline maps installed yet."
6092
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
6093
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
6096
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:247
6097
msgid "Monav Routing"
6100
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
6104
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:267
6105
msgid "Offline routing using the monav daemon"
6108
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
6109
msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
6112
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:32
6113
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:32
6114
msgid "OpenStreetMap Nominatim"
6117
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:47
6118
msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
6121
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
6122
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
6125
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:47
6126
msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
6129
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
6130
msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
6133
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:32
6137
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:47
6138
msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
6141
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
6142
msgid "OpenRouteService Routing"
6145
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:34
6146
msgid "OpenRouteService"
6149
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
6150
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
6153
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
6154
msgid "Pedestrian (shortest way)"
6157
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
6158
msgid "Bicycle (shortest track)"
6161
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
6162
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
6165
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
6166
msgid "Bicycle (Racer)"
6169
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:84
6170
msgid "Bicycle (safest track)"
6173
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:85
6174
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
6177
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:23
6178
msgid "Osm File Parser"
6181
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:38
6182
msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
6185
#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:54
6186
msgid "OpenStreetMap Data"
6187
msgstr "Sonraí OpenStreetMap"
6189
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:23
6190
msgid "Pn2 File Parser"
6193
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:38
6194
msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
6197
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:54
6198
msgid "Compressed Pnt"
6201
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:23
6202
msgid "Pnt File Parser"
6205
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:38
6206
msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
6209
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:54
6210
msgid "Micro World Database II"
6213
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
6214
msgid "Routino Routing"
6217
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:34
6221
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:49
6222
msgid "Retrieves routes from routino"
6225
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:23
6226
msgid "Shp File Parser"
6229
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:38
6230
msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
6233
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:54
6234
msgid "Shapefile Map Files"
6237
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
6238
msgid "Traveling Salesman"
6241
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
6242
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
6245
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
6246
msgid "Traveling Salesman Routing"
6249
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:27
6250
msgid "Yours Routing"
6253
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:32
6257
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:47
6258
msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
6261
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
6265
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58
6266
msgid "Float Item &Template"
6267
msgstr "&Teimpléad Snámh-Mhíre"
6269
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
6270
msgid "This is a template class for float items."
6271
msgstr "Seo é aicme teimpléid le haghaidh snámh-mhíreanna."
6277
#~ msgstr "Cló Iodálach"
6279
#~ msgid "Underline"
6280
#~ msgstr "Líne Faoi"
6289
#~| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
6290
#~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
6291
#~ msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.txt *.msc)"
6293
#~ msgid "Total Distance: %1 km"
6294
#~ msgstr "Fad Iomlán: %1 km"
6297
#~ msgstr "Díchumasaithe"
6301
#~ msgid "Merge Nodes"
6304
#~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
6305
#~ msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.kml);;Comhad KML (*.kml)"
6308
#~| msgid "&Remove Measure Points"
6309
#~ msgid "Remove Polygon"
6310
#~ msgstr "&Bain Pointí Tomhais"
6315
#~ msgid "&Go To..."
6316
#~ msgstr "Téigh &Go..."
6318
#~ msgid "Map View - Marble"
6319
#~ msgstr "Amharc Mapa - Marble"
6322
#~ msgstr "Súmáil &Isteach"
6324
#~ msgid "Zoom &Out"
6325
#~ msgstr "Súmáil &Amach"
6327
#~ msgid "Show Atmosphere"
6328
#~ msgstr "Taispeáin an tAtmaisféar"
6330
#~ msgid "Description"
6331
#~ msgstr "Cur Síos"
6333
#~ msgid "Marble Info Center - %1"
6334
#~ msgstr "Lárionad Eolais Marble - %1"
6336
#~ msgid "Elevation extreme"
6337
#~ msgstr "Foirceann airde"
6345
#~ msgid "Continent"
6346
#~ msgstr "Mór-Roinn"
6348
#~ msgid "Astronomical observatory"
6349
#~ msgstr "Réadlann réalteolaíoch"
6351
# "maria" is plural "mare". Here use plural "muir", so "mara" is correct!
6355
#~ msgid "Landing Site"
6356
#~ msgstr "Suíomh Tuirlingthe"
6358
#~ msgid "Other Place"
6359
#~ msgstr "Áit Eile"
6362
#~ msgstr "%1 km cearn."
6364
#~ msgid "%1 Mio. sq km"
6365
#~ msgstr "%1 M. km²"
6370
#~ msgid "%1 Mio. inh."
6371
#~ msgstr "%1 Mio. inh."
6376
#~ msgid "KIO Network Plugin"
6377
#~ msgstr "Breiseán Líonra KIO"
6379
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
6380
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar KIO"
6383
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
6386
#~ "Breiseán líonra a thacaíonn le píblíniú HTTP chun eispéireas níos fearr a "
6387
#~ "thabhairt don úsáideoir."
6389
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
6390
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar QHttp"
6392
#~ msgid "QHttp based network plugin"
6393
#~ msgstr "Breiseán líonra bunaithe ar QHttp"
6396
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
6398
#~ "Seo é breiseán líonra bunaithe ar an aicme QHttp atá dulta i léig anois."
6400
#~ msgid "QNam Network Plugin"
6401
#~ msgstr "Breiseán Líonra QNam"
6404
#~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
6405
#~ "better user experience."
6407
#~ "Breiseán líonra a fhanann ceangailte leis na hóstríomhairí chun "
6408
#~ "eispéireas níos fearr a thabhairt don úsáideoir."
6410
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
6411
#~ msgstr "Taispeáin an Painéal &Loingseoireachta"
6413
#~ msgid "Show Navigation Panel"
6414
#~ msgstr "Taispeáin an Painéal Loingseoireachta"
6416
#~ msgid "&Status Bar"
6417
#~ msgstr "Barra &Stádais"
6419
#~ msgid "Main ToolBar"
6420
#~ msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
6423
#~ msgstr "Catagóir"
6425
#~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
6426
#~ msgstr "Breiseán Líonra bunaithe ar QNetworkAccessManager"
6429
#~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
6430
#~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6432
#~ "<br />© 2009, 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
6433
#~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6435
#~ msgid "Developer"
6436
#~ msgstr "Forbróir"
6439
#~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
6440
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6442
#~ "<br />© 2009 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
6443
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6446
#~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
6447
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6449
#~ "<br />© 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
6450
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6453
#~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
6454
#~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6456
#~ "<br />© 2009, 2010, 2011 Tionscadal Marble<br /><br /><a href=\"http://"
6457
#~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6460
#~ msgstr "An &Domhan"
6462
#~ msgctxt "The compass direction"
6464
#~ msgstr "Tuaisceart"
6466
#~ msgctxt "The compass direction"
6468
#~ msgstr "Oirthear"
6470
#~ msgctxt "The compass direction"
6472
#~ msgstr "Deisceart"
6474
#~ msgctxt "The compass direction"
6481
#~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
6482
#~ msgstr "Ní comhad bailí GPX 1.0/1.1 é seo"
6484
#~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
6485
#~ msgstr "Ní comhad bailí DGML 2.0 é seo"
6487
#~ msgid "File format unrecognized"
6488
#~ msgstr "Formáid anaithnid"
6490
#~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
6491
#~ msgstr "Ní comhad bailí KML 2.0/2.1/2.2 é seo"
6494
#~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
6495
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6497
#~ "<br />© 2007, 2008, 2009, 2010 Tionscadal Marble<br /><br /><a href="
6498
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
6500
#~ msgid "Rel&oad Map"
6501
#~ msgstr "Ath&luchtaigh an Mapa"
6506
#~ msgid "Test Plugin"
6507
#~ msgstr "Breiseán Tástála"
6509
#~ msgid "&Test Plugin"
6510
#~ msgstr "Breiseán &Tástála"
6512
#~ msgid "This is a simple test plugin."
6513
#~ msgstr "Breiseán tástála é seo."
6515
#~ msgid "Open new kml file..."
6516
#~ msgstr "Oscail comhad nua kml..."
6519
#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
6522
#~ "Gach Comhad a dTacaítear Leis (*.gpx *.kml);;Sonraí GPS (*.gpx);;Google "
6523
#~ "Earth KML (*.kml)"
6525
#~ msgid "Stars Plugin"
6526
#~ msgstr "Breiseán Réaltaí"
6528
#~ msgid "DataView Plugin"
6529
#~ msgstr "Breiseán DataView"
6531
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
6533
#~ "Breiseán a thaispeánann na sonraí luchtaithe go léir i bhfuinneog ar "
6536
#~ msgid "GeoRenderer Plugin"
6537
#~ msgstr "Breiseán GeoRenderer"
6539
#~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
6540
#~ msgstr "Breiseán &GeoRenderer"
6543
#~ msgstr "&Taispeáin"
6548
#~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
6549
#~ msgstr "Comhad Gpx (*.gpx)"
6551
#~ msgid "A plugin that displays placemarks."
6552
#~ msgstr "Breiseán a thaispeánann áitchomharthaí."
6554
#~ msgid "Download finished, but not possible to save."
6555
#~ msgstr "Íosluchtú críochnaithe, ach ní féidir sábháil."
6557
#~ msgid "Parsing failed. Still %1 unclosed tag(s) after document end."
6559
#~ "Theip ar pharsáil. Tá %1 clib gan dúnadh tar éis dheireadh na cáipéise."
6561
#~ msgid "Altitude: %1"
6562
#~ msgstr "Airde: %1"
6564
#~ msgid "marble_part"
6565
#~ msgstr "marble_part"
6567
#~ msgid "A Desktop Globe"
6568
#~ msgstr "Cruinneog Dheisce"
6571
#~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
6572
#~ "*.gpx|GPS Data\n"
6573
#~ "*.kml|Google Earth KML"
6575
#~ "*.gpx *.kml|Gach Comhad a dTacaítear Leis\n"
6576
#~ "*.gpx|Sonraí GPS\n"
6577
#~ "*.kml|Google Earth KML"
6580
#~ msgctxt "Application name"
6584
#~ msgid "Open Map &Data..."
6585
#~ msgstr "&Oscail Sonraí Mapa..."
6587
#~ msgid "&Import Map Data..."
6588
#~ msgstr "&Iompórtáil Sonraí Mapa..."
6590
#~ msgid "Scale &Bar"
6591
#~ msgstr "&Barra Scála"
6593
#~ msgid "A World Atlas."
6594
#~ msgstr "Atlas an Domhain."
6596
#~ msgid "Torsten Rahn"
6597
#~ msgstr "Torsten Rahn"
6599
#~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
6600
#~ msgstr "An chéad údar, forbróir, agus cothaitheoir"
6602
#~ msgid "Inge Wallin"
6603
#~ msgstr "Inge Wallin"
6605
#~ msgid "Co-maintainer and Architect"
6606
#~ msgstr "Comhchothaitheoir agus Ailtire"
6608
#~ msgid "Make a time measurement to check performance"
6609
#~ msgstr "Déan tomhas ar an am chun oibriú a sheiceáil"
6611
#~ msgid "Show frame rate"
6612
#~ msgstr "Taispeáin an ráta fráma"
6614
#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
6615
#~ msgstr "Cumasaigh cluaisín chun gpxFileView a fheiceáil"
6617
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6618
#~ msgid "Your emails"
6619
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
6621
#~ msgid "Ice and Glaciers"
6622
#~ msgstr "Oighear agus Oighearshruthanna"
6657
#~ msgid "0 m (Water)"
6658
#~ msgstr "0 m (Uisce)"
6676
#~ msgstr "-11000 m"
6678
#~ msgid "Precipitation (July)"
6679
#~ msgstr "Frasaíocht (Iúil)"
6706
#~ msgstr "Dromchla"
6711
#~ msgid "Temperature (December)"
6712
#~ msgstr "Teocht (Nollaig)"
6714
#~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
6715
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí na Nollag."
6718
#~ msgstr "Mótarbhealach"
6720
#~ msgid "Primary road"
6721
#~ msgstr "Príomhbhóthar"
6723
#~ msgid "Secondary road"
6724
#~ msgstr "Fobhóthar"
6726
#~ msgid "Unclassified road"
6727
#~ msgstr "Bóthar neamhrangaithe"
6729
#~ msgid "Unsurfaced road"
6730
#~ msgstr "Bóthar gan phábháil"
6732
#~ msgid "Bridleway"
6733
#~ msgstr "Cosán Marcaíochta"
6736
#~ msgstr "Slí Rothar"
6742
#~ msgstr "Bóthar Iarainn"
6745
#~ msgstr "Fobhealach"
6747
#~ msgid "Lightrail, tram"
6750
#~ msgid "Airport runway, taxiway"
6751
#~ msgstr "Rúidbhealach aerfoirt"
6753
#~ msgid "Airport apron, terminal"
6754
#~ msgstr "Naprún aerfoirt, teirminéal"
6756
#~ msgid "Administrative boundary"
6757
#~ msgstr "Teorainn riarthach"
6760
#~ msgstr "Droichead"
6765
#~ msgid "Golf course"
6766
#~ msgstr "Machaire gailf"
6771
#~ msgid "Residential Area"
6772
#~ msgstr "Limistéar Cónaithe"
6774
#~ msgid "Common, meadow"
6775
#~ msgstr "Coimín, móinéar"
6777
#~ msgid "Retail area"
6778
#~ msgstr "Limistéar miondíola"
6780
#~ msgid "Industrial Area"
6781
#~ msgstr "Limistéar Tionsclaíoch"
6783
#~ msgid "Commercial Area"
6784
#~ msgstr "Limistéar Tráchtála"
6786
#~ msgid "Lake, reservoir"
6787
#~ msgstr "Loch, taiscumar"
6792
#~ msgid "Sports pitch"
6793
#~ msgstr "Páirc spóirt"
6795
#~ msgid "Nature reserve"
6796
#~ msgstr "Anaclann dúlra"
6798
#~ msgid "Military area"
6799
#~ msgstr "Limistéar míleata"
6801
#~ msgid "Significant Building"
6802
#~ msgstr "Foirgneamh Tábhachtach"
6804
#~ msgid "Summit, peak"
6805
#~ msgstr "Mullach, buaic"
6807
#~ msgid "Earth at Night"
6808
#~ msgstr "An Domhan San Oíche"
6813
#~ msgid "Vegetation"
6816
#~ msgid "Precipitation (December)"
6817
#~ msgstr "Frasaíocht (Nollaig)"
6819
#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
6820
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí na Nollag."
6822
#~ msgid "Temperature (July)"
6823
#~ msgstr "Teocht (Iúil)"
6825
#~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
6826
#~ msgstr "Mapa a thaispeánann an meánteocht i mí Iúil."
6828
#~ msgid "> 1 000 000"
6829
#~ msgstr "> 1 000 000"
6831
#~ msgid "≥ 100 000"
6832
#~ msgstr "≥ 100 000"
6834
#~ msgid "≥ 10 000"
6835
#~ msgstr "≥ 10 000"
6837
#~ msgid "< 10 000"
6838
#~ msgstr "< 10 000"
6840
#~ msgid "Capitals:"
6841
#~ msgstr "Ceannchathracha:"
6843
#~ msgid "Red: Nation"
6844
#~ msgstr "Dearg: Náisiún"
6846
#~ msgid "Orange: State"
6847
#~ msgstr "Oráiste: Stát"
6849
#~ msgid "Yellow: County"
6850
#~ msgstr "Buí: Contae"
6852
#~ msgid "White: None"
6853
#~ msgstr "Bán: Neamhní"
6855
#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
6856
#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
6858
#~ msgid "Sun Control"
6859
#~ msgstr "Rialtán na Gréine"
6868
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6870
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6871
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6872
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6873
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6874
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
6877
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6879
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6880
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6881
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6882
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6883
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Athraigh am gréine</p></"
6889
#~ msgid "Night map"
6890
#~ msgstr "Mapa oíche"
6893
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6895
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6896
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6897
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6898
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6899
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
6900
#~ "position</p></body></html>"
6902
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6904
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6905
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6906
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6907
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6908
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Láraigh an mapa ar "
6909
#~ "ionad na gréine</p></body></html>"
6912
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6914
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6915
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6916
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6917
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6918
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
6919
#~ "p></body></html>"
6921
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6923
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6924
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6925
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6926
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6927
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Taispeáin ionad na "
6928
#~ "gréine</p></body></html>"
6930
#~ msgid "Follow mouse pointer"
6931
#~ msgstr "Lean an pointeoir luiche"
6933
#~ msgid "&On Startup:"
6934
#~ msgstr "&Ag Am Tosaithe:"
6936
#~ msgid "Kilometer, Meter"
6937
#~ msgstr "Ciliméadar, Méadar"
6939
#~ msgid "Miles, Feet"
6940
#~ msgstr "Mílte, Troithe"
6943
#~ msgstr "&Uillinn:"
6945
#~ msgid "Degree (Decimal)"
6946
#~ msgstr "Céim (Deachúlach)"
6948
#~ msgid "Outline Quality"
6949
#~ msgstr "Cáilíocht Imlíne"
6951
#~ msgid "Low Quality"
6952
#~ msgstr "Cáilíocht Íseal"
6954
#~ msgid "High Quality"
6955
#~ msgstr "Ardcháilíocht"
6957
#~ msgid "Print Quality"
6958
#~ msgstr "Cáilíocht Phriontála"
6960
#~ msgid "Custom language"
6961
#~ msgstr "Teanga shaincheaptha"
6963
#~ msgid "Native language"
6964
#~ msgstr "Teanga dhúchais"
6966
#~ msgid "Version Unknown"
6967
#~ msgstr "Leagan Anaithnid"
6970
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6972
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6973
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6974
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
6975
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6976
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
6978
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6979
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
6981
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6982
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
6983
#~ "font-style:italic;\"></p>\n"
6984
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6985
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
6986
#~ "marble</p></body></html>"
6988
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6990
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6991
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6992
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
6993
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6994
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
6996
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6997
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">© 2007, Tionscadal "
6999
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7000
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
7001
#~ "font-style:italic;\"></p>\n"
7002
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7003
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
7004
#~ "marble</p></body></html>"
7010
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7012
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7013
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7014
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7015
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7016
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
7017
#~ "\"></p></body></html>"
7019
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7021
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7022
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7023
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7024
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7025
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
7026
#~ "\"></p></body></html>"
7029
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7031
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7032
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7033
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7034
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7035
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
7036
#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
7038
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7040
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7041
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7042
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7043
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
7044
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
7045
#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
7047
#~ msgid "Marble Infocenter"
7048
#~ msgstr "Lárionad Eolais Marble"
7051
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7053
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7054
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7055
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7056
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7057
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7058
#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
7060
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7062
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7063
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7064
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7065
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7066
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7067
#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Ainm</span></p></body></html>"
7073
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7075
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7076
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7077
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7078
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7079
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7080
#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
7082
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7084
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7085
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7086
#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
7087
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7088
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7089
#~ "style:italic;\">Ról</span></p></body></html>"
7091
#~ msgid "Coordinates:"
7092
#~ msgstr "Comhordanáidí:"
7095
#~ "000° 00' 00\" N\n"
7096
#~ "000° 00' 00\" E "
7098
#~ "000° 00' 00\" T\n"
7099
#~ "000° 00' 00\" O "
7101
#~ msgid "Elevation:"
7105
#~ msgstr "9000.0 m"
7107
#~ msgid "0.0 sq km"
7108
#~ msgstr "0.0 km cearn."
7123
#~ msgstr "Ar Aghaidh"
7134
#~ msgid "&Hard disc:"
7135
#~ msgstr "Diosca &crua:"
7138
#~ msgstr "&Seachfhreastalaí"
7162
#~ msgstr "Tarraing"
7165
#~ msgstr "&Sábháil"
7170
#~ msgid "Navigation mode"
7171
#~ msgstr "Mód loingseoireachta"
7177
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7178
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7179
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7181
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7182
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
7183
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7184
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7185
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7186
#~ "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
7188
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7189
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7190
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7192
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7193
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
7194
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7195
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7196
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7197
#~ "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
7199
#~ msgid "+00°00'00\" E"
7200
#~ msgstr "+00°00'00\" O"
7202
#~ msgid "+00°00'00\" N"
7203
#~ msgstr "+00°00'00\" T"
7209
#~ msgstr "&Breiseáin"
7211
#~ msgid "Creating Map"
7212
#~ msgstr "Mapa á Chruthú"
7214
#~ msgid "Show date"
7215
#~ msgstr "Taispeáin an dáta"
7217
#~ msgid "The Earth"
7218
#~ msgstr "An Domhan"
7220
#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
7221
#~ msgstr "Taispeánann an ghiuirléid Marble cruinneog fhíorúil."
7223
#~ msgid "Navigation Control"
7224
#~ msgstr "Rialtán Loingseoireachta"
7226
#~ msgid "Use this control to navigate."
7227
#~ msgstr "Úsáid an rialtán seo chun loingseoireacht a dhéanamh."
7229
#~ msgid "Show relief"
7230
#~ msgstr "Taispeáin rilíf"
7232
#~ msgid "Show scale bar"
7233
#~ msgstr "Taispeáin barra scála"
7235
#~ msgid "Show ice / snow"
7236
#~ msgstr "Taispeáin oighear/sneachta"
7238
#~ msgid "Show compass"
7239
#~ msgstr "Taispeáin compás"
7241
#~ msgid "Coordinates: "
7242
#~ msgstr "Comhordanáidí: "
7244
#~ msgid "S&un Control"
7245
#~ msgstr "Rialtán na &Gréine"
7250
#~ msgid "Input Widgets"
7251
#~ msgstr "Giuirléidí Ionchurtha"
7253
#~ msgid "Show full timezone name"
7254
#~ msgstr "Taispeáin ainm iomlán an chreasa ama"
7256
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for North"
7260
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for East"
7264
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for South"
7268
#~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for West"
7297
#~ msgstr "Uirlis Geo"
7299
#~ msgid "map editing tool"
7300
#~ msgstr "uirlis eagarthóireachta mapaí"
7311
#~ msgid "Quick and Dirty"
7314
#~ msgid "User language and local language"
7315
#~ msgstr "Teanga an úsáideora agus an teanga logánta"
7318
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7320
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7321
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7322
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7323
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7324
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Backward</p></body></"
7327
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7329
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7330
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7331
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7332
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7333
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siar</p></body></html>"
7339
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7341
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7342
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7343
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7344
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7345
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Forward</p></body></"
7348
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7350
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7351
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
7352
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
7353
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7354
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ar Aghaidh</p></body></"
7360
#~ msgid "Data Sheet: %1"
7361
#~ msgstr "Bileog Sonraí: %1"
7363
#~ msgid "Unable to save the file %1: %2."
7364
#~ msgstr "Ní féidir comhad %1 a shábháil: %2."
7367
#~ "*.gpx|GPS Data\n"
7370
#~ "*.gpx|Sonraí GPS\n"
7376
#~ msgid "GPS Data (*.gpx);;KML (*.kml)"
7377
#~ msgstr "Sonraí GPS (*.gpx);;KML (*.kml)"
7379
#~ msgid "Show wind rose"
7380
#~ msgstr "Taispeáin gaothrós"
7383
#~ msgctxt "Appname"